Übersetzung für "Extraordinary situation" in Deutsch

Commissioner, this is an extraordinary situation that requires extraordinary measures.
Herr Kommissar, dies ist eine außergewöhnliche Situation, die außergewöhnliche Maßnahmen erfordert.
Europarl v8

We have an extraordinary situation here, do we not?
Wir stehen hier vor einer ungewöhnlichen Situation, oder nicht?
Europarl v8

It is therefore a totally extraordinary situation.
Dies ist also eine ganz außergewöhnliche Situation.
Europarl v8

These were ordinary people in an extraordinary situation.
Es waren gewöhnliche Menschen in außergewöhnlicher Situation.
OpenSubtitles v2018

We are currently in an extraordinary situation .
Wir befinden uns derzeit in einer außergewöhnlichen Situation .
ECB v1

This extraordinary situation coincided with strong inner emotions.
Für Jung fiel dieses außergewöhnliche Ereignis mit einer starken inneren Bewegtheit zusammen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, the first operating state routinely represents an extraordinary emergency situation during flight.
Der erste Betriebszustand stellt damit regelmäßig eine außergewöhnliche Notfallsituation im Flugbetrieb dar.
EuroPat v2

Together, we will get through this extraordinary situation.
Gemeinsam werden wir diese aussergewöhnliche Situation meistern.
CCAligned v1

Thus, in 1923, the KPD (German Communist Party) missed an extraordinary revolutionary situation due to its false policies.
So verpasste die KPD 1923 aufgrund ihrer falschen Politik eine außergewöhnliche revolutionäre Situation.
ParaCrawl v7.1

What he wrote in 1939 acquires in the present situation extraordinary relevance:
Was er 1939 schrieb, ist in der gegenwärtigen Situation von außerordentlicher Bedeutung:
ParaCrawl v7.1

In such an extraordinary crisis situation, the question of state sovereignty is an absolutely inhuman concept.
In einer solchen außerordentlichen Krisensituation ist die Überbetonung der staatlichen Souveränität eine völlig inhumane Auffassung.
Europarl v8

In case of an extraordinary situation the entire military infrastructure of the airfield can be made operational again.
Im Falle einer ausserordentlichen Lage kann die gesamte militärische Infrastruktur des Flugplatzes wieder einsatzbereit gemacht werden.
Wikipedia v1.0

This is an extraordinary situation.
Das ist eine außergewöhnliche Situation.
OpenSubtitles v2018

It is a truly extraordinary situation and the Member States must be allowed some room for manoeuvre.
Es ist eine wirklich außergewöhnliche Situation, und den Mitgliedstaaten muss ein gewisser Spielraum gewährt werden.
Europarl v8

This is an extraordinary situation for all of us and we thank you for your understanding.
Dies ist für uns alle eine ausserordentliche Situation und wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
CCAligned v1

Prime Minister, Slovakia is in an extraordinary situation and it sees you as an ally in the matter of a strategic decision on Jaslovské Bohunice.
Herr Ministerpräsident, die Slowakische Republik befindet sich in einer außergewöhnlichen Lage und betrachtet Sie hinsichtlich der strategischen Entscheidung über das Atomkraftwerk in Jaslovské Bohunice als Verbündeten.
Europarl v8

The commitment we are seeking from the Council, Mr President, is to adopt the support measures to the Italian plan as quickly as possible, bearing in mind the extraordinary situation which justifies not only recourse to the FIFG but also access to other Community funds where the quotas intended for Italy are not fully used.
Wir fordern also vom Rat, daß er sich dazu verpflichtet, so rasch wie möglich die Maßnahmen zur Unterstützung des italienischen Plans zu verabschieden und dabei zu berücksichtigen, daß es sich um eine außergewöhnliche Situation handelt, die nicht nur die Notwendigkeit eines Rückgriffs auf den SFOP, sondern auch die Möglichkeit eines Zugangs zu anderen Gemeinschaftsfonds in den Fällen, in denen die für Italien bestimmten Quoten nicht voll ausgeschöpft werden, rechtfertigt.
Europarl v8

In the conditions created by the current extraordinary economic situation, I would like to emphasise the importance of improving flexibility in terms of accessing the Structural Funds.
Unter den Umständen, zu denen die derzeitige außergewöhnliche wirtschaftliche Lage geführt hat, möchte ich unterstreichen, wie wichtig es ist, den Zugang zu den Strukturfonds flexibler zu gestalten.
Europarl v8