Übersetzung für "Feel obliged" in Deutsch

I feel obliged in these circumstances to disown my opinion.
Daher fühle ich mich verpflichtet, mich von meiner Stellungnahme zu distanzieren.
Europarl v8

However, I feel obliged to urge a note of caution.
Allerdings fühle ich mich verpflichtet, ein Wort der Warnung hinzuzufügen.
Europarl v8

I feel obliged to reject them for the reasons cited above.
Aus den oben erwähnten Gründen sehe ich mich gezwungen, sie abzulehnen.
Europarl v8

We do not feel obliged to condone this situation.
Wir sehen uns nicht veranlasst, diese Situation zu unterstützen.
Europarl v8

I feel particularly obliged to mention the problem of Spain.
Ich fühle mich besonders verpflichtet, das Problem Spaniens anzuführen.
Europarl v8

Tetsu, don't feel obliged to help us.
Tetsu, fühl dich nicht verpflichtet, uns zu helfen.
OpenSubtitles v2018

Don't feel obliged to keep me company.
Fühlen Sie sich nicht verpflichtet, mir Gesellschaft zu leisten.
OpenSubtitles v2018

Don't feel obliged. I can see you don't like it.
Zwingen Sie sich nicht, wenn es Ihnen nicht gefällt.
OpenSubtitles v2018

Shin, you don't need to feel so obliged to us.
Shin, du musst dich uns gegenüber nicht verpflichtet fühlen.
OpenSubtitles v2018

I feel obliged to get him drunk once in a while,
Ich sehe es als meine Verpflichtung an, ihn gelegentlich richtig abzufüllen,
OpenSubtitles v2018

Listen, Lajos, don't feel obliged.
Hören Sie Lajos, Sie sind zu nichts verpflichtet.
OpenSubtitles v2018

However, I feel obliged to make a remark.
Dennoch, sehe ich mich gezwungen, einen Kommentar hinzuzufügen.
OpenSubtitles v2018

I feel obliged to bring things full circle.
Ich fühle mich verpflichtet dazu, es zu Ende zu bringen.
OpenSubtitles v2018

Why would such an advanced thing feel obliged to protect the Edo?
Warum fühlen sie sich jetzt dazu verpflichtet, die Edo zu beschützen?
OpenSubtitles v2018

When someone talks to me I feel obliged to respond in kind.
Wenn jemand mit mir redet, fühle ich mich zu einer Antwort verpflichtet.
OpenSubtitles v2018