Übersetzung für "Establish a standard" in Deutsch

In that way, we can together establish a high standard at the European level.
So können wir gemeinsam einen hohen Standard auf europäischer Ebene etablieren.
Europarl v8

The ESC welcomes the proposal to establish a standard minimum duration of the fermentation process.
Der Ausschuß begrüßt den Vorschlag einer einheitlichen Mindestdauer für die Gärung.
TildeMODEL v2018

The Section welcomes the proposal to establish a standard minimum duration of the fermentation process.
Die Fachgruppe begrüßt den Vorschlag einer einheitlichen Mindestdauer für die Gärung.
TildeMODEL v2018

The Commission will also establish a standard form for the transmission of aid applications.
Die Kommission erstellt auch ein Standardformular für die Übermittlung der Anträge.
TildeMODEL v2018

We would like to establish zenon as a standard.
Wir möchten zenon als Standard etablieren.
ParaCrawl v7.1

Establish a new global standard of language quality.
Setzen Sie einen neuen globalen Standard für sprachliche Qualität.
CCAligned v1

Market forces should be given time to establish a de facto standard for set top boxes.
Den Marktkräften sollte Zeit gelassen werden, de facto einen Standard für Set-Top-Boxen zu entwickeln.
TildeMODEL v2018

It will establish a standard basis for information on the sector and facilitate decisions to deal with the market situation.
Eine solche Bilanz bildet die Basis für Sektorinformationen und dürfte eventuelle Entscheidungen über die Marktentwicklung erleichtern.
TildeMODEL v2018

We establish a certain standard and in not even a year it's fallen apart.
Wir legen einen neuen Standard fest, und nicht mal in einem Jahr ist er verfallen.
ParaCrawl v7.1

The two partners are aiming to establish a global market standard for the distribution of tourism services.
Ziel beider Partner ist, einen globalen Marktstandard für den Vertrieb von touristischen Leistungen zu etablieren.
ParaCrawl v7.1

Article 16(1) of Directive 2003/8/EC provides that the Commission is to establish a standard form for legal aid applications and for the transmission of such applications.
In Artikel 16 Absatz 1 der Richtlinie 2003/8/EG ist vorgesehen, dass die Kommission ein Standardformular für Anträge auf Prozesskostenhilfe und für die Übermittlung dieser Anträge erstellt.
DGT v2019

In order to ensure transparency and effective monitoring, in accordance with Article 3 of Regulation (EC) No 994/98, it is appropriate to establish a standard format in which Member States should provide the Commission with summary information whenever, in pursuance of this Regulation, an aid scheme is implemented or an individual aid outside such schemes is granted, with a view to publication in the Official Journal of the European Union.
Im Interesse der Transparenz und einer wirksamen Überwachung im Sinne von Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 994/98 sollte ein Standardformblatt erstellt werden, mit dem die Mitgliedstaaten die Kommission bei Durchführung einer Beihilferegelung oder Gewährung einer Einzelbeihilfe außerhalb einer Beihilferegelung nach Maßgabe der vorliegenden Verordnung kurz informieren und das zur Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union bestimmt ist.
DGT v2019

In order to give each state control of its currency within the framework of a discipline which can be imposed on everyone, it is necessary to re-establish a gold standard or at least a gold exchange standard.
Um jedem Staat die Herrschaft über seine Währung im Rahmen einer für alle zwingenden Disziplin zurückzugeben, müßte man erneut einen Goldstandard oder zumindest eine Golddevisenwährung einführen.
Europarl v8

To establish a standard of donor safety, a minimum set of examinations should be performed.
Um einen einheitlichen Sicherheitsstandard bei den Spendern zu gewährleisten, sollte ein Mindestkatalog an Voruntersuchungen gewährleistet sein.
Europarl v8

If, however, negotiating equivalence with third countries encouraged us to establish a common standard of regulation and supervision inside the Union, would that not constitute substantial progress?
Wäre es nicht bereits ein wesentlicher Fortschritt, wenn die Verhandlungen über Gleichwertigkeit mit Drittländern uns anregen könnten, einen gemeinsamen Standard für die Regulierung und die Kontrolle innerhalb der Union aufzustellen?
Europarl v8

And, Mr Cashman, you are quite deluded if you believe that this can only apply to cross-border trials, for if you were to establish a higher standard for the whole of Europe, your own people would blow up a storm, and if you were to create a lower standard across Europe, you would have to answer the question as to why you were treating the EU's citizens worse than your own.
Und, Herr Cashman, es ist völlig illusorisch zu glauben, dass dies nur für grenzüberschreitende Prozesse gelten kann, denn wenn Sie auf europäischer Ebene ein höheres Niveau einrichten, wird Ihre eigene Bevölkerung Sturm laufen, und wenn Sie ein niedrigeres Niveau auf europäischer Ebene einrichten, werden Sie sich fragen lassen müssen, warum Sie die EU-Bürger schlechter behandeln als Ihre eigenen.
Europarl v8

We should be aware that we are setting a precedent in creating new international rules which will establish a standard for the entire sector.
Uns sollte bewusst sein, dass wir mit der Erarbeitung neuer internationaler Vorschriften, die den Maßstab für den gesamten Sektor setzen, einen Präzedenzfall schaffen.
Europarl v8

Mr Evans' proposal to establish a common minimum standard - as he calls it - actually invalidates this principle by making it too permissive.
Der Vorschlag des Berichterstatters Evans zur Festlegung "gemeinsamer Mindestnormen ", wie er sie nennt, reduziert dieses Prinzip auf eine inakzeptable Ebene übertriebener Großzügigkeit.
Europarl v8