Übersetzung für "Fairly general" in Deutsch

I think Mr Viola's proposals are fairly positive in general.
Die Vorschläge von Herrn Viola bewerte ich im allgemeinen recht positiv.
Europarl v8

For my part, I would just like to raise three fairly general points.
Ich möchte kurz drei sehr allgemeinen Punkte ansprechen.
Europarl v8

I believe that this is a fairly general action plan.
Ich glaube, dass es sich um einen ziemlich allgemeinen Aktionsplan handelt.
Europarl v8

Renewables are in general fairly environmentally-friendly.
Die erneuerbaren Energiequellen sind im allgemei­nen recht umweltfreundlich.
TildeMODEL v2018

The tools which will be produced will be of a fairly general nature.
Deshalb sind unsere Lösungen auch eher von allgemeinem Charakter.
EUbookshop v2

Further considerations will therefore be restricted to a fairly general level.
Weitere Überlegungen werden sich daher auf eine recht allgemeine Ebene beschränken.
EUbookshop v2

These macrocyclic compounds have in general fairly high melt temperatures and are sparingly soluble.
Diese makrocyclischen Verbindungen sind im allgemeinen ziemlich hoch schmelzend und wenig löslich.
EuroPat v2

He proved the central limit theorem under fairly general assumptions.
Er erwies sich die zentralen Grenzwertsatz unter recht allgemeinen Annahmen.
ParaCrawl v7.1

We have to acknowledge that a certification system needs to be kept fairly general.
Wir müssen erkennen, dass ein Zertifizierungssystem generell gehalten sein muss.
ParaCrawl v7.1

Instead they rely on fairly general principles.
Stattdessen stützen sie sich auf ziemlich generelle Prinzipien ab.
ParaCrawl v7.1

That's why the information on this page is fairly general and brief.
Daher sind die Informationen auf dieser Seite auch eher allgemein und kurz gehalten.
ParaCrawl v7.1

I think that, on this point, there has been, all things considered, fairly general agreement in favour of this idea.
Ich glaube, in diesem Punkt gab es eine ziemlich umfassende Einmütigkeit zugunsten dieser Idee.
Europarl v8

Among the components of domestic demand, there was a fairly general downturn in investment.
Unter den Verwendungskomponenten ist der fast allgemein zu nennende Rückgang bei den Investitionen hervorzuheben.
EUbookshop v2

CEDEFOP's work on the training of trainers before these series of studies were launched was of a fairly general nature.
Diesen speziellen Untersuchungen des CEDEFOP gingen eine Reihe allgemeiner Arbeiten zum Thema Ausbildung der Ausbilder voraus.
EUbookshop v2

But to make a compromise that can cover the needs of all will lead to some fairly general guidelines.
Aber Kompromisse, die alle Bedürfnisse abdecken, werden nur zu recht allgemeinen Leitlinien führen.
EUbookshop v2

The figures up to 1993 show a fairly general increase in unemployment across the Objective 1 regions.
Die Zahlen bis 1993 zeigen einen ziemlich generellen Anstieg der Arbeitslosigkeit in sämtlichen Ziel-1-Regionen.
EUbookshop v2

The decision also includes a fairly general plan to continue working on the topic of electronic commerce.
Der Beschluss enthält auch einen recht allgemeinen Plan, am Thema Elektronischer Handel weiterzuarbeiten.
ParaCrawl v7.1

This reexamination must be of a fairly general nature and carried out on the basis of a careful analysis of all the factors, independently of the adoption of the protocol.
Diese Überprüfung sollte ziemlich allgemein sein und auf der Grundlage einer aufmerksamen Analyse aller Faktoren durchgeführt werden, unabhängig von der Verabschiedung des Protokolls.
Europarl v8

Moreover, I would ask them to bring the utmost speed to something that I believe fairly easily unites general consensus in its various aspects, through the discussions that have taken place in the Council, Commission and Parliament, on the committee in which I participated, the Committee for Institutional Affairs, for example.
Darüber hinaus möchte ich sie bitten, diese Angelegenheit mit der größten Dringlichkeit zu behandeln, denn ich glaube, dass sie durch die Diskussionen, die im Rat, der Kommission und dem Parlament über den Ausschuss stattgefunden haben, an dem ich beteiligt war, zum Beispiel dem Ausschuss für institutionelle Angelegenheiten, problemlos zum allgemeinen Konsens in seinen verschiedenen Aspekten führen wird.
Europarl v8