Übersetzung für "Establish a standard" in Deutsch
In
that
way,
we
can
together
establish
a
high
standard
at
the
European
level.
So
können
wir
gemeinsam
einen
hohen
Standard
auf
europäischer
Ebene
etablieren.
Europarl v8
The
ESC
welcomes
the
proposal
to
establish
a
standard
minimum
duration
of
the
fermentation
process.
Der
Ausschuß
begrüßt
den
Vorschlag
einer
einheitlichen
Mindestdauer
für
die
Gärung.
TildeMODEL v2018
The
Section
welcomes
the
proposal
to
establish
a
standard
minimum
duration
of
the
fermentation
process.
Die
Fachgruppe
begrüßt
den
Vorschlag
einer
einheitlichen
Mindestdauer
für
die
Gärung.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
also
establish
a
standard
form
for
the
transmission
of
aid
applications.
Die
Kommission
erstellt
auch
ein
Standardformular
für
die
Übermittlung
der
Anträge.
TildeMODEL v2018
We
would
like
to
establish
zenon
as
a
standard.
Wir
möchten
zenon
als
Standard
etablieren.
ParaCrawl v7.1
Establish
a
new
global
standard
of
language
quality.
Setzen
Sie
einen
neuen
globalen
Standard
für
sprachliche
Qualität.
CCAligned v1
Market
forces
should
be
given
time
to
establish
a
de
facto
standard
for
set
top
boxes.
Den
Marktkräften
sollte
Zeit
gelassen
werden,
de
facto
einen
Standard
für
Set-Top-Boxen
zu
entwickeln.
TildeMODEL v2018
It
will
establish
a
standard
basis
for
information
on
the
sector
and
facilitate
decisions
to
deal
with
the
market
situation.
Eine
solche
Bilanz
bildet
die
Basis
für
Sektorinformationen
und
dürfte
eventuelle
Entscheidungen
über
die
Marktentwicklung
erleichtern.
TildeMODEL v2018
We
establish
a
certain
standard
and
in
not
even
a
year
it's
fallen
apart.
Wir
legen
einen
neuen
Standard
fest,
und
nicht
mal
in
einem
Jahr
ist
er
verfallen.
ParaCrawl v7.1
The
two
partners
are
aiming
to
establish
a
global
market
standard
for
the
distribution
of
tourism
services.
Ziel
beider
Partner
ist,
einen
globalen
Marktstandard
für
den
Vertrieb
von
touristischen
Leistungen
zu
etablieren.
ParaCrawl v7.1
Article
16(1)
of
Directive
2003/8/EC
provides
that
the
Commission
is
to
establish
a
standard
form
for
legal
aid
applications
and
for
the
transmission
of
such
applications.
In
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/8/EG
ist
vorgesehen,
dass
die
Kommission
ein
Standardformular
für
Anträge
auf
Prozesskostenhilfe
und
für
die
Übermittlung
dieser
Anträge
erstellt.
DGT v2019
In
order
to
ensure
transparency
and
effective
monitoring,
in
accordance
with
Article
3
of
Regulation
(EC)
No
994/98,
it
is
appropriate
to
establish
a
standard
format
in
which
Member
States
should
provide
the
Commission
with
summary
information
whenever,
in
pursuance
of
this
Regulation,
an
aid
scheme
is
implemented
or
an
individual
aid
outside
such
schemes
is
granted,
with
a
view
to
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
Im
Interesse
der
Transparenz
und
einer
wirksamen
Überwachung
im
Sinne
von
Artikel
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
994/98
sollte
ein
Standardformblatt
erstellt
werden,
mit
dem
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
bei
Durchführung
einer
Beihilferegelung
oder
Gewährung
einer
Einzelbeihilfe
außerhalb
einer
Beihilferegelung
nach
Maßgabe
der
vorliegenden
Verordnung
kurz
informieren
und
das
zur
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
bestimmt
ist.
DGT v2019
In
order
to
give
each
state
control
of
its
currency
within
the
framework
of
a
discipline
which
can
be
imposed
on
everyone,
it
is
necessary
to
re-establish
a
gold
standard
or
at
least
a
gold
exchange
standard.
Um
jedem
Staat
die
Herrschaft
über
seine
Währung
im
Rahmen
einer
für
alle
zwingenden
Disziplin
zurückzugeben,
müßte
man
erneut
einen
Goldstandard
oder
zumindest
eine
Golddevisenwährung
einführen.
Europarl v8
To
establish
a
standard
of
donor
safety,
a
minimum
set
of
examinations
should
be
performed.
Um
einen
einheitlichen
Sicherheitsstandard
bei
den
Spendern
zu
gewährleisten,
sollte
ein
Mindestkatalog
an
Voruntersuchungen
gewährleistet
sein.
Europarl v8
If,
however,
negotiating
equivalence
with
third
countries
encouraged
us
to
establish
a
common
standard
of
regulation
and
supervision
inside
the
Union,
would
that
not
constitute
substantial
progress?
Wäre
es
nicht
bereits
ein
wesentlicher
Fortschritt,
wenn
die
Verhandlungen
über
Gleichwertigkeit
mit
Drittländern
uns
anregen
könnten,
einen
gemeinsamen
Standard
für
die
Regulierung
und
die
Kontrolle
innerhalb
der
Union
aufzustellen?
Europarl v8
And,
Mr
Cashman,
you
are
quite
deluded
if
you
believe
that
this
can
only
apply
to
cross-border
trials,
for
if
you
were
to
establish
a
higher
standard
for
the
whole
of
Europe,
your
own
people
would
blow
up
a
storm,
and
if
you
were
to
create
a
lower
standard
across
Europe,
you
would
have
to
answer
the
question
as
to
why
you
were
treating
the
EU's
citizens
worse
than
your
own.
Und,
Herr
Cashman,
es
ist
völlig
illusorisch
zu
glauben,
dass
dies
nur
für
grenzüberschreitende
Prozesse
gelten
kann,
denn
wenn
Sie
auf
europäischer
Ebene
ein
höheres
Niveau
einrichten,
wird
Ihre
eigene
Bevölkerung
Sturm
laufen,
und
wenn
Sie
ein
niedrigeres
Niveau
auf
europäischer
Ebene
einrichten,
werden
Sie
sich
fragen
lassen
müssen,
warum
Sie
die
EU-Bürger
schlechter
behandeln
als
Ihre
eigenen.
Europarl v8
We
should
be
aware
that
we
are
setting
a
precedent
in
creating
new
international
rules
which
will
establish
a
standard
for
the
entire
sector.
Uns
sollte
bewusst
sein,
dass
wir
mit
der
Erarbeitung
neuer
internationaler
Vorschriften,
die
den
Maßstab
für
den
gesamten
Sektor
setzen,
einen
Präzedenzfall
schaffen.
Europarl v8
Mr
Evans'
proposal
to
establish
a
common
minimum
standard
-
as
he
calls
it
-
actually
invalidates
this
principle
by
making
it
too
permissive.
Der
Vorschlag
des
Berichterstatters
Evans
zur
Festlegung
"gemeinsamer
Mindestnormen
",
wie
er
sie
nennt,
reduziert
dieses
Prinzip
auf
eine
inakzeptable
Ebene
übertriebener
Großzügigkeit.
Europarl v8