Übersetzung für "Eventualities" in Deutsch
There
will
be
special
provision
for
occasional
users
and
other
eventualities.
Für
Gelegenheitsnutzer
und
sonstige
Eventualitäten
werden
besondere
Vorkehrungen
getroffen.
TildeMODEL v2018
We
are
prepared
for
all
eventualities,
madam.
Wir
sind
auf
alles
vorbereitet,
Madame.
OpenSubtitles v2018
I
have
directed
the
armed
forces
to
prepare
for
any
eventualities.
Die
Streitkräfte
haben
Befehl,
sich
auf
alle
Eventualitäten
vorzubereiten.
OpenSubtitles v2018
The
European
Union
and
the
Member
States
must
prepare
for
all
eventualities.
Die
Europäische
Union
und
die
Mitgliedstaaten
müssen
auf
alle
Eventualitäten
vorbereitet
sein.
Europarl v8
The
measures
listed
above
can
never
be
completely
tailored
to
all
eventualities.
Die
oben
genannten
Maßnahmen
können
niemals
auf
alle
auftretenden
Fälle
gleichermaßen
zugeschnitten
sein.
EUbookshop v2
Not
all
legislation
makes
provision
for
such
eventualities,
as
Table
3.2
shows.
Nicht
alle
Gesetzgeber
regeln
solche
Eventualitäten,
wie
Übersicht
3.2
zeigt.
EUbookshop v2
For
such
eventualities,
for
example,
recurrent
neural
networks
are
used.
Für
solche
Fälle
werden
beispielsweise
rekurrente
neuronale
Netze
eingesetzt.
EuroPat v2
I
doubt
that
we
will
need
an
agreement
which
covers
all
eventualities.
Ich
bezweifle,
daß
wir
eine
Einigung
benötigen,
die
alle
Eventualitäten
abdeckt.
EUbookshop v2
How
to
be
prepared
for
all
eventualities:
So
sind
Sie
gegen
alle
Eventualitäten
gewappnet:
CCAligned v1
The
new
Citaro
is
ready
for
all
eventualities.
Der
neue
Citaro
ist
auf
alle
Eventualitäten
vorbereitet.
CCAligned v1
I
took
the
extra
insurance
to
cover
all
eventualities.
Ich
schloss
die
Zusatzversicherung
ab
um
alle
Eventualitäten
abzudecken.
ParaCrawl v7.1
For
a
holistic
view,
eventualities
are
also
planned.
Denn
bei
einer
gesamtheitlichen
Betrachtung
werden
auch
Eventualitäten
mit
eingeplant.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
He
took
into
account
both
eventualities.
Dennoch
nahm
er
berücksichtigt
beide
Fälle.
ParaCrawl v7.1
The
German
Government
is
prepared
for
all
possible
eventualities.
Die
Bundesregierung
ist
auf
alle
denkbaren
Fälle
eines
Austritts
vorbereitet.
ParaCrawl v7.1
Herewith,
contrary
to
normal
Manufacturer
warranties,
nearly
all
eventualities
are
secured.
Hiermit
sind,
im
Gegensatz
zur
normalen
Herstellergarantie,
nahezu
alle
Eventualitäten
abgesichert.
ParaCrawl v7.1
It
is
clear
we
had
not
taken
these
eventualities
into
account.
Zweifellos
hatten
wir
diese
Eventualitäten
nicht
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1