Übersetzung für "Establish a state" in Deutsch
It's
important
to
re-establish
Sweden
as
a
state
governed
by
law.
Es
ist
wichtig
Schweden
als
einen
Staat
regiert
von
Recht
zu
stärken.
QED v2.0a
Muslims
establish
a
state
at
Delhi
in
India
(1206
A.D.);
Moslems
stellen
einen
Zustand
in
Delhi
in
Indien
her
(1206
A.D.);
ParaCrawl v7.1
They
are
accused
of
plotting
to
establish
a
parallel
state.
Ihnen
wird
die
Errichtung
eines
parallelen
Staates
vorgeworfen.
ParaCrawl v7.1
Or
is
a
draft
agreement
between
independent
nations,
not
designed
to
establish
a
state,
to
be
devised?
Oder
soll
ein
Vertrag
zwischen
selbständigen
Nationen
entworfen
werden,
ohne
die
Bildung
eines
Staates
anzustreben?
Europarl v8
Additionally,
the
EESC
recommends
the
Kosovan
government
to
establish
a
State
Fund
for
Civil
Society.
Außerdem
empfiehlt
der
EWSA
der
kosovarischen
Regierung,
einen
staatlichen
Fonds
für
die
Zivilgesellschaft
einzurichten.
TildeMODEL v2018
He
planned
to
establish
a
Greater
Ukraine
state
taking
territory
from
Western
Russia.
Er
plante
die
Errichtung
eines
großukrainischen
Staates
für
den
er
dem
Westen
Russlands
Territorium
nehmen
wollte.
GlobalVoices v2018q4
Would
there
ever
be
enough
Jews
to
establish
a
Jewish
state?
Würde
es
überhaupt
noch
genügend
Juden
geben,
um
einen
jüdischen
Staat
zu
gründen?
ParaCrawl v7.1
The
Jews
wanted
to
establish
a
homogenous,
national
State
that
would
be
as
large
as
possible.
Die
Juden
wollten
einen
homogenen
Nationalstaat
errichten,
der
so
groß
wie
möglich
sein
sollte.
ParaCrawl v7.1
Bill
5666
of
Connecticut
would
establish
a
state
registry
of
patients
with
a
doctor's
recommendation.
Gesetzentwurf
5666
von
Conneticut
würde
eine
staatliche
Registrierung
von
Patienten
mit
einer
ärztlichen
Empfehlung
einrichten.
ParaCrawl v7.1
They
feel
stronger
now
and
ready
to
push
to
establish
a
state
of
their
own....
Sie
fühlen
sich
jetzt
stärker
und
sind
bereit,
die
Bildung
eines
eigenen
Staates
anzustreben....
ParaCrawl v7.1
The
Turkish
Government
has
committed
itself
to
undertaking
comprehensive
reforms
in
order
to
modernise
its
country,
and
it
must
therefore
increase
its
efforts
to
establish
a
democratic
state,
based
on
the
principle
of
separation
of
powers
with
a
balance
between
the
executive,
legislative
and
judicial
functions
and
respect
for
human
rights
and
fundamental
freedoms.
Die
türkische
Regierung
hat
sich
dazu
verpflichtet,
umfassende
Reformen
durchzuführen,
um
das
Land
zu
modernisieren,
und
daher
muss
sie
ihre
Bemühungen
verstärken,
einen
demokratischen
Staat
zu
errichten,
der
sich
auf
den
Grundsatz
der
Gewaltenteilung
mit
einem
Gleichgewicht
zwischen
Exekutive,
Legislative
und
Judikative
sowie
auf
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
stützen
muss.
Europarl v8
The
resolution
thus
expresses
support
for
the
principle
of
the
self-determination
of
peoples
and
recognises
the
right
of
the
Christian
community
of
South
Sudan
to
establish
a
state
for
itself,
free
of
the
authority
of
the
Muslim
majority.
Die
Entschließung
unterstützt
damit
den
Grundsatz
der
Selbstbestimmung
der
Völker
und
erkennt
das
Recht
der
christlichen
Gemeinschaft
im
Südsudan
an,
einen
eigenen
Staat
zu
gründen,
der
nicht
unter
der
Vorherrschaft
der
muslimischen
Mehrheit
steht.
Europarl v8
To
this
day,
I
have
not
received
any
feedback
from
the
Commission
on
this
subject,
either
with
regard
to
whether
any
steps
have
been
taken
towards
the
establishment
of
such
cooperation
or
preparedness
amongst
Member
States,
or
whether
the
Commission
itself
perhaps
intends
to
establish
a
state
of
preparedness
for
the
EU.
Bis
heute
habe
ich
keinerlei
Rückmeldung
von
der
Kommission
zu
diesem
Thema
erhalten,
weder
in
Bezug
darauf,
ob
Schritte
für
die
Einrichtung
einer
solchen
Zusammenarbeit
oder
Bereitschaft
zwischen
Mitgliedstaaten
ergriffen
wurden,
noch
ob
die
Kommission
selbst
vielleicht
beabsichtigt,
einen
Zustand
der
Bereitschaft
für
die
EU
zu
etablieren.
Europarl v8
The
struggle
against
terrorism
by
the
forces
of
order
must
go
hand
in
hand
with
initiatives
to
encourage
the
opening
of
a
genuine
dialogue
with
all
the
forces
of
democracy,
so
as
to
arrive
at
a
political
solution
enabling
the
Algerian
people
to
establish
a
democratic
state
under
the
rule
of
law.
Im
Kampf
gegen
den
Terror
müssen
neben
den
Ordnungskräften
auch
Initiativen
auftreten,
die
sich
für
einen
echten
Dialog
mit
allen
demokratischen
Kräften
einsetzen,
so
daß
eine
politische
Lösung
herbeigeführt
werden
kann,
die
dem
algerischen
Volk
die
Möglichkeit
gibt,
einen
demokratischen
Rechtsstaat
aufzubauen.
Europarl v8
Along
with
my
colleagues,
I
welcome
the
fact
that
the
Berlin
European
Council
recognised
the
Palestinian
people's
right
of
self-determination
and
their
right
to
establish
a
state.
Ebenso
wie
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
freue
auch
ich
mich,
daß
der
Europäische
Rat
von
Berlin
das
Recht
der
Palästinenser
auf
Selbstbestimmung
einschließlich
des
Rechts
auf
Bildung
eines
Staates
anerkannt
hat.
Europarl v8
Indeed,
we
cannot,
on
the
one
hand,
advocate
the
development
of
armed
forces
in
the
North
–
albeit
in
the
good
cause
of
disarming
forces
to
whom,
incidentally,
we
have
previously
sold
arms
–
and,
on
the
other
hand,
help
thrust
whole
populations
into
extreme
poverty
by
means
of
inequitable
and
destructive
financial
and
commercial
policies,
thereby
making
it
that
much
more
difficult
to
establish
a
democratic
state
governed
by
the
rule
of
law.
Wir
können
auf
keinen
Fall
auf
der
einen
Seite
die
Entwicklung
von
Streitkräften
im
Norden
fördern
–
selbstverständlich
für
die
gute
Sache
–,
um
Streitkräfte
zu
entwaffnen,
denen
man
im
Übrigen
vorher
Waffen
verkauft
hat,
und
auf
der
anderen
Seite
dazu
beitragen,
ganze
Bevölkerungen
durch
ungerechte
und
zerstörerische
Finanz-
und
Handelspolitiken
ins
Elend
zu
stürzen,
was
die
Errichtung
von
Rechtsstaatlichkeit
und
Demokratie
sehr
erschwert.
Europarl v8
We
also
expressed
our
fears
that
commencing
negotiations
would
reduce
the
pressure
on
Turkey
to
establish
a
democratic
state
under
the
rule
of
law
with
full
human
rights
for
women,
Kurds,
Christians,
trade
unions
and
writers.
Außerdem
haben
wir
unsere
Befürchtungen
zum
Ausdruck
gebracht,
dass
eine
Verhandlungsaufnahme
den
Druck
auf
die
Türkei
verringern
würde,
einen
demokratischen
Rechtsstaat
zu
schaffen,
in
dem
umfassende
Menschenrechte
für
Frauen,
Kurden,
Christen,
Gewerkschaften
und
Schriftsteller
sichergestellt
sind.
Europarl v8
In
summary,
should
Kostunica
take
Milosevic'
s
place,
the
West
would
do
well
to
make
aid
strictly
dependent
on
his
concrete
efforts
to
establish
a
constitutional
state
in
Serbia
and
Yugoslavia.
Sollte,
kurzum,
Kostunica
an
Milosevic
'
Stelle
treten,
ist
der
Westen
gut
damit
beraten,
Hilfe
strikt
von
dessen
konkretem
Streben
nach
Errichtung
eines
Rechtsstaats
in
Serbien
bzw.
Jugoslawien
abhängig
zu
machen.
Europarl v8
I
do
not
want
to
shock
anybody,
but
I
believe
that
the
only
way
to
give
Israel
security
-
as
many
Members
have
said
-
is
to
establish
a
Palestinian
State.
Ich
will
Sie
nicht
weiter
irritieren,
doch
vertrete
ich
die
Ansicht,
dass
die
Gründung
eines
palästinensischen
Staates,
worauf
viele
Kollegen
hingewiesen
haben,
der
einzige
Weg
zur
Sicherheit
für
Israel
ist.
Europarl v8
That
is
why
it
is
important
to
stress,
firstly,
that,
if
we
establish
a
Palestinian
State,
then
we
will
weaken
Hamas’
influence.
Deshalb
gilt
es
in
erster
Linie
zu
unterstreichen,
dass
wir
mit
der
Errichtung
eines
palästinensischen
Staates
den
Einfluss
der
Hamas
zurückdrängen
würden.
Europarl v8