Übersetzung für "Even through" in Deutsch

Some of these countries even legitimise themselves through democratic elections.
Einige dieser Länder haben als Legitimation sogar demokratische Wahlen vorzuweisen.
Europarl v8

Many stayed for months, even through the cholera epidemic.
Viele blieben über Monate, selbst als die Choleraepidemie ausbrach.
TED2020 v1

There were even through coaches from northern and western Germany to Pocking.
Es wurden sogar Kurswagen aus Nord- und Westdeutschland bis nach Pocking eingesetzt.
Wikipedia v1.0

Due to the frequent use of enjambment Rilke even breaks through the verse structure.
Durch die häufige Verwendung von Enjambements durchbricht Rilke sogar die Versstruktur.
Wikipedia v1.0

It is very hardy and can even walk through knee-high water.
Sie ist sehr genügsam und durchschreitet auch knietiefes Wasser.
Wikipedia v1.0

Not only was it forbidden to take pictures there; one couldn’t even walk through.
Nicht nur das Fotografieren war verboten, man durfte nicht einmal durchgehen.
News-Commentary v14

Later, Greece received even more support through the eurozone’s bailout funds.
Später erhielt Griechenland sogar noch weitere Hilfsgelder aus den Rettungsfonds der Eurozone.
News-Commentary v14

Yet that divide runs even through the once-dominant Socialist Party.
Doch diese Spaltung verläuft sogar innerhalb der einst dominierenden Sozialistischen Partei.
News-Commentary v14

We may not even live through the day.
Vielleicht überleben wir diesen Tag nicht einmal.
OpenSubtitles v2018

I ask myself whether these people have even thought through the consequences?
Ich frage mich, ob diese Leute auch die Konsequenzen ihrer Forderungen bedenken?
TildeMODEL v2018

What if it should show, even through the wax?
Was, wenn man das sieht, selbst durch das Wachs hindurch?
OpenSubtitles v2018

He even carried it through prisoner's search, didn't he?
Er trug sie sogar bei der Durchsuchung, oder?
OpenSubtitles v2018

It couldn’t be solved through even most sophisticated constructions of public procurement.
Sie könnten selbst durch die ausgeklügeltsten Konzepte des öffentlichen Vergabewesens nicht aufgelöst werden.
TildeMODEL v2018

Maybe even identify her through Missing Persons from facial recognition alone.
Vielleicht könnte man sie durch die Vermisstendatenbank identifizieren, alleine durch Gesichtserkennung.
OpenSubtitles v2018

Why did you even stay through dinner?
Wieso hast du überhaupt das Essen über dich ergehen lassen?
OpenSubtitles v2018

Hmm. We wouldn't even get through the door.
Wir würden nicht einmal durch die Tür gelangen.
OpenSubtitles v2018

I can't even get through those doors.
Ich komme nicht mal durch diese Tür.
OpenSubtitles v2018

Rick, we haven't even gone through the whole plan.
Rick, wir sind noch nicht mal den kompletten Plan durchgegangen.
OpenSubtitles v2018

If you even go through with the pregnancy.
Wenn du es überhaupt bekommen willst.
OpenSubtitles v2018

Forget about a trial, this thing won't even make it through evidentiary.
Der Fall schafft's nicht mal durch die Beweisaufnahme.
OpenSubtitles v2018