Übersetzung für "Fair rate" in Deutsch
We
are
careful
to
ensure
that
local
staff
receives
a
fair
rate
for
their
services.
Wir
achten
darauf,
dass
unsere
lokalen
Mitarbeiter
fair
bezahlt
und
behandelt
werden.
ParaCrawl v7.1
A
fair
rate
of
return
is
inevitable
in
order
to
fulfil
the
company's
tasks
appropriately.
Der
angemessene
Unternehmensgewinn
ist
notwendig,
um
unsere
Aufgaben
richtig
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
Please
just
charge
a
fair
rate
and
quit
trying
to
slip
in
fees.
Bitte
berechnen
Sie
einen
fairen
Preis
und
beenden
Sie
den
Einzug
der
Gebühren.
ParaCrawl v7.1
The
products
are
currently
available
at
a
fair
rate.
Die
Produkte
sind
zur
Zeit
zu
einem
fairen
Preis
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
The
competitively
fair
rate
(hereinafter:
‘TEC’)
is
not
achieved.
Der
Satz
zur
Sicherung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
(nachstehend
„TEC“
genannt)
wird
nicht
erreicht.
DGT v2019
We
offer
you
a
fair
standard
hourly
rate
for
all
types
of
orders
as
well
as
attractive
hourly
packages.
Wir
bieten
Ihnen
einen
fairen
Standard-Stundensatz
für
jegliche
Art
von
Aufträgen
sowie
zusätzlich
attraktive
Stundenpakete.
CCAligned v1
Thus
your
child
has
a
savings
account
with
a
fair
interest
rate
and
monthly
interest
credits.
Somit
verfügt
Ihr
Kind
über
ein
Sparkonto
mit
einem
fairen
Zinssatz
und
monatlichen
Zinsgutschriften.
ParaCrawl v7.1
The
aid
may
also
cover
a
fair
rate
of
return,
where
Norway
can
show
that
this
is
indispensable
given
the
poor
competitiveness
of
certain
renewable
energy
sources.
In
den
Beihilfen
darf
auch
eine
angemessene
Kapitalrendite
enthalten
sein,
soweit
Norwegen
nachweisen
kann,
dass
dies
aufgrund
der
mangelnden
Wettbewerbsfähigkeit
bestimmter
erneuerbarer
Energiequellen
unverzichtbar
ist.
DGT v2019
This
would
ignore
the
fact
that
the
projects
are
also
entitled
to
a
fair
rate
of
return,
as
stipulated
in
the
Authority's
Environmental
Guidelines
(section
D.3.3.1
(54))
and
applied
in
the
Commission's
Decision
regarding
the
Q7
offshore
wind
project
[44].
Dies
würde
außer
acht
lassen,
dass
die
Vorhaben
Anspruch
auf
eine
angemessene
Kapitalrendite
haben,
wie
es
auch
in
den
Umweltschutzleitlinien
(Abschnitt
D.3.3.1
Ziffer
54)
festgelegt
ist
und
in
der
Entscheidung
der
Kommission
zum
Offshore-Windkraftprojekt
Q7
[44]
zur
Anwendung
gebracht
wurde.
DGT v2019
If
the
aid
would
cover
a
fair
rate
of
return
on
capital
in
addition
to
depreciation
of
the
capital,
all
capital
costs
would
be
covered,
and
the
aid
would
in
present
value
terms
amount
to
the
full
investment.
Würde
die
Beihilfe
über
die
Abschreibung
des
Kapitals
hinaus
auch
eine
angemessene
Kapitalrendite
abdecken,
wären
die
gesamten
Kapitalkosten
abgedeckt
und
die
Beihilfe
würde
—
als
Kapitalwert
ausgedrückt
—
der
vollständigen
Investition
entsprechen.
DGT v2019
The
Authority
was
concerned
that
such
further
assistance
could
result
in
unnecessary
funding,
as
the
projects
support
by
Enova
would
already
lead
to
a
zero
net
present
value,
including
a
fair
rate
of
return,
and
should
thus
be
sufficient
to
trigger
the
project
realisation.
Die
Behörde
machte
die
Bedenken
geltend,
dass
eine
weitere
diesbezügliche
Förderung
zu
einer
unnötigen
Finanzierung
führen
könnte,
da
die
Förderung
der
Vorhaben
durch
Enova
bereits
zu
einem
Kapitalwert
Null
(einschließlich
angemessener
Kapitalrendite)
führen
würde
und
somit
für
eine
positive
Investitionsentscheidung
für
die
Durchführung
des
Projekts
ausreichen
müsste.
DGT v2019
Furthermore,
in
the
case
of
the
La
Poste
decision,
there
were
sufficient
reasons
to
consider
that
the
exceptional
flat-rate
contribution
could
be
reallocated
in
the
future
as
an
advance
on
the
payment
of
the
contributions
linked
to
the
adjusted
competitively
fair
rate.
Im
Übrigen
lagen
im
Fall
der
Entscheidung
La
Poste
ausreichend
Gründe
für
die
Annahme
vor,
dass
der
außerordentliche
pauschale
Beitrag
in
Zukunft
als
Anzahlung
auf
die
Beträge
im
Zusammenhang
mit
dem
geänderten
Satz
zur
Sicherung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
neu
zugewiesen
werden
könnte.
DGT v2019
In
fact,
the
condition
imposing
the
reallocation
of
the
exceptional
contribution
by
La
Poste
was
established
after
the
Commission
had
initiated
the
formal
investigation
procedure,
calling
into
question
the
underestimation
of
the
contribution
in
full
discharge
of
liabilities
necessary
to
attain
a
competitively
fair
rate.
Denn
die
Auflage,
die
die
Neuzuweisung
des
außerordentlichen
Beitrags
von
La
Poste
vorschreibt,
wurde
festgelegt,
nachdem
die
Kommission
das
förmliche
Prüfverfahren
eröffnet
hatte
und
den
zu
niedrig
angesetzten
Beitrag
mit
befreiender
Wirkung,
der
erforderlich
ist,
um
zu
einem
Satz
zur
Sicherung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
zu
gelangen,
infrage
stellte.
DGT v2019
To
a
large
extent,
and
even
though
the
French
authorities
did
not
recognise
it
explicitly,
the
allocation
of
the
exceptional
flat-rate
contribution
in
question
in
the
La
Poste
decision
was
therefore
the
result
of
negotiations
between
the
Commission
and
the
Member
State
with
a
view
to
ensuring
the
payment
of
a
contribution
in
full
discharge
of
liabilities
ensuring
a
competitively
fair
rate.
Die
Zuweisung
des
in
der
Entscheidung
La
Poste
in
Rede
stehenden
pauschalen
außerordentlichen
Beitrags
war
somit
in
erheblichem
Maße,
obwohl
die
französischen
Behörden
dies
nicht
ausdrücklich
anerkannt
haben,
das
Ergebnis
von
Verhandlungen
zwischen
der
Kommission
und
dem
Mitgliedstaat
mit
dem
Ziel,
die
Zahlung
eines
Beitrags
mit
befreiender
Wirkung
sicherzustellen,
bei
dem
ein
Satz
zur
Sicherung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
sichergestellt
ist.
DGT v2019
This
contribution
is
based
on
a
competitively
fair
rate
based
on
equalisation
of
the
levels
of
wage-related
social
security
contributions
and
tax
payments
from
equal
net
salary.
Dieser
Beitrag
basiert
auf
einem
Satz
zur
Sicherung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen,
der
auf
gleich
hohen
Sozialabgaben
und
Steuern
bei
gleichem
Nettogehalt
beruht.
DGT v2019
However,
not
taking
into
account
contributions
corresponding
to
the
risks
not
common
to
ordinary
employees
and
civil
servants
in
the
calculation
of
the
contribution
in
accordance
with
the
competitively
fair
rate
is
justified
on
account
of
the
status
of
the
latter,
which
rules
out,
for
example
the
risk
of
unemployment
apart
from
in
exceptional
cases
of
dismissal
or
removal
from
post.
Dass
die
Beiträge
für
Risiken,
die
privatrechtlich
Beschäftigten
und
Beamten
nicht
gemein
seien,
bei
der
Berechnung
des
Beitrags
in
Anwendung
des
„Satzes
zur
Sicherung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen“
nicht
berücksichtigt
würden,
sei
aufgrund
des
Status
der
Beamten,
der
beispielsweise
das
Risiko
Arbeitslosigkeit
außer
im
Sonderfall
der
Entlassung
oder
Abberufung
ausschließe,
gerechtfertigt.
DGT v2019
The
fact
remains
that
the
annual
levies
in
full
discharge
of
liabilities
paid
by
France
Télécom
since
the
1996
reform
do
not
permit
a
competitively
fair
rate
to
be
achieved,
as
emphasised
in
the
decision
to
initiate
the
procedure.
Festzustellen
ist,
dass
die
jährlichen
Abgaben
mit
befreiender
Wirkung,
die
France
Télécom
seit
der
Reform
von
1996
entrichtet
hat,
es
nicht
ermöglichen,
einen
Satz
zur
Sicherung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
zu
erreichen,
wie
in
der
Entscheidung
über
die
Eröffnung
des
Verfahrens
betont
wurde.
DGT v2019
Employers'
concern
to
keep
costs
down
are
matched
by
those
of
workers
to
ensure
not
only
a
fair
rate
of
pay
but
also
a
working
environment
which
meets
their
physical
and
social
needs.
Der
Wunsch
der
Arbeitgeber,
Kosten
so
niedrig
wie
möglich
zu
halten,
entspricht
auf
der
Arbeitnehmerseite
dem
Streben
nach
einem
fairen
Entgelt
und
außerdem
einer
Arbeitsumgebung,
die
den
physischen
und
sozialen
Erfordernissen
der
Arbeitenden
gerecht
wird.
EUbookshop v2