Übersetzung für "Events of force majeure" in Deutsch

Events of force majeure affecting the supplier or his subcontractors extend the delivery time accordingly.
Ereignisse höherer Gewalt beim Lieferanten oder seinen Unterlieferanten verlängern die Lieferzeit angemessen.
ParaCrawl v7.1

Strikes, labour disputes and lockouts shall be considered as events of force majeure.
Streik, Arbeitskampf und Aussperrung sind ebenfalls als Ereignisse höherer Gewalt anzusehen.
ParaCrawl v7.1

Technikboerse is exempt from its service obligations in events of force majeure.
Technikboerse ist von der Leistungspflicht in Fällen höherer Gewalt befreit.
ParaCrawl v7.1

Operational breakdown and events of force majeure, even should they occur at our raw materials suppliers, will absolve us from any obligation to deliver.
Betriebsstörungen und Ereignisse höherer Gewalt, auch bei unseren Rohstofflieferanten, entbinden uns von jeder Lieferverpflichtung.
ParaCrawl v7.1

Compared to current legislation, it will no longer be necessary for the competent authorities to establish the reason for the occurrence of the shortage, in terms of fortuitous events of force majeure.
Im Unterschied zur derzeitigen Regelung werden die zuständigen Behörden in Zukunft nicht mehr feststellen müssen, ob die Fehlmenge auf dem Untergang der Waren oder auf höherer Gewalt beruht.
TildeMODEL v2018

The fulfillment of the obligations by the Owner will be considered suspended for the period in which events of force majeure occur.
Die Erfüllung der Verpflichtungen durch den Eigentümer gilt für den Zeitraum, in dem Ereignisse höherer Gewalt eintreten, als ausgesetzt.
CCAligned v1

TeamViewer shall not be liable for events of force majeure, which make it considerably more difficult to perform its contractual performance or which temporarily impede the due performance of the Agreement or make it impossible.
Für Ereignisse höherer Gewalt, die TeamViewer die vertragliche Leistung erheblich erschweren oder die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrages zeitweilig behindern oder unmöglich machen, haftet TeamViewer nicht.
ParaCrawl v7.1

Should the delivery of the translation not be possible due to circumstances which could not have been foreseen by us or by events of force majeure, then we have the right to postpone either all or part of the translation or to withdraw in whole or in part from the contract.
Ist die Lieferung der Übersetzungsarbeit durch von uns nicht zu vertretende unvorhergesehene Ereignisse oder höhere Gewalt nicht möglich, so sind wir berechtigt, die Lieferung ganz oder teilweise hinauszuschieben oder ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

Events of force majeure include events that – even if foreseeable – cannot be influenced by the contractual partners and the consequences of these events on the fulfilment of the agreement cannot be prevented through reasonable efforts, such as fire, flood, storm, earthquake and other natural events, strike, lockout and war.
Als Ereignisse höherer Gewalt gelten Ereignisse, die – selbst wenn sie vorhersehbar waren – außerhalb des Einflussvermögens der Vertragsparteien liegen und deren Auswirkungen auf die Vertragserfüllung durch zumutbare Bemühungen der Vertragsparteien nicht verhindert werden können, z.B. Brand, Überschwemmung, Sturm, Erdbeben und sonstige Naturereignisse, Streik, Aussperrung und Krieg.
ParaCrawl v7.1

In events of force majeure, we may postpone delivery by the duration of the hindrance and a reasonable start-up time.
Bei Ereignissen höherer Gewalt sind wir berechtigt, die Lieferung um die Dauer der Behinderung und einer angemessenen Anlaufzeit hinauszuschieben.
ParaCrawl v7.1

The provider is also not liable for any impairments to website unavailability due to technical faults, on which the Provider has no influence, and events of force majeure.
Der Anbieter haftet auch nicht für eventuelle Beeinträchtigungen der Verfügbarkeit der Internetseiten, die infolge technischer, nicht vom ihm beeinflussbarer Störungen oder durch höhere Gewalt eingetreten sind.
ParaCrawl v7.1

Events of force majeure entitle backaldrin (without the customer deriving any claims therefrom) to defer the deliverable item for the duration of the event, and to set a reasonable, anticipated delivery date, and/or to withdraw from the contract in whole or in part, in accordance with the effects of the force majeure event.
Ereignisse höherer Gewalt berechtigen backaldrin (ohne dass dem Kunden daraus Ansprüche zustehen), die Lieferung für die Dauer der Behinderung und einer angemessenen Lieferanlaufzeit auszusetzen und/oder entsprechend ihren Auswirkungen ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

Neither contracting party is obligated to perform the contractual duties in case and for the duration of events of force majeure.
Keiner der Vertragspartner ist zur Erfüllung der vertraglichen Verpflichtungen im Fall und für die Dauer höherer Gewalt verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

The term within which PRADA is required to deliver the Products purchased (provided that the relevant Order does not contain any Pre Ordered Products) in the absence of indication of an agreed delivery date or estimated delivery date at the time of the conclusion of the contract, is 15 (fifteen) days of the date of execution of the contract, with the exception of events of force majeure or unforeseeable circumstances.
Die Frist, innerhalb derer PRADA die erworbenen Produkte zu liefern hat (unter der Voraussetzung, dass in der entsprechenden Bestellung kein vorbestelltes Produkt enthalten ist), beträgt 15 (fünfzehn) Tage nach dem Datum des Vertragsabschlusses, sofern zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses kein vereinbartes Lieferdatum bzw. geschätztes Lieferdatum angegeben wird, außer in Fällen höherer Gewalt oder unvorhergesehener Umstände.
ParaCrawl v7.1

The customer shall not be entitled to assert claims based on defects for usual wear and tear or any damage that incurred after the transfer of risk due to wrong or negligent treatment, excessive strain, unauthorized structural changes, improper repair, non-observance of the operating manual, unsuitable equipment or special external incidents such as events of force majeure, which were not foreseen in accordance with the contract.
Mängelansprüche bestehen nicht bei natürlicher Abnutzung oder bei Verschleiß sowie bei Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, eigenmächtiger baulicher Veränderungen, unsachgemäßer Reparaturen, Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, ungeeigneter Betriebsmittel oder besonderer äußerer Einflüsse, z.B. höhere Gewalt, entstehen und nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt wurden.
ParaCrawl v7.1

If events of force majeure last longer than two (2) weeks or result in a permanent inability to provide the services, the contractual partners are entitled to terminate the individual contract.
Ereignisse höherer Gewalt, die länger als zwei (2) Wochen andauern oder zu einer dauernden Unmöglichkeit der Leistungen führen, berechtigen zur Kündigung des Einzelvertrages.
ParaCrawl v7.1

Deadlines or schedules that cannot be met or fulfilled due to events of force majeure shall be extended implicitly by the duration of the effects of said events and, if necessary, agreed bilaterally.
Termine oder Fristen, die durch das Vorliegen eines Ereignisses höherer Gewalt nicht eingehalten werden können, werden um die Dauer der Auswirkungen der höheren Gewalt oder gegebenenfalls um einen im beiderseitigen Einvernehmen festzulegenden Zeitraum verlängert.
ParaCrawl v7.1

Events of force majeure are strikes, lock-outs, official intervention, energy shortages and shortages of raw materials, transport bottlenecks or obstructions through no fault of our own, company obstructions through no fault of our own, e.g. due to fire, water and damage to machinery, and any other obstructions which, when considered objectively, were not caused by our negligence.
Der Höheren Gewalt stehen gleich Streik, Aussperrung, behördliche Eingriffe, Energie- und Rohstoffknappheit, unverschuldete Transportengpässe oder -hindernisse, unverschuldete Betriebsbehinderungen – z.B. durch Feuer, Wasser und Maschinenschäden – und alle sonstigen Behinderungen, die bei objektiver Betrachtungsweise nicht von uns schuldhaft herbeigeführt worden sind.
ParaCrawl v7.1

They regard the proposal, according to which events of force majeure should exclusively include natural disasters and extreme weather conditions, where no compensation has to be paid, as too narrowly defined.
Der Vorschlag, dass Ereignisse von höherer Gewalt ausschließlich Naturkatastrophen und extreme Witterungslagen umfassen sollen, bei denen keine Entschädigungszahlungen zu leisten sind, sehen sie als zu eng gefasst.
ParaCrawl v7.1

In case of events of force majeure (natural disasters, civil commotion, strikes, etc.), official measures, general averages, technical defects, etc.
Bei Ereignissen höherer Gewalt (Naturkatastrophen, Unruhen, Streiks etc.), behördlichen Maßnahmen, Havarien, technischen Defekten etc. kann Basel Tourismus das Angebot annullieren.
ParaCrawl v7.1

Events of force majeure entitle us to postpone delivery for the duration of the impediment and for a reasonable period or to rescind the contract with regard to the part not enforced.
Ereignisse höherer Gewalt berechtigen uns, die Lieferung um die Dauer der Behinderung und für einen angemessenen Zeitraum aufzuschieben oder den Vertrag im Hinblick auf die nicht vollstreckt zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

Disruptions and events of force majeure entitle COSLINE to extend the agreed delivery time and, if the specific circumstances require this, to rescind the delivery obligations as a whole or in part.
Störungen und Ereignisse höherer Gewalt berechtigen COSLINE, die eingegangene Lieferfrist zu verlängern und, wenn die näheren Umstände es erfordern, die Lieferverpflichtungen ganz oder teilweise aufzuheben.
ParaCrawl v7.1

We are not responsible for events of force majeure and other circumstances that make the observance of the delivery date impossible or significantly more difficult such as measures of higher authority, strike and lock-out, machine and tool breakdown or other significant disruptions in operations, shortage of material and substandard goods of important workpieces to the extent that these are unforeseeable and are not to be avoided with the application of due diligence, irrespective of whether these circumstances arise with us or with our suppliers.
Nicht zu vertreten haben wir Ereignisse höherer Gewalt und sonstige Umstände, die uns die Einhaltung des Liefertermins unmöglich machen oder wesentlich erschweren, wie Maßnahmen von hoher Hand, Streik und Aussperrung, Maschinen- und Werkzeugbruch oder sonstige erhebliche Betriebsstörungen, Materialmangel und Ausschusswaren wichtiger Arbeitsstücke, soweit diese unvorhersehbar und bei Anwendung der im Verkehr erforderlichen Sorgfalt nicht zu vermeiden sind, gleichgültig, ob diese Umstände bei uns oder unseren Zulieferanten eintreten.
ParaCrawl v7.1

Total or partial access to the Website may be suspended or annulled, at MTG’s discretion for, amongst others reasons, events of force majeure, software problems, difficulties related to the telecommunications network structure or technical difficulties, or for maintenance reasons.
Der volle oder teilweise Zugang zur Web kann auf Beschluss von mtg ausgesetzt oder abgebrochen werden, wenn unter anderem Fälle höherer Gewalt, EDV-Probleme, Schwierigkeiten im Zusammenhang mit der Infrastruktur der Telekommunikationsnetze, technische Schwierigkeiten oder Wartungsprobleme auftreten.
ParaCrawl v7.1

Events of force majeure, including strikes, lockouts, mobilization, war, blockades, import and export bans, shortage of raw materials and fuel, fire, traffic blocks, disruptions in operation or transport and other circumstances which, through no fault of the supplier, make it difficult or impossible to deliver on time despite reasonable efforts, entitle the supplier to postpone delivery for the duration of the hindrance and a reasonable start-up time or to withdraw from the contract in whole or in part due to the unfulfilled part of the contract.
Ereignisse höherer Gewalt einschließlich Streik, Aussperrung, Mobilmachung, Krieg, Blockade, Ein- und Ausfuhrverbote, Roh- und Brennstoffmangel, Feuer, Verkehrssperren, Störungen des Betriebs oder des Transports und sonstige Umstände, die dem Lieferanten ohne Verschulden die rechtzeitige Lieferung erschweren oder trotz zumutbarer Anstrengungen unmöglich machen, berechtigen den Lieferer, die Lieferung um die Dauer der Behinderung und einer angemessenen Anlaufzeit hinauszuschieben oder wegen des noch nicht erfüllten Teiles vom Vertrag ganz oder teilweise zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

Events of force majeure will dismiss Register, for the duration of this event, from their obligations under these General Terms and Conditions, on the condition that Register will inform the Customer in writing and describe the force majeure and will immediately continue the performance of the relevant obligations when and insofar as the event of force majeure has disappeared.
Ereignisse im Rahmen von höherer Gewalt werden Register, für die Dauer des Ereignisses, aus seinen Pflichten nach diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen entlassen, unter der Bedingung, dass Register den Kunden schriftlich darüber informiert, die Art der höheren Gewalt beschreibt und die Ausführung der entsprechenden Pflichten fortführt, sobald und sofern das Ereignis höherer Gewalt beseitigt ist.
ParaCrawl v7.1

Delivery dates are specifically subject to events of force majeure such as strikes, lock-outs, fire, natural catastrophes and other unforeseen operational circumstances either at our premises or those of our subcontractors, or shortages of raw materials or energy.
Die Lieferfristen sind unter ausdrücklichem Vorbehalt von Ereignissen höherer Gewalt wie beispielsweise Streiks, Aussperrung, Brand, Naturereignisse und anderen unvorhergesehenen Betriebsstörungen bei uns oder unseren Zulieferanten, Rohstoff- und Energiemangel festgelegt.
ParaCrawl v7.1