Übersetzung für "Fair rate" in Deutsch

We are careful to ensure that local staff receives a fair rate for their services.
Wir achten darauf, dass unsere lokalen Mitarbeiter fair bezahlt und behandelt werden.
ParaCrawl v7.1

A fair rate of return is inevitable in order to fulfil the company's tasks appropriately.
Der angemessene Unternehmensgewinn ist notwendig, um unsere Aufgaben richtig zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

Please just charge a fair rate and quit trying to slip in fees.
Bitte berechnen Sie einen fairen Preis und beenden Sie den Einzug der Gebühren.
ParaCrawl v7.1

The products are currently available at a fair rate.
Die Produkte sind zur Zeit zu einem fairen Preis zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

The competitively fair rate (hereinafter: ‘TEC’) is not achieved.
Der Satz zur Sicherung gleicher Wettbewerbsbedingungen (nachstehend „TEC“ genannt) wird nicht erreicht.
DGT v2019

We offer you a fair standard hourly rate for all types of orders as well as attractive hourly packages.
Wir bieten Ihnen einen fairen Standard-Stundensatz für jegliche Art von Aufträgen sowie zusätzlich attraktive Stundenpakete.
CCAligned v1

Thus your child has a savings account with a fair interest rate and monthly interest credits.
Somit verfügt Ihr Kind über ein Sparkonto mit einem fairen Zinssatz und monatlichen Zinsgutschriften.
ParaCrawl v7.1

The aid may also cover a fair rate of return, where Norway can show that this is indispensable given the poor competitiveness of certain renewable energy sources.
In den Beihilfen darf auch eine angemessene Kapitalrendite enthalten sein, soweit Norwegen nachweisen kann, dass dies aufgrund der mangelnden Wettbewerbsfähigkeit bestimmter erneuerbarer Energiequellen unverzichtbar ist.
DGT v2019

This would ignore the fact that the projects are also entitled to a fair rate of return, as stipulated in the Authority's Environmental Guidelines (section D.3.3.1 (54)) and applied in the Commission's Decision regarding the Q7 offshore wind project [44].
Dies würde außer acht lassen, dass die Vorhaben Anspruch auf eine angemessene Kapitalrendite haben, wie es auch in den Umweltschutzleitlinien (Abschnitt D.3.3.1 Ziffer 54) festgelegt ist und in der Entscheidung der Kommission zum Offshore-Windkraftprojekt Q7 [44] zur Anwendung gebracht wurde.
DGT v2019

If the aid would cover a fair rate of return on capital in addition to depreciation of the capital, all capital costs would be covered, and the aid would in present value terms amount to the full investment.
Würde die Beihilfe über die Abschreibung des Kapitals hinaus auch eine angemessene Kapitalrendite abdecken, wären die gesamten Kapitalkosten abgedeckt und die Beihilfe würde — als Kapitalwert ausgedrückt — der vollständigen Investition entsprechen.
DGT v2019

The Authority was concerned that such further assistance could result in unnecessary funding, as the projects support by Enova would already lead to a zero net present value, including a fair rate of return, and should thus be sufficient to trigger the project realisation.
Die Behörde machte die Bedenken geltend, dass eine weitere diesbezügliche Förderung zu einer unnötigen Finanzierung führen könnte, da die Förderung der Vorhaben durch Enova bereits zu einem Kapitalwert Null (einschließlich angemessener Kapitalrendite) führen würde und somit für eine positive Investitionsentscheidung für die Durchführung des Projekts ausreichen müsste.
DGT v2019

Furthermore, in the case of the La Poste decision, there were sufficient reasons to consider that the exceptional flat-rate contribution could be reallocated in the future as an advance on the payment of the contributions linked to the adjusted competitively fair rate.
Im Übrigen lagen im Fall der Entscheidung La Poste ausreichend Gründe für die Annahme vor, dass der außerordentliche pauschale Beitrag in Zukunft als Anzahlung auf die Beträge im Zusammenhang mit dem geänderten Satz zur Sicherung gleicher Wettbewerbsbedingungen neu zugewiesen werden könnte.
DGT v2019

In fact, the condition imposing the reallocation of the exceptional contribution by La Poste was established after the Commission had initiated the formal investigation procedure, calling into question the underestimation of the contribution in full discharge of liabilities necessary to attain a competitively fair rate.
Denn die Auflage, die die Neuzuweisung des außerordentlichen Beitrags von La Poste vorschreibt, wurde festgelegt, nachdem die Kommission das förmliche Prüfverfahren eröffnet hatte und den zu niedrig angesetzten Beitrag mit befreiender Wirkung, der erforderlich ist, um zu einem Satz zur Sicherung gleicher Wettbewerbsbedingungen zu gelangen, infrage stellte.
DGT v2019

To a large extent, and even though the French authorities did not recognise it explicitly, the allocation of the exceptional flat-rate contribution in question in the La Poste decision was therefore the result of negotiations between the Commission and the Member State with a view to ensuring the payment of a contribution in full discharge of liabilities ensuring a competitively fair rate.
Die Zuweisung des in der Entscheidung La Poste in Rede stehenden pauschalen außerordentlichen Beitrags war somit in erheblichem Maße, obwohl die französischen Behörden dies nicht ausdrücklich anerkannt haben, das Ergebnis von Verhandlungen zwischen der Kommission und dem Mitgliedstaat mit dem Ziel, die Zahlung eines Beitrags mit befreiender Wirkung sicherzustellen, bei dem ein Satz zur Sicherung gleicher Wettbewerbsbedingungen sichergestellt ist.
DGT v2019

This contribution is based on a competitively fair rate based on equalisation of the levels of wage-related social security contributions and tax payments from equal net salary.
Dieser Beitrag basiert auf einem Satz zur Sicherung gleicher Wettbewerbsbedingungen, der auf gleich hohen Sozialabgaben und Steuern bei gleichem Nettogehalt beruht.
DGT v2019

However, not taking into account contributions corresponding to the risks not common to ordinary employees and civil servants in the calculation of the contribution in accordance with the competitively fair rate is justified on account of the status of the latter, which rules out, for example the risk of unemployment apart from in exceptional cases of dismissal or removal from post.
Dass die Beiträge für Risiken, die privatrechtlich Beschäftigten und Beamten nicht gemein seien, bei der Berechnung des Beitrags in Anwendung des „Satzes zur Sicherung gleicher Wettbewerbsbedingungen“ nicht berücksichtigt würden, sei aufgrund des Status der Beamten, der beispielsweise das Risiko Arbeitslosigkeit außer im Sonderfall der Entlassung oder Abberufung ausschließe, gerechtfertigt.
DGT v2019

The fact remains that the annual levies in full discharge of liabilities paid by France Télécom since the 1996 reform do not permit a competitively fair rate to be achieved, as emphasised in the decision to initiate the procedure.
Festzustellen ist, dass die jährlichen Abgaben mit befreiender Wirkung, die France Télécom seit der Reform von 1996 entrichtet hat, es nicht ermöglichen, einen Satz zur Sicherung gleicher Wettbewerbsbedingungen zu erreichen, wie in der Entscheidung über die Eröffnung des Verfahrens betont wurde.
DGT v2019

Employers' concern to keep costs down are matched by those of workers to ensure not only a fair rate of pay but also a working environment which meets their physical and social needs.
Der Wunsch der Arbeitgeber, Kosten so niedrig wie möglich zu halten, entspricht auf der Arbeitnehmerseite dem Streben nach einem fairen Entgelt und außerdem einer Arbeitsumgebung, die den physischen und sozialen Erfordernissen der Arbeitenden gerecht wird.
EUbookshop v2