Übersetzung für "Faced with" in Deutsch

Some countries, today, faced with the crisis, are reducing all their VAT rates.
Angesichts der Krise haben heute einige Länder alle ihre Mehrwertsteuersätze gesenkt.
Europarl v8

We were faced with two important problems.
Wir standen zwei wichtigen Problemen gegenüber.
Europarl v8

Instead of more freedom, hauliers are faced with more restrictions.
Anstelle von mehr Freiheit, sehen sich die Spediteure nun mehr Beschränkungen gegenüber.
Europarl v8

Faced with a profound global collapse they maintained unity and they reached a broad consensus.
Angesichts eines schwerwiegenden globalen Zusammenbruchs zeigten sie Einheit und erreichten einen breiten Konsens.
Europarl v8

The world is faced with a contradiction that will be difficult to resolve.
Die Welt steht vor einem Widerspruch, der nur schwierig zu lösen ist.
Europarl v8

Faced with these new commercial challenges, the European farmer's main asset is quality.
Angesichts dieser neuen wirtschaftlichen Herausforderungen ist der Haupttrumpf des europäischen Landwirts die Qualität.
Europarl v8

We are faced with a major challenge that requires a clear head.
Wir sind mit einer großen Herausforderung konfrontiert, die einen klaren Kopf verlangt.
Europarl v8

We are faced with a simple choice.
Die Wahl, vor der wir stehen, ist einfach.
Europarl v8

Faced with this European deficiency, some Member States have taken decisions, either to ban cultivation or to ban importation.
Angesichts dieser europäischen Nachlässigkeit haben einige Mitgliedstaaten entweder Anbauverbote oder Importverbote erlassen.
Europarl v8

Faced with this multi-faceted crisis, we must re-examine, or revise, our policy towards Russia.
Angesichts dieser vielschichtigen Krise müssen wir unsere Politik gegenüber Rußland überdenken.
Europarl v8

When faced with such a contradiction, there is nothing more that can be said.
Angesichts einer solchen Inkongruenz erübrigt sich jeder weitere Kommentar.
Europarl v8

This Commission was therefore faced with a very difficult situation.
Die neue Kommission stand daher vor einer sehr schwierigen Situation.
Europarl v8

Undoubtedly, our hard-pressed farmers will be faced with yet more bureaucratic headaches.
Zweifellos werden unsere hart bedrängten Landwirte mit noch mehr Bürokratie belastet werden.
Europarl v8

Faced with all this, what is Europe doing?
Was tut Europa angesichts all dessen?
Europarl v8

Member States in South-Eastern Europe are faced with huge deficits.
Die Mitgliedstaaten in Südosteuropa sind mit großen Defiziten konfrontiert.
Europarl v8

Despite this, we are faced with a number of serious challenges.
Trotzdem haben wir eine Reihe von gravierenden Herausforderungen vor uns.
Europarl v8

Faced with the financial crisis, Europe has not been inactive.
Als Europa mit der Finanzkrise konfrontiert wurde, blieb es nicht untätig.
Europarl v8

We are today faced with a high rate of youth unemployment and underfinanced pension schemes.
Wir werden heutzutage mit einer hohen Jugendarbeitslosigkeitsquote und unterfinanzierten Rentensystemen konfrontiert.
Europarl v8