Übersetzung für "Excuse the delay" in Deutsch
Did
they
give
you
any
excuse
for
the
delay?
Hatten
sie
eine
Entschuldigung
für
die
Verzögerung?
OpenSubtitles v2018
Please
excuse
the
delay,
just
an
update
is
being
carried
out.
Entschuldigen
Sie
bitte
die
Verzögerung,
es
wird
gerade
ein
Update
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
Institutional
uncertainty
cannot
be
used
as
an
excuse
to
delay
the
formation
of
the
new
Commission.
Institutionelle
Ungewissheit
kann
nicht
als
Entschuldigung
für
eine
Verzögerung
der
Neubesetzung
der
Kommission
angeführt
werden.
Europarl v8
It
cannot
be
an
excuse
to
delay
the
adhesion
of
new
countries
but
it
will
very
much
facilitate
what
at
the
present
time
cannot
yet
be
done.
Das
kann
keine
Entschuldigung
dafür
sein,
den
Beitritt
weiterer
Staaten
zu
verzögern,
wird
aber
Schritte
erleichtern,
die
derzeit
noch
nicht
getan
werden
können.
Europarl v8
The
Commission'
s
excuse
for
the
delay
is
that
the
Member
States
were
late
sending
in
the
necessary
reports
on
the
implementation
of
the
labelling
system.
Als
Vorwand
für
Verzögerungen
gibt
die
Kommission
vor,
die
Mitgliedstaaten
hätten
die
notwendigen
Berichte
über
die
Durchführung
von
Etikettierungssystemen
zu
spät
eingereicht.
Europarl v8
Some
convergence
of
national
rules
on
consumer
contracts
is
clearly
desirable,
though
this
should
not
be
used
as
an
excuse
to
delay
the
single
market.
Die
Übereinstimmung
der
einzelstaatlichen
Bestimmungen
in
Verbraucherverträgen
ist
wünschenswert,
dies
darf
jedoch
nicht
als
Entschuldigung
dienen,
um
die
Vollendung
des
Binnenmarkts
zu
verzögern.
Europarl v8
Furthermore,
it
obliges
the
Member
States,
and
commits
the
Commission,
to
internationalising
this
progress
in
the
AETR
Agreement
and,
of
course,
there
is
no
excuse
to
delay
the
introduction
of
tachographs.
Darüber
hinaus
werden
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
verpflichtet,
diesen
Fortschritt
im
Rahmen
des
AETR-Übereinkommens
zu
internationalisieren,
und
selbstverständlich
gibt
es
keine
Ausflucht,
um
die
Einführung
des
Fahrtenschreibers
hinauszuzögern.
Europarl v8
Under
the
terms
of
the
writ
handed
over
to
him
on
19
July
1985,
the
debtor
had
been
requested
to
submit
a
defence
within
four
weeks
of
'service'
or
later
(if
there
was
a
good
excuse
for
the
delay).
Der
Schuldner
sei
durch
die
ihm
am
19.
Juli
1985
ausgehändigte
Ladung
aufgefordert
worden,
binnen
vier
Wochen
nach
der
„Zustellung"
EUbookshop v2
It
cannot
be
an
excuse
to
delay
the
adhesion
of
new
countries
but
it
will
very
much
facüitate
what
at
the
present
time
cannot
yet
be
done.
Das
kann
keine
Entschuldigung
dafür
sein,
den
Beitritt
weiterer
Staaten
zu
verzögern,
whd
aber
Schritte
erleichtern,
die
derzeit
noch
nicht
getan
werden
können.
EUbookshop v2
Excuse
the
delay
but
we
have
already
completed
the
upload
of
pictures
that
children
made
last
20
October
in
The
Alhondiga.
Entschuldigen
Sie
die
Verspätung,
aber
wir
haben
bereits
den
Upload
von
Bildern,
die
Kinder
aus
dem
vergangenen
abgeschlossen
20
Oktober
in
der
Alhondiga.
ParaCrawl v7.1
The
plea
for
a
lack
of
jurisdiction
of
the
AC
has
to
be
made
not
later
than
the
reply
to
the
statement
of
claim
unless
there
is
a
reasonable
excuse
for
the
delay.
Die
Verfahrensrüge,
dass
das
Schiedsgericht
nicht
zuständig
ist,
muss
spätestens
mit
der
Antwort
der
Klageschrift
erhoben
werden,
außer
wenn
ein
triftiger
Grund
für
die
Verspätung
gibt.
ParaCrawl v7.1
Please
excuse
the
delay
of
the
delivery,
but
our
computer-system
will
be
re-organized
and
this
can
make
some
troubles.
Bitte
entschuldigen
Sie
die
entstandene
Lieferverzögerung,
aber
unsere
EDV
wird
zur
Zeit
gerade
umgestellt
und
deshalb
kann
es
zu
solchen
Fehlern
kommen.
ParaCrawl v7.1
The
Zetas
have
stated
that
the
Council
of
Worlds
might
give
Dunford
"cover"
so
he
would
have
an
excuse
to
delay
the
2016
election,
and
would
do
so
as
some
sort
of
Earth
changes.
Die
Zetas
haben
erklärt,
dass
der
Rat
der
Welten
Dunford
"Schutz"
geben
könnte,
damit
er
eine
Entschuldigung
dafür
hat,
wenn
sich
die
Wahlen
2016
verzögern.
Das
würde
auch
bei
einer
Art
von
Erdveränderungen
passieren.
ParaCrawl v7.1
The
Zetas
have
stated
that
the
Council
of
Worlds
might
give
Dunford
“cover”
so
he
would
have
an
excuse
to
delay
the
2016
election,
and
would
do
so
as
some
sort
of
Earth
changes.
Die
Zetas
haben
erklärt,
dass
der
Rat
der
Welten
Dunford
"Schutz"
geben
könnte,
damit
er
eine
Entschuldigung
dafür
hat,
wenn
sich
die
Wahlen
2016
verzögern.
Das
würde
auch
bei
einer
Art
von
Erdveränderungen
passieren.
ParaCrawl v7.1
Song
used
many
excuses
to
delay
the
appeal
process.
Song
brachte
viele
Ausflüchte
vor,
um
den
Berufungsprozess
zu
verzögern.
ParaCrawl v7.1
Since
the
reform
of
the
CAP
there
is
much
less
excuse
for
delaying
the
package.
Nach
der
GAP-Reform
gibt
es
übrigens
kaum
eine
Entschuldigung
für
eine
Verzögerung
dieses
Pakets.
EUbookshop v2
He
excuses
the
delay
on
account
of
illness,
the
translator
was
also
overworked
and
not
available.
Er
entschuldigt
die
Verzögerung
mit
Krankheit,
auch
der
Übersetzer
sei
überarbeitet
und
nicht
abkömmlich
gewesen.
ParaCrawl v7.1
We
will
not
give
EU
finance
ministers
any
excuse
for
delaying
the
approval
of
the
supervision
system
mechanism.
Wir
werden
den
Finanzministern
keine
Ausrede
liefern,
um
die
Billigung
des
Mechanismus
des
Überwachungssystems
hinauszuzögern.
ParaCrawl v7.1
The
issue
of
the
minorities
cannot
be
an
excuse
for
delaying
the
signature
of
the
border
treaties
or,
in
any
case,
for
delaying
their
ratification.
Die
Minderheitenfrage
kann
kein
Alibi
sein
dafür,
dass
die
Grenzverträge
entweder
noch
nicht
unterschrieben
oder
auf
jeden
Fall
noch
nicht
ratifiziert
sind.
Europarl v8
Russia
finds
different
excuses
to
delay
the
construction
of
Busher
nuclear
reactor
or
get
new
advantages.
Russland
hat
unterschiedliche
Entschuldigungen
für
die
Verzögerungen
beim
Bau
des
Busher-AKWs,
oder
um
weitere
Vorteile
zu
erhalten.
GlobalVoices v2018q4
The
representative
from
the
Commission
briefly
presented
their
action
plan
and
time
schedule,
and
excused
the
delay
due
to
the
issue
of
eco
design
and
fertilisers.
Der
Vertreter
der
Kommission
stellt
kurz
seinen
Aktions-
und
Zeitplan
vor
und
entschuldigt
sich
für
die
Verzögerung
aufgrund
des
Ökodesign-
und
Düngemittel-Problems.
TildeMODEL v2018
This
evasiveness
by
the
Council
and
the
fact
that
the
European
Social
Fund
and
the
subsidiarity
principle
are
being
used
as
an
excuse
for
delaying
the
consideration
of
this
programme
is
altogether
scandalous.
Diese
ausweichende
Haltung
des
Rates
und
die
Tatsache,
daß
der
Europäische
Sozialfonds
und
das
Subsidiaritätsprinzip
als
Entschuldigungen
für
die
säumige
Behandlung
dieses
Programmes
dienen,
sind
wirklich
beschämend.
EUbookshop v2
Mahmoud,
a
young
musician,
explains
that
"Every
few
months
they
have
another
excuse
for
the
delays.
Mahmoud,
ein
junger
Musiker,
meint
mit
Blick
auf
die
Ruine
seines
Hauses
am
Rande
des
alten
Camps:
"Alle
paar
Monate
haben
sie
eine
andere
Ausrede
für
die
Verzögerungen.
ParaCrawl v7.1