Übersetzung für "Establish rights" in Deutsch
These
establish
rights
and
obligations
which
are
binding
in
each
specific
case
and
indicate
what
legal
remedies
are
available.
Sie
halten
in
verbindlicher
Weise
Rechte
und
Pflichten
im
konkreten
Einzelfall
fest.
EUbookshop v2
Implement
a
sustainable
agricultural
policy
and,
particularly
for
women,
establish
secure
land
rights
Nachhaltige
Agrarpolitik
umsetzen
und
–
insbesondere
auch
für
Frauen
–
sichere
Landrechte
schaffen.
ParaCrawl v7.1
It
is
necessary
to
establish
freedoms
and
rights
in
the
EU’s
founding
Treaty
before
matters
go
too
far.
Grundrechte
und
-freiheiten
müssen
im
Gründungsvertrag
der
EU
festgeschrieben
werden,
ehe
zu
weit
gegangen
wird.
Europarl v8
The
advantage
of
such
agreements
is
that
they
establish
clear
rights
and
obligations
for
visa
applicants.
Derartige
Vereinbarungen
haben
den
Vorteil,
dass
sie
die
Rechte
und
Pflichten
des
Visa-Antragstellers
eindeutig
festlegen.
TildeMODEL v2018
We
once
tried
to
establish
an
equal
rights
committee
in
parliament.
Wir
haben
einmal
versucht,
durch
den
EU-Prozess
eine
Gleichstellungskommission
im
Parlament
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
It
does
not
establish
any
contractual
rights.
Sie
begründet
keine
vertraglichen
Rechte.
ParaCrawl v7.1
Laws
in
a
material
sense
are
all
rules
which
establish
rights
and
duties
for
the
individuals.
Gesetze
im
materiellen
Sinn
sind
alle
Rechtsnormen,
die
Rechte
und
Pflichten
für
den
Einzelnen
begründen.
ParaCrawl v7.1
Non-substantial
variation
from
the
agreed
upon
functionality
shall
not
be
considered
and
does
not
establish
any
warranty
rights.
Geringfügige
Abweichungen
von
den
vereinbarten
Funktionen
dürfen
nicht
in
Betracht
gezogen
werden
und
begründen
keinerlei
Gewährleistungsansprüche.
ParaCrawl v7.1
The
Service
Provider
shall
have
the
right
to
establish
his
rights
hereunder
directly
and
on
his
own
behalf.
Der
Dienstleister
ist
hiermit
berechtigt
unmittelbar
und
im
eigenen
Namen
seine
eigenen
Rechte
festzulegen.
ParaCrawl v7.1
Taking
account
of
the
steady
growth
of
this
transport
sector,
the
aim
of
this
proposal
is
to
establish
EU-wide
rights
for
the
protection
of
passengers
comparable
to
those
in
other
modes
of
transport
and
to
secure
a
level
playing
field
between
carriers
from
different
Member
States
as
well
as
the
various
modes
of
transport.
Unter
Berücksichtigung
des
stetigen
Wachstums
des
Verkehrssektors,
ist
das
Ziel
dieses
Vorschlags,
EU-weit
Rechte
zum
Fahrgastschutz
festzulegen,
die
mit
denen
anderer
Beförderungsarten
vergleichbar
sind,
und
gleiche
Voraussetzungen
für
Transportunternehmen
aus
verschiedenen
Mitgliedstaaten,
sowie
aus
unterschiedlichen
Beförderungsarten
sicherzustellen.
Europarl v8
The
report
on
the
rights
of
passengers
in
bus
and
coach
transport
aims
to
establish
passenger
protection
rights,
applicable
across
the
entire
Union,
for
all
passengers
and
for
various
forms
of
transport.
Der
Bericht
über
die
Fahrgastrechte
im
Kraftomnibusverkehr
zielt
darauf
ab,
Rechte
zum
Schutz
von
Fahrgästen
festzuschreiben,
die
in
der
ganzen
Union
für
alle
Fahrgäste
und
für
verschiedene
Verkehrsträger
gelten
sollen.
Europarl v8
In
my
view,
there
are
still
a
number
of
problems,
particularly
with
regard
to
the
implementation,
where
the
regulations
are
not
useful
to
citizens
and
where
they
are
not
clear
enough
to
establish
passengers'
rights.
Es
gibt
in
meinen
Augen
noch
etliche
Probleme,
besonders
bei
der
Umsetzung,
wo
die
Regelungen
dem
Bürger
nicht
dienlich
und
nicht
deutlich
genug
waren,
um
die
Fahrgastrechte
für
den
Bürger
festzuschreiben.
Europarl v8
That
is
why
our
group
is
putting
forward
other
measures,
on
the
one
hand
to
call
into
question
the
current
process
of
liberalization
and
deregulation
launched
by
Brussels,
on
the
other
hand
to
establish
new
rights
for
wage-earners
so
that
they
can
safeguard
their
social
gains,
defend
their
jobs
and
control
the
use
of
state
aid
to
companies.
Unsere
Fraktion
schlägt
daher
andere
Maßnahmen
vor,
zum
einen,
um
den
heutigen
Prozeß
der
Liberalisierung
und
der
Deregulierung,
wie
er
von
Brüssel
in
Gang
gesetzt
wurde,
zu
beanstanden,
und
zum
andern,
um
für
die
Arbeitnehmer
neue
Rechte
einzuführen,
damit
sie
ihren
sozialen
Besitzstand
wahren
können,
ihre
Arbeitsplätze
zu
schützen
und
die
Verwendung
öffentlicher
Beihilfen
an
Unternehmen
zu
überwachen.
Europarl v8
I
therefore
welcome
the
proposal
of
the
Committee
on
Transport
and
Tourism,
which
seeks
to
establish
their
rights
by
means
of
the
document
on
which
we
are
about
to
vote.
Ich
begrüße
daher
den
Vorschlag
des
Ausschusses
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr,
der
anhand
dieses
Dokuments,
über
das
wir
in
Kürze
abstimmen
werden,
anstrebt,
deren
Rechte
festzulegen.
Europarl v8
The
Iraqi
Human
Rights
Minister
is
currently
holding
individual
meetings
with
the
residents
in
order
to
establish
their
rights
and
determine
whether
they
wish
to
return
to
Iraq
or
leave
for
a
third
country.
Der
irakische
Menschenrechtsminister
trifft
sich
zurzeit
einzeln
mit
den
Bewohnern
des
Lagers,
um
deren
Rechte
festzulegen
und
herauszufinden,
ob
sie
in
den
Iran
zurückkehren
oder
in
ein
Drittland
auswandern
möchten.
Europarl v8