Übersetzung für "Extensive evidence" in Deutsch
There
has
been
extensive
evidence
for
this
over
a
considerable
period
of
time.
Dafür
gibt
es
seit
geraumer
Zeit
umfangreiche
Beweise.
Europarl v8
Technical
measures
must
be
based
on
extensive
scientific
evidence.
Die
technischen
Maßnahmen
müssen
auf
umfassenden
wissenschaftlichen
Daten
beruhen.
TildeMODEL v2018
Extensive
evidence
of
violence
and
intimidation
resulted
in
international
condemnation
of
the
process.
Umfangreiche
Beweise
für
Gewalt
und
Einschüchterung
führten
zu
einer
internationalen
Verurteilung
des
Prozesses.
ParaCrawl v7.1
There
is
extensive
evidence
for
the
link
between
diabetes
and
an
increased
risk
of
anemia.
Es
gibt
umfangreichen
Beweis
fÃ1?4r
das
Link
zwischen
Diabetes
und
einer
erhöhten
Gefahr
der
Anämie.
ParaCrawl v7.1
Extensive
studies
provide
evidence
of
the
fact
that
on
average,
companies
lose
5
per
cent
of
their
turnover
every
year.
Umfangreiche
Studien
belegen,
dass
Unternehmen
jedes
Jahr
durchschnittlich
5
Prozent
ihres
Umsatzes
verlieren.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
we
have
extensive
evidence
to
the
contrary,
evidence
that
reveals
radical
malfunctions
among
the
European
institutions.
Leider
liegen
uns
jedoch
zahlreiche
Beweise
des
Gegenteils
vor,
die
tiefgreifende
Störungen
in
der
Arbeitsweise
der
europäischen
Institutionen
enthüllen.
Europarl v8
But
the
value
of
these
submissions
remained
quite
limited
taking
into
account
the
extensive
evidence
on
the
global
arrangements
already
in
the
Commission’s
possession.
Gemessen
an
den
umfangreichen
Nachweisen
für
die
weltweiten
Vorkehrungen,
die
bereits
im
Besitz
der
Kommission
waren,
ist
der
Wert
dieser
Ausführungen
jedoch
als
eher
beschränkt
einzustufen.
DGT v2019
The
most
basic
precautionary
principle
demands
the
stigmatisation
of
these
weapons
even
before
the
extensive
circumstantial
evidence
pointing
to
their
indiscriminate
and
carcinogenic
effect
is
replaced
by
irrefutable
scientific
proof.
Allein
aus
Gründen
der
Vorsicht
ist
die
Ächtung
dieser
Waffen
schon
geboten,
bevor
die
umfangreichen
Indizien
für
ihre
wahllos
schädigende
und
krebserzeugende
Wirkung
durch
unwiderlegbare
wissenschaftliche
Beweise
ersetzt
werden.
Europarl v8
Whereas,
the
Commission,
having
examined
the
dossier
and
compared
it
to
the
elements
contained
in
the
dossier
considered
for
the
previous
decision,
and
having
taken
into
account
all
the
information
submitted
by
the
authorities
of
the
Member
States,
including
extensive
evidence
of
testing,
has
found
that
any
potential
risks
for
human
health
and
the
environment
by
placing
on
the
market
of
the
product
Nobi-Porvac
Aujeszky
live
for
intra-dermal
use
are
no
different
from
those
presented
by
the
intra-muscular
use
of
the
same
product;
Nach
Prüfung
und
Vergleich
der
Unterlagen
mit
den
Angaben
derjenigen
Unterlagen,
die
der
vorangegangenen
Entscheidung
zugrunde
liegen,
stellte
die
Kommission
unter
Berücksichtigung
aller
von
den
Behörden
der
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Informationen
einschließlich
der
umfangreichen
Prüfungsnachweise
fest,
daß
sich
die
Risiken,
die
sich
durch
das
Inverkehrbringen
des
Mittels
Nobi-Porvac
Aujeszky
lebend
zur
intradermalen
Anwendung
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
ergeben
können,
von
denen
der
intramuskulären
Anwendung
nicht
unterscheiden.
JRC-Acquis v3.0
It
turns
out
there
that
is
extensive
evidence
that
a
sustained
shift
in
share
prices
is
followed
by
a
gradual
change
in
unemployment.
Es
gibt
mehr
als
ausreichende
Beweise
dafür,
dass
eine
anhaltende
Verschiebung
auf
dem
Gebiet
der
Aktienpreise
von
einer
graduellen
Veränderung
der
Arbeitslosenrate
gefolgt
wird.
News-Commentary v14
In
addition,
the
positive
climate
impact
of
these
measures
is
questionable
since
there
is
no
extensive
scientific
evidence
to
support
the
Commission’s
proposal.
Außerdem
sind
die
positiven
Auswirkungen
dieser
Maßnahme
auf
den
Klimaschutz
fragwürdig,
da
keine
umfassenden
wissenschaftlichen
Beweise
zur
Untermauerung
des
Kommissionsvorschlags
vorliegen.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
the
Green
Paper
consultation,
the
Commission
conducted
in
2010/2011
a
comprehensive
evaluation
of
the
impact
and
effectiveness
of
EU
public
procurement
legislation
drawing
on
an
extensive
body
of
evidence
and
new
independent
research.
Die
Konsultation
auf
der
Grundlage
des
Grünbuchs
wurde
ergänzt
durch
eine
in
den
Jahren
2010/2011
durchgeführte
umfassende
Bewertung
der
Auswirkungen
und
der
Effektivität
der
EU-Vorschriften
für
das
öffentliche
Auftragswesen,
die
sich
auf
umfassende
Erkenntnisse
und
neue
unabhängige
Forschungsarbeiten
stützte.
TildeMODEL v2018
Extensive
evidence
shows
that
most
of
the
costs
of
soil
degradation
are
not
borne
by
the
immediate
land
users,
instead
they
are
often
borne
by
society
at
large
and
by
players
far
from
the
location
of
the
problem
(off
site).
Es
gibt
umfassende
Belege
dafür,
dass
der
Großteil
der
Kosten,
die
aufgrund
der
Verschlechterung
der
Bodenqualität
entstehen,
nicht
von
den
unmittelbaren
Landnutzern
getragen
wird,
sondern
häufig
auf
die
Gesellschaft
und
auf
Wirtschaftsteilnehmer
entfällt,
die
sich
weit
weg
vom
Ort
des
Problems
befinden.
TildeMODEL v2018
There
is
extensive
evidence
worldwide
that
nursery
products
are
responsible
for
a
very
high
number
of
accidents
and
injuries
in
early
childhood.
Es
liegen
hinreichend
gesicherte
Erkenntnisse
aus
aller
Welt
darüber
vor,
dass
Produkte
für
Kleinkinder
ursächlich
für
zahlreiche
Unfälle
und
Verletzungen
bei
Kindern
verantwortlich
sind.
TildeMODEL v2018
However,
extensive
research
evidence
has
shown
that
the
quality
of
parttime
work
varies
markedly
between
countries,
so
that
in
some
societal
contexts
women
pay
a
high
price
for
working
parttime
in
terms
of
wages,
other
employment
conditions
and
future
promotion
(see
O'Reilly
and
Fagan
1998
for
a
recent
international
review).
Umfassende
Forschungsarbeiten
haben
jedoch
ergeben,
daß
hinsichtlich
der
Qualität
von
Teilzeitbeschäftigungen
gravierende
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Ländern
bestehen,
so
daß
Frauen,
die
Teilzeit
arbeiten,
in
manchen
sozialen
Umfeldern
dafür
einen
hohen
Preis
bezahlen,
was
Entlohnung,
sonstige
Arbeitsbedingungen
und
Aufstiegsmöglichkeiten
betrifft
(siehe
O'Reilly
und
Fagan
1998
für
eine
rezente
internationale
Erhebung).
EUbookshop v2