Übersetzung für "Estimates" in Deutsch

According to internal estimates, about 6 million people have died so far.
Laut internen Schätzungen sind bisher über 6 Millionen Menschen gestorben.
Europarl v8

The truth is that the forecasts and estimates made are not being verified.
Tatsache ist, dass die ausgesprochenen Prognosen und Schätzungen nicht verifiziert werden.
Europarl v8

Some estimates probably overstate the effect.
Einige Schätzungen unterstellen der Abschaffung wahrscheinlich zu hohe Auswirkungen.
Europarl v8

Mrs Müller has drawn up an excellent report on the budget estimates for 2000.
Kollegin Müller hat einen ausgezeichneten Bericht zum Haushaltsvoranschlag für 2000 verfaßt.
Europarl v8

The estimates of expenditure shall include operating and intervention expenditure.
Die Ausgabenschätzung umfasst operative Ausgaben und Ausgaben für Interventionen.
DGT v2019

These estimates are reviewed periodically and updated in the light of experience.
Diese Schätzwerte werden regelmäßig überprüft und im Hinblick auf Erfahrungswerte angepasst.
DGT v2019

In the course of the proceedings, Germany also communicated the basis for these estimates.
Im Laufe des Verfahrens hat Deutschland auch die Grundlagen für diese Schätzwerte übermittelt.
DGT v2019

There are already many different estimates of the costs of enlargement.
Es gibt bereits viele verschiedene Schätzungen über die Kosten der Erweiterung.
Europarl v8

Without any real savings, the efforts of the Council are reduced to cuts in estimates.
Ohne echte Einsparungen reduzieren sich die Anstrengungen des Rates auf Kürzung der Schätzungen.
Europarl v8

The estimates of expenditure shall include administrative and operating expenditure.
Die Ausgabenschätzung umfasst administrative und operative Ausgaben.
DGT v2019

These estimates of the value are subject to considerable uncertainty.
Diese Schätzungen des Werts sind mit erheblicher Unsicherheit behaftet.
DGT v2019

The President shall forward the estimates to the Commission and Council.
Der Präsident übermittelt den Haushaltsvoranschlag der Kommission und dem Rat.
DGT v2019

The estimates for print media were provided by a media agency.
Die Schätzungen der Preise in den Printmedien wurden von einer Medienagentur vorgelegt.
DGT v2019

The costs charged by AVR Holding are based on detailed estimates.
Die durch die AVR Holding berechneten Kosten basieren auf detaillierten Schätzungen.
DGT v2019

The NDA computes and publishes its own estimates of total nuclear liabilities.
Die NDA berechnet und veröffentlicht eigene Schätzungen ihrer gesamten Nuklearverbindlichkeiten.
DGT v2019

According to current estimates, it will be around 0.6%.
Laut aktuellen Schätzungen werden sie ungefähr bei 0,6 % liegen.
Europarl v8