Übersetzung für "Falling birth rate" in Deutsch

The Community population is ageing because of the falling birth rate and lengthening life expectancy.
Die sinkende Geburtenrate und die erhöhte Lebenserwartung führen zur Überalterung der Gemeinschafts­bevölkerung.
TildeMODEL v2018

The reasons for the falling birth rate must be highlighted and analysed.
Die Gründe für geringere Geburten­raten müssen näher betrachtet und analysiert werden.
TildeMODEL v2018

In the next few decades, an ageing and greying population will emerge, caused by a falling birth rate and an increase in life expectancy.
Rückläufige Geburtenzahlen und der Anstieg der Lebenserwartung bewirken in den kommenden Jahrzehnten eine Vergreisung der Bevölkerung.
Europarl v8

The future of our society and our families is threatened by a falling birth rate.
Eine Gefahr für unsere Gesellschaft und die Familien ist auch der Rückgang der Geburtenrate.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately the European social model is now no more than a myth, because the social reality in our country of France, and my own region in particular, Nord-Pas-de-Calais, is that we have a state of social decline, despair, social precarity and working conditions, mass unemployment and - something else that is altogether alarming and huge - a falling birth rate.
Leider ist das europäische Sozialmodell heute nur noch ein Mythos, denn die soziale Wirklichkeit in unserem Land, Frankreich, und vor allem in meiner Region, Nord-Pas-de-Calais, sieht so aus, dass wir uns in einem Stadium des sozialen Niedergangs, der sozialen Angst, der prekären sozialen Verhältnisse, der Massenarbeitslosigkeit und, auch dies ist alarmierend und ein grundsätzliches Phänomen, einer rückläufigen Geburtenrate befinden.
Europarl v8

The EU is currently facing demographic problems caused by the falling birth rate and rise in the number of elderly people.
Die EU ist gegenwärtig mit einigen demographischen Problemen konfrontiert, die durch die sinkende Geburtenrate und den Anstieg der Zahl der älteren Menschen verursacht werden.
Europarl v8

Empty catchphrases can no longer pacify the citizens of the EU, nor can they cushion the impact of a falling birth rate and increasing poverty.
Mit leeren Phrasen lassen sich die EU-Bürger nicht länger ruhigstellen und können der Geburtenrückgang und die steigende Armut nicht abgefangen werden.
Europarl v8

On the other, we have to deal with the problem of the falling birth rate, negative natural growth, and, consequently, an ageing population.
Auf der anderen Seite müssen wir mit dem Problem der sinkenden Geburtenraten zurechtkommen, negativem natürlichen Wachstum und daher mit einer alternden Gesellschaft.
Europarl v8

But it is strangely silent regarding the causes of the falling birth rate, of which the rapporteur pretends to be unaware, and the measures proposed seem to me to be contrary to the most elementary common sense.
Er schweigt sich jedoch erstaunlich beharrlich zu den Ursachen dieses Geburtenrückgangs aus, die der Berichterstatterin angeblich nicht bekannt sind, und die hier vorgeschlagenen Maßnahmen scheinen mir dem elementarsten gesunden Menschenverstand zuwiderzulaufen.
Europarl v8

In any case, it is impossible to consider the problem of the falling birth rate without mentioning the infanticide laws adopted by the European Union countries. Those laws have allowed, with absolute impunity, a form of genocide which is unprecedented throughout history, literally a crime against the peoples of Europe.
Im übrigen dürfen, wenn wir auf das Problem des Geburtenrückgangs zu sprechen kommen, die von den Ländern der Europäischen Union verabschiedeten Gesetze zum Problem der Abtreibung nicht unerwähnt bleiben, die unter völliger Straffreiheit einen in der Geschichte noch nie dagewesenen Genozid ermöglichten, ja sogar ein regelrechtes Verbrechen gegen die Völker Europas.
Europarl v8

Indeed, society must be re-educated to see motherhood not just as a woman' s right but also as an opportunity for society as a whole, considering, not least, that one of the causes of the falling birth rate is precisely the fact that many women are discouraged from having children by the rigid mechanisms of the employment world.
Die Gesellschaft sollte vielmehr wieder daran gewöhnt werden, die Mutterschaft nicht nur als ein Recht der Frauen, sondern als eine Chance für die Gesellschaft im Ganzen zu betrachten, wobei unter anderem zu bedenken ist, dass die Ursachen für den Geburtenrückgang vor allem darin zu suchen sind, dass viele Frauen durch die starren Mechanismen der Arbeitswelt davon abgehalten werden, Kinder zu bekommen.
Europarl v8

But with over four million abortions a year in Europe, we cannot really say that our falling birth rate is primarily about infertility.
Aber bei jährlich über vier Millionen Abtreibungen in Europa können wir nicht ernsthaft behaupten, dass unsere sinkende Geburtenrate in erster Linie auf die Unfruchtbarkeit zurückzuführen ist.
Europarl v8

If we want to keep the European social model intact, it must be reformed so that it can provide a response to the growth crisis, to under-employment, to the weakening of the fabric of society, to the loss of competitiveness and productivity, to the falling birth-rate and to the ageing of our populations.
Wenn wir ein europäisches Sozialmodell ohne Abstriche sichern wollen, muss es so reformiert werden, dass es eine Antwort auf die Wachstumskrise, die Unterbeschäftigung, die Schwächung des Sozialgefüges, den Rückgang der Wettbewerbsfähigkeit und der Produktivität, auf den Rückgang der Geburtenraten und die Bevölkerungsalterung bieten kann.
Europarl v8

The consequences of the current falling birth rate and increased life expectancy will be an increase in the old-age dependency ratio and a decline in the working-age population.
Die derzeitigen rückläufigen Geburtenraten und die steigende Lebenserwartung werden eine größere Abhängigkeit der älteren Menschen und einen Rückgang der Bevölkerung in erwerbsfähigem Alter zur Folge haben.
Europarl v8

The European Union is facing an enormous challenge in the forthcoming decades as a result of the increased ageing of the population, which is related to the falling birth rate and to greater life expectancy.
Die Europäische Union steht in den kommenden Jahrzehnten vor einer gewaltigen Herausforderung infolge der zunehmenden Alterung der Bevölkerung aufgrund des Rückgangs der Geburtenrate und der steigenden Lebenserwartung.
Europarl v8

A few decades of socialism, Albanian immigration and a falling birth rate among the Serbs reversed the proportions: the Serbs became a minority in their own land and are finally being driven out of their homes, their fields and their churches.
Nach einigen Jahrzehnten Sozialismus und albanischer Einwanderung sowie aufgrund des Geburtenrückgangs bei den Serben hat sich das Verhältnis umgekehrt: die auf ihrem eigenen Gebiet zu einer Minderheit gewordenen Serben werden letztlich aus ihren Häusern, von ihren Feldern und aus ihren Kirchen vertrieben.
Europarl v8

Childcare also contributes to addressing the demographic challenge of a falling birth rate, by supporting the individual choices of women and men, including decisions on the number of children they wish to have.
Außerdem ist die Kinderbetreuung ein Mittel, um der demografischen Herausforderung sinkender Geburtenraten zu begegnen, indem sie Frauen und Männern die Möglichkeit gibt, sich individuell zu entscheiden, und zwar auch im Hinblick auf die Zahl der Kinder, die sie haben wollen.
Europarl v8

If today the Albanians are calling for the establishment of a Kosovar state, it is because immigration from Albania and the falling birth-rate among Serbs have given them a majority in a province where, some fifty years ago, they were in the minority.
Wenn die Albaner heute die Bildung eines kosovarischen Staates fordern, so geschieht dies, weil sie durch die Einwanderung aus Albanien und die sinkende Geburtenrate unter den Serben eine Mehrheit in einer Provinz erreicht haben, wo sie vor 50 Jahren in der Minderheit waren.
Europarl v8

A falling birth rate, gradual ageing and dying out of population are the most serious problems today.
Eine sinkende Geburtenrate, die allmähliche Vergreisung und das Aussterben der Bevölkerung sind heute die gravierendsten Probleme.
Europarl v8

With an ageing population and a falling birth rate, such policies can support women and men who care for older dependants and make it easier to combine parenthood with work.
Angesichts einer alternden Bevölkerung und sinkender Geburtenraten können durch einschlägige Maßnahmen Frauen und Männer unterstützt werden, die ältere Familienangehörige betreuen, und günstigere Bedingungen für die Vereinbarkeit von Elternschaft und Beruf geschaffen werden.
TildeMODEL v2018

Although the causes of the falling birth rate are above all sociological, the increasing physiological difficulties encountered by many couples wishing to start a family should not be neglected.
Auch wenn die sinkenden Geburtenzahlen vor allem auf soziologische Ursachen zurückzuführen sind, dürfen auch die zunehmenden physiologischen Schwierigkeiten zahlreicher Paare mit Kinderwunsch nicht außer Acht gelassen werden.
TildeMODEL v2018

As it is now a long time since any EU Member State has been able to replace its population by natural increase, because of the effect of the falling birth-rate, whether or not to have recourse to immigration is a key question.
Da seit langem kein EU-Mitgliedstaat seine Bevölkerung durch natürliche Zunahme ersetzen kann, stellt wegen des Geburtenrückgangs der Rückgriff auf die Einwanderung eine ernstzunehmende Frage dar.
TildeMODEL v2018