Übersetzung für "Excepted from" in Deutsch
Certain
classes
of
property
are
excepted
from
the
charge.
Bestimmte
Arten
des
Grundbesitzes
sind
von
dieser
Steuer
ausgenommen.
EUbookshop v2
This
racemate
compound
is
therefore
excepted
from
the
present
invention.
Diese
Verbindung
ist
daher
von
der
vorliegenden
Erfindung
ausgenommen.
EuroPat v2
Excepted
from
this
obligation
shall
be
such
Confidential
Information,
Von
dieser
Verpflichtung
ausgenommen
sind
solche
vertraulichen
Informationen,
CCAligned v1
Actually
there
is
no
reason,
why
children
should
be
excepted
from
this.
Es
gibt
eigentlich
auch
keinen
Grund,
Kinder
davon
auszunehmen.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
the
Israelites
are
not
excepted
from
this
offer
of
salvation.
Wohlgemerkt:
auch
die
Israeliten
sind
von
dieser
Rettung
nicht
ausgenommen.
ParaCrawl v7.1
These
SMS
messages
are
excepted
from
the
duplication.
Diese
SMS-Nachrichten
werden
von
der
Duplizierung
ausgenommen.
EuroPat v2
Excepted
from
this
change
is
the
UCS
administration
account.
Ausgenommen
von
dieser
Änderung
ist
das
Administrator-Konto
von
UCS.
ParaCrawl v7.1
Excepted
from
this
are
existing
relationships
or
when
our
corresponding
consent
is
provided.
Ausgenommen
hiervon
sind
bestehende
Beziehungen
oder
wenn
eine
entsprechende
Einwilligung
von
uns
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
Certain
parts
of
cosmetic
products
are
excepted
from
the
REACh
regulation.
Kosmetische
Mittel
sind
in
einzelnen
Teilen
von
der
REACh-Regulierung
ausgenommen.
ParaCrawl v7.1
Natural
wear
and
tear
is
excepted
from
the
warranty.
Natürlicher
Verschleiß
ist
von
der
Gewährleistung
ausgenommen.
ParaCrawl v7.1
Excepted
here
from
are
previously
installed
software
and
third-party
software
products.
Ausgenommen
hievon
ist
vorinstallierte
Software
und
Softwareprodukte
Dritter.
ParaCrawl v7.1
And
certain
jobs,
due
to
their
particular
conditions
or
employers,
are
excepted
from
the
ArbZG.
Und
auch
bestimmte
Berufsgruppen
sind
aufgrund
besonderer
Rahmenbedingungen
oder
Arbeitgeber
vom
ArbZG
ausgenommen.
ParaCrawl v7.1
Consumable
materials,
software
and
accessories
are
excepted
from
retraction.
Verbrauchsmaterialien,
Software
und
Zubehör
sind
von
jeglicher
Rücknahme
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
following
cases
are
excepted
from
the
guarantee...
Die
folgenden
Tarife
sind
von
der
Garantie
ausgenommen...
ParaCrawl v7.1
Side
jobs
while
you
study
are
excepted
from
this
rule.
Studienbegleitende
Nebenjobs
sind
von
dieser
Regel
ausgenommen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
proposal
differs
from
the
present
Financial
Regulation
in
allowing
decisions
on
clearance
of
accounts
or
financial
corrections
to
be
excepted
from
this
rule.
Rechnungsabschluss-
und
Finanzkorrekturentscheidungen
werden
jedoch
im
Gegensatz
zur
derzeitigen
Haushaltsordnung
von
der
Anwendung
dieser
Vorschriften
ausgenommen.
TildeMODEL v2018
However,
they
generally
do
not
require
a
work
permit,
as
students
are
excepted
from
such
requirements.
Eine
Arbeitserlaubnis
benötigen
sie
jedoch
in
der
Regel
nicht,
da
Studierende
davon
ausgenommen
sind.
ParaCrawl v7.1
Excepted
from
this
are
transmissions
which
are
necessary
for
the
security
of
our
websites.
Ausgenommen
davon
sind
Übermittlungen,
die
im
Anlassfall
für
die
Sicherheit
unserer
Websites
notwendig
sind.
ParaCrawl v7.1
Excepted
from
this
are
emergency
measures
which
must
be
taken
before
TKD
can
be
informed.
Hiervon
ausgenommen
sind
Sofortmaßnahmen,
die
eingeleitet
werden
müssen,
bevor
TKD
informiert
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Excepted
from
the
obligation
of
secrecy
according
to
the
preceding
paragraphs
1
and
2
is
confidential
information
such
as:
Von
der
Geheimhaltungsverpflichtung
gemäss
der
vorstehenden
Absätze
1
und
2
ausgenommen
sind
solche
vertraulichen
Informationen,
CCAligned v1
Certain
currency
futures
are
excepted
from
this
rule
(see
the
table
below).
Gewisse
Währungsfutures
sind
von
dieser
Regel
ausgenommen
(siehe
dazu
die
nachfolgende
Tabelle).
ParaCrawl v7.1
School
can
not
be
excepted
from
the
influences
of
an
inflation
of
violence
marketed
in
the
media.
Dennoch
kann
in
diesem
Alter
durchaus
von
der
Schule
her
eine
Orientierung
und
Hilfe
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Data
used
for
invoicing
and
book-keeping
purposes
is
excepted
from
your
right
of
cancellation
and
erasure.
Daten
für
Abrechnungs-
und
buchhalterische
Zwecke
sind
von
einem
Widerruf
bzw.
einer
Löschung
ausgenommern.
ParaCrawl v7.1
This
report
envisages
a
limitation
on
the
biometric
monitoring
of
citizens
of
EU
Member
States
in
that
children
under
the
age
of
12
years
are
excepted
from
the
requirement
to
provide
biometric
data.
Der
Bericht
sieht
eine
Einschränkung
der
biometrischen
Überwachung
der
Bürgerinnen
und
Bürger
der
EU-Staaten
vor,
indem
Kinder
unter
12
Jahren
von
der
Pflicht,
biometrische
Daten
abzuliefern,
ausgenommen
werden.
Europarl v8
When
one
speaks
of
harsh
measures,
for
instance
doing
away
with
all
kinds
of
subsidies
which
raises
the
price
level
for
primary
goods
although
a
lot
of
them
are
being
temporarily
excepted
from
this
liberalization
process,
that
certainly
means
that
there
is
hardship.
Wenn
man
von
harten
Maßnahmen
spricht,
zum
Beispiel
der
Abschaffung
von
Subventionen
aller
Art,
was
das
Preisniveau
für
Grundgüter
wachsen
läßt,
obwohl
eine
Menge
von
ihnen
vorübergehend
von
diesem
Liberalisierungsprozeß
ausgenommen
ist,
wird
das
sicherlich
Entbehrungen
bedeuten.
Europarl v8
Nevertheless,
there
was
one
human
creature
whom
Quasimodo
excepted
from
his
malice
and
from
his
hatred
for
others,
and
whom
he
loved
even
more,
perhaps,
than
his
cathedral:
this
was
Claude
Frollo.
Dennoch
gab
es
ein
menschliches
Wesen,
welches
Quasimodo
von
seiner
Tücke
und
seinem
Hasse
gegen
die
übrigen
Menschen
ausgeschlossen
hatte
und
das
er
ebenso
sehr,
vielleicht
noch
mehr,
als
seine
Kathedrale
liebte:
das
war
Claude
Frollo.
Books v1
Finally,
the
exemption
mechanism
for
large
consumers
did
not
contribute
to
energy
efficiency
or
environmentally
friendly
use
of
energy,
but
on
the
contrary
excepted
those
consumers
from
any
share
in
achieving
EU-wide
environmental
objectives.
Schließlich
diene
der
Befreiungsmechanismus
zugunsten
von
Großverbrauchern
nicht
dazu,
sie
zur
Energieeffizienz
oder
umweltfreundlicher
Energienutzung
hinzuführen,
sondern
nehme
sie
im
Gegenteil
gerade
von
jeglicher
Beteiligung
an
der
Erreichung
auch
EU-weiter
umweltpolitischer
Ziele
aus.
DGT v2019