Translation of "Estimates" in German
According
to
internal
estimates,
about
6
million
people
have
died
so
far.
Laut
internen
Schätzungen
sind
bisher
über
6
Millionen
Menschen
gestorben.
Europarl v8
The
truth
is
that
the
forecasts
and
estimates
made
are
not
being
verified.
Tatsache
ist,
dass
die
ausgesprochenen
Prognosen
und
Schätzungen
nicht
verifiziert
werden.
Europarl v8
Some
estimates
probably
overstate
the
effect.
Einige
Schätzungen
unterstellen
der
Abschaffung
wahrscheinlich
zu
hohe
Auswirkungen.
Europarl v8
Mrs
Müller
has
drawn
up
an
excellent
report
on
the
budget
estimates
for
2000.
Kollegin
Müller
hat
einen
ausgezeichneten
Bericht
zum
Haushaltsvoranschlag
für
2000
verfaßt.
Europarl v8
The
estimates
of
expenditure
shall
include
operating
and
intervention
expenditure.
Die
Ausgabenschätzung
umfasst
operative
Ausgaben
und
Ausgaben
für
Interventionen.
DGT v2019
These
estimates
are
reviewed
periodically
and
updated
in
the
light
of
experience.
Diese
Schätzwerte
werden
regelmäßig
überprüft
und
im
Hinblick
auf
Erfahrungswerte
angepasst.
DGT v2019
In
the
course
of
the
proceedings,
Germany
also
communicated
the
basis
for
these
estimates.
Im
Laufe
des
Verfahrens
hat
Deutschland
auch
die
Grundlagen
für
diese
Schätzwerte
übermittelt.
DGT v2019
There
are
already
many
different
estimates
of
the
costs
of
enlargement.
Es
gibt
bereits
viele
verschiedene
Schätzungen
über
die
Kosten
der
Erweiterung.
Europarl v8
Without
any
real
savings,
the
efforts
of
the
Council
are
reduced
to
cuts
in
estimates.
Ohne
echte
Einsparungen
reduzieren
sich
die
Anstrengungen
des
Rates
auf
Kürzung
der
Schätzungen.
Europarl v8
The
estimates
of
expenditure
shall
include
administrative
and
operating
expenditure.
Die
Ausgabenschätzung
umfasst
administrative
und
operative
Ausgaben.
DGT v2019
These
estimates
of
the
value
are
subject
to
considerable
uncertainty.
Diese
Schätzungen
des
Werts
sind
mit
erheblicher
Unsicherheit
behaftet.
DGT v2019
The
President
shall
forward
the
estimates
to
the
Commission
and
Council.
Der
Präsident
übermittelt
den
Haushaltsvoranschlag
der
Kommission
und
dem
Rat.
DGT v2019
The
estimates
for
print
media
were
provided
by
a
media
agency.
Die
Schätzungen
der
Preise
in
den
Printmedien
wurden
von
einer
Medienagentur
vorgelegt.
DGT v2019
The
costs
charged
by
AVR
Holding
are
based
on
detailed
estimates.
Die
durch
die
AVR
Holding
berechneten
Kosten
basieren
auf
detaillierten
Schätzungen.
DGT v2019
The
NDA
computes
and
publishes
its
own
estimates
of
total
nuclear
liabilities.
Die
NDA
berechnet
und
veröffentlicht
eigene
Schätzungen
ihrer
gesamten
Nuklearverbindlichkeiten.
DGT v2019
According
to
current
estimates,
it
will
be
around
0.6%.
Laut
aktuellen
Schätzungen
werden
sie
ungefähr
bei
0,6
%
liegen.
Europarl v8