Übersetzung für "Fairly general" in Deutsch
I
think
Mr
Viola's
proposals
are
fairly
positive
in
general.
Die
Vorschläge
von
Herrn
Viola
bewerte
ich
im
allgemeinen
recht
positiv.
Europarl v8
For
my
part,
I
would
just
like
to
raise
three
fairly
general
points.
Ich
möchte
kurz
drei
sehr
allgemeinen
Punkte
ansprechen.
Europarl v8
I
believe
that
this
is
a
fairly
general
action
plan.
Ich
glaube,
dass
es
sich
um
einen
ziemlich
allgemeinen
Aktionsplan
handelt.
Europarl v8
Renewables
are
in
general
fairly
environmentally-friendly.
Die
erneuerbaren
Energiequellen
sind
im
allgemeinen
recht
umweltfreundlich.
TildeMODEL v2018
The
tools
which
will
be
produced
will
be
of
a
fairly
general
nature.
Deshalb
sind
unsere
Lösungen
auch
eher
von
allgemeinem
Charakter.
EUbookshop v2
Further
considerations
will
therefore
be
restricted
to
a
fairly
general
level.
Weitere
Überlegungen
werden
sich
daher
auf
eine
recht
allgemeine
Ebene
beschränken.
EUbookshop v2
These
macrocyclic
compounds
have
in
general
fairly
high
melt
temperatures
and
are
sparingly
soluble.
Diese
makrocyclischen
Verbindungen
sind
im
allgemeinen
ziemlich
hoch
schmelzend
und
wenig
löslich.
EuroPat v2
He
proved
the
central
limit
theorem
under
fairly
general
assumptions.
Er
erwies
sich
die
zentralen
Grenzwertsatz
unter
recht
allgemeinen
Annahmen.
ParaCrawl v7.1
We
have
to
acknowledge
that
a
certification
system
needs
to
be
kept
fairly
general.
Wir
müssen
erkennen,
dass
ein
Zertifizierungssystem
generell
gehalten
sein
muss.
ParaCrawl v7.1
Instead
they
rely
on
fairly
general
principles.
Stattdessen
stützen
sie
sich
auf
ziemlich
generelle
Prinzipien
ab.
ParaCrawl v7.1
That's
why
the
information
on
this
page
is
fairly
general
and
brief.
Daher
sind
die
Informationen
auf
dieser
Seite
auch
eher
allgemein
und
kurz
gehalten.
ParaCrawl v7.1
I
think
that,
on
this
point,
there
has
been,
all
things
considered,
fairly
general
agreement
in
favour
of
this
idea.
Ich
glaube,
in
diesem
Punkt
gab
es
eine
ziemlich
umfassende
Einmütigkeit
zugunsten
dieser
Idee.
Europarl v8
Among
the
components
of
domestic
demand,
there
was
a
fairly
general
downturn
in
investment.
Unter
den
Verwendungskomponenten
ist
der
fast
allgemein
zu
nennende
Rückgang
bei
den
Investitionen
hervorzuheben.
EUbookshop v2
CEDEFOP's
work
on
the
training
of
trainers
before
these
series
of
studies
were
launched
was
of
a
fairly
general
nature.
Diesen
speziellen
Untersuchungen
des
CEDEFOP
gingen
eine
Reihe
allgemeiner
Arbeiten
zum
Thema
Ausbildung
der
Ausbilder
voraus.
EUbookshop v2
But
to
make
a
compromise
that
can
cover
the
needs
of
all
will
lead
to
some
fairly
general
guidelines.
Aber
Kompromisse,
die
alle
Bedürfnisse
abdecken,
werden
nur
zu
recht
allgemeinen
Leitlinien
führen.
EUbookshop v2
The
figures
up
to
1993
show
a
fairly
general
increase
in
unemployment
across
the
Objective
1
regions.
Die
Zahlen
bis
1993
zeigen
einen
ziemlich
generellen
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit
in
sämtlichen
Ziel-1-Regionen.
EUbookshop v2
The
decision
also
includes
a
fairly
general
plan
to
continue
working
on
the
topic
of
electronic
commerce.
Der
Beschluss
enthält
auch
einen
recht
allgemeinen
Plan,
am
Thema
Elektronischer
Handel
weiterzuarbeiten.
ParaCrawl v7.1
This
reexamination
must
be
of
a
fairly
general
nature
and
carried
out
on
the
basis
of
a
careful
analysis
of
all
the
factors,
independently
of
the
adoption
of
the
protocol.
Diese
Überprüfung
sollte
ziemlich
allgemein
sein
und
auf
der
Grundlage
einer
aufmerksamen
Analyse
aller
Faktoren
durchgeführt
werden,
unabhängig
von
der
Verabschiedung
des
Protokolls.
Europarl v8
Moreover,
I
would
ask
them
to
bring
the
utmost
speed
to
something
that
I
believe
fairly
easily
unites
general
consensus
in
its
various
aspects,
through
the
discussions
that
have
taken
place
in
the
Council,
Commission
and
Parliament,
on
the
committee
in
which
I
participated,
the
Committee
for
Institutional
Affairs,
for
example.
Darüber
hinaus
möchte
ich
sie
bitten,
diese
Angelegenheit
mit
der
größten
Dringlichkeit
zu
behandeln,
denn
ich
glaube,
dass
sie
durch
die
Diskussionen,
die
im
Rat,
der
Kommission
und
dem
Parlament
über
den
Ausschuss
stattgefunden
haben,
an
dem
ich
beteiligt
war,
zum
Beispiel
dem
Ausschuss
für
institutionelle
Angelegenheiten,
problemlos
zum
allgemeinen
Konsens
in
seinen
verschiedenen
Aspekten
führen
wird.
Europarl v8