Übersetzung für "Exceptional state" in Deutsch

When you have a positive nitrogen equilibrium, you have actually achieved an exceptional state for muscular tissue growth.
Wenn Sie einen positiven Stickstoffgleichgewicht haben, haben Sie einen ausgezeichneten Zustand für Muskelmasse Entwicklung erreicht.
ParaCrawl v7.1

On 6th November 2013 Munich turned into an exceptional state once again.
Am 6. November 2013 geriet München für einen kurzen Moment wieder in einen Ausnahmezustand.
ParaCrawl v7.1

The city experienced an exceptional state of being.
Die Stadt erlebte einen Ausnahmezustand.
CCAligned v1

The exceptional design and State of the art construction gives every living room a touch of luxury.
Das außergewöhnliche Design und die hochmoderne Bauweise verleiht jedem Wohnraum einen Hauch von Luxus.
ParaCrawl v7.1

When you have a positive nitrogen equilibrium, you have actually attained an exceptional state for muscle growth.
Wenn Sie einen positiven Stickstoffgleichgewicht haben, haben Sie tatsächlich ein Ausnahmezustand für das Muskelwachstum erreicht.
ParaCrawl v7.1

I am therefore pleased that ECON urges the Commission to do a thorough evaluation of the results of the exceptional State aid operation.
Daher freut es mich, dass ECON die Kommission dazu drängt, eine gründliche Beurteilung der Ergebnisse der außergewöhnlichen Staatshilfenmaßnahme vorzunehmen.
Europarl v8

It is all the more serious, however, to see him, in an almost obsessive way, stressing the exceptional nature of state aid, even though the Treaty itself provides for the use of such aid in order to achieve the objectives set by the Treaties, such as in matters of the environment or social cohesion, and even though the European Commission itself recognises that some policies cannot be sustained solely by market forces.
Noch schlimmer ist allerdings, dass er den Ausnahmecharakter der staatlichen Beihilfen in geradezu besessener Weise betont, während der EG-Vertrag selbst diese Beihilfen zur Erreichung der in den Verträgen festgelegten Zielsetzungen wie Umwelt oder soziale Kohäsion zulässt und obwohl die Kommission selbst anerkennt, dass bestimmte Politikfelder nicht allein den Marktkräften überlassen werden können.
Europarl v8

Not only did Mr Evans deny the fact that state aid was cut in the period 1994-1998, even though the Commission itself acknowledged this reduction, but, even more seriously, he continually and obsessively dwelt on the exceptional nature of state aid, even though the Treaty envisages the granting of such aid in order to achieve the objectives established in the Treaties, such as the environment and social cohesion, and even though the Commission itself acknowledges that certain policies cannot be supported by market forces alone.
Herr Evans hat nicht nur in Abrede gestellt, dass die staatlichen Beihilfen im Zeitraum 1994-98 zurückgegangen sind, während die Kommission selbst diesen Rückgang festgestellt hat, sondern hat - was viel ernster ist - ständig gebetsmühlenartig auf den Ausnahmecharakter der staatlichen Beihilfen verwiesen, obgleich der Vertrag diese Beihilfen zur Erreichung bestimmter, vom Vertrag selbst vorgesehener Ziele wie Umweltschutz und sozialer Zusammenhalt zulässt und die Kommission selbst zugibt, dass bestimmte Politikfelder nicht allein den Marktkräften überlassen werden können.
Europarl v8

In exceptional cases, a state may run a deficit, but its cumulative volume must not exceed 1.5% of GDP.
In außergewöhnlichen Fällen darf ein Land zwar noch ein ein Defizit machen, doch darf dessen akkumuliertes Gesamtvolumen im Laufe der Zeit auf nicht mehr als 1,5 % des BIP anwachsen.
News-Commentary v14

He was more than ever excited by the thought that the dissatisfaction with work on the land which he now experienced was not an exceptional state of mind but the result of the condition of agriculture in Russia generally, and that some arrangement that would make the labourers work as they did for the peasant at the halfway-house was not an idle dream but a problem it was necessary to solve.
Es regte ihn wie noch nie zuvor der Gedanke auf, daß der jetzige ihn so wenig befriedigende Zustand seiner Wirtschaft nicht etwas nur ihm persönlich Eigenes, sondern ein Teil des allgemeinen Zustandes sei, in dem sich die Sache in ganz Rußland befinde, und daß die Schaffung eines Verhältnisses zu den Arbeitern, bei dem diese so arbeiteten wie bei jenem Bauern auf der Hälfte des Weges, nicht ein Hirngespinst, sondern eine Aufgabe sei, die unbedingt gelöst werden müsse.
Books v1

Exceptional State aid by the Lithuanian authorities for loans for the purchase of State-owned agricultural land, amounting to a maximum of LTL 55 million and granted between 1 January 2010 and 31 December 2013, shall be considered to be compatible with the internal market.
Eine staatliche Sonderbeihilfe der litauischen Regierung in Höhe von bis zu höchstens 55 Mio. LTL, die zwischen dem 1. Januar 2010 und dem 31. Dezember 2013 für Kredite zum Kauf staatlicher landwirtschaftlicher Nutzflächen gewährt wird, wird als mit dem Binnenmarkt vereinbar betrachtet.
DGT v2019

Exceptional State aid by the Latvian authorities for loans for the purchase of agricultural land, amounting to a maximum of LVL 8 million and granted between 1 January 2010 and 31 December 2013, shall be considered to be compatible with the internal market.
Eine staatliche Sonderbeihilfe der lettischen Regierung in Höhe von höchstens 8 Millionen LVL, die zwischen dem 1. Januar 2010 und dem 31. Dezember 2013 für Kredite zum Kauf landwirtschaflicher Nutzflächen gewährt wird, wird als mit dem Binnenmarkt vereinbar betrachtet.
DGT v2019

Exceptional State aid by the Hungarian authorities in the form of interest subsidies and direct grants for the purchase of agricultural land, amounting to a maximum of HUF 4000 million and allocated between 1 January 2010 and 31 December 2013, shall be considered to be compatible with the internal market.
Eine außergewöhnliche staatliche Beihilfe der ungarischen Regierung in Höhe von bis zu 4000 Mio. HUF, die zwischen dem 1. Januar 2010 und dem 31. Dezember 2013 als Zinsvergünstigung und Direktzuschuss für den Erwerb landwirtschaftlicher Flächen gewährt wird, wird als mit dem Binnenmarkt vereinbar betrachtet.
DGT v2019

The Cypriot delegation asked the possibility to grant exceptional State aid to its farmers.
Die zyprische Delegation beantragte, dass Zypern gestattet wird, seinen Landwirten eine außerordentliche staatliche Beihilfe zu gewähren.
TildeMODEL v2018

As far as state aid is concerned, it is however important to note that during the first five years there is exceptional provision for state aid in the partner countries as part of a restructuring of the sector which must be accompanied by a reduction in capacity.
Was die staatlichen Beihilfen betrifft, so möchten wir jedoch darauf hinweisen, daß in den ersten fünf Jahren staatliche Beihilfen bei unseren Partnern ausnahmsweise und im Rahmen der Umstrukturierung des Sektors erlaubt sind, die mit einer Kapazitätsverringerung einhergehen müssen.
EUbookshop v2

This Article allows for exceptional state aid measures in the event that support under the common agriculturalpolicy plus accession transitional provisions leave serious difficulties.
Nach diesem Artikel sind ausnahmsweise staatliche Beihilfemaßnahmen für den Fall gestattet, daß trotz der Gemeinsamen Agrarpolitik und den Übergangsbestimmungen für den Beitritt weiterhin ernsthafte Probleme bestehen.
EUbookshop v2

The exceptional state aid framework adopted at the beginning of the crisis, to ease some of the strains on the real economy, was extended for another year by a Commission decision in December, with new conditions attached.
Der außergewöhnliche Rahmen für staatliche Beihilfen, der zu Beginn der Krise beschlossen wurde, um einige Härten für die Realwirtschaft abzumildern, wurde durch einen Beschluss der Kommission im Dezember mit neuen Konditionen verlängert.
EUbookshop v2

The Commission also adjusted its rules on state guarantees to the banking sector so as to signal to banks that they have to get ready for a disengagement from exceptional crisisrelated state support.
Um den Banken zu signalisieren, dass sie sich auf den Abbau der krisenbedingten staatlichen Unterstützung einstellen müssen, hat die Kommission darüber hinaus ihre Regeln für staatliche Garantien im Bankensektor angepasst.
EUbookshop v2

Weightlessness displays an exceptional state that changes the autonomous nervous system and the circulation regulation in a particular way.
Schwerelosigkeit stellt einen außergewöhnlichen Zustand dar, der das autonome Nervensystem und die Kreislaufregulation in besonderer Weise verändert.
ParaCrawl v7.1

It is not Israel and Zionism that have created the exceptional state of affairs we have become accustomed to calling the Middle East conflict: There are many national movements in the world and dozens of new states have joined the United Nations.
Es sind nicht Israel und der Zionismus, die diesen außergewöhnlichen Sachverhalt geschaffen haben, den wir als Nahostkonflikt zu bezeichnen pflegen, denn es gibt viele nationale Bewegungen und Dutzende neuer Staaten, die den Vereinten Nationen seit ihrer Gründung beigetreten sind.
ParaCrawl v7.1