Übersetzung für "Envisaged measures" in Deutsch

The Commission shall analyse the measures envisaged by the Member State.
Die Kommission prüft die von dem Mitgliedstaat geplanten Maßnahmen.
DGT v2019

The minor economic measures envisaged by the Commission will not be enough.
Die von der Kommission geplanten geringfügigen konjunkturellen Maßnahmen werden nicht ausreichen.
Europarl v8

The only social measures envisaged are retirement or hypothetical retraining plans.
Die einzigen vorgesehenen sozialen Maßnahmen sind die Berentung oder hypothetische Umschulungen.
Europarl v8

It would seem, however, that the measures envisaged are confined to the automobile sector.
Bisher scheinen die angestrebten Maßnahmen vornehmlich den Automobilsektor zu betreffen.
Europarl v8

All measures envisaged are civil and administrative sanctions.
Alle vorgesehenen Maßnahmen sind zivil- und verwaltungsrechtliche Sanktionen.
Europarl v8

The Committee provided for in Article 21 shall analyse the measures envisaged by the Member State.
Der in Artikel 21 genannte Ausschuss prüft die von dem Mitgliedstaat geplanten Maßnahmen.
JRC-Acquis v3.0

The Commission shall adopt the measures envisaged which shall apply immediately.
Die Kommission erläßt die beabsichtigten Maßnahmen, die unmittelbar gelten.
JRC-Acquis v3.0

The corrective action plan should include a timetable for implementation of the measures envisaged.
Der Korrekturmaßnahmenplan sollte einen Zeitplan für die Umsetzung der geplanten Maßnahmen enthalten.
TildeMODEL v2018

The envisaged measures to raise minimum pensions should alleviate problems in the short run.
Die vorgesehene Anhebung der Mindestrenten sollte kurzfristig die Probleme mindern.
TildeMODEL v2018

Most of the measures envisaged under this policy option seem feasible.
Die meisten Maßnahmen im Rahmen dieser Option erscheinen durchführbar.
TildeMODEL v2018

The Commission may require certain amendments to be made to the envisaged measures.
Die Kommission kann bestimmte Änderungen an den geplanten Maßnahmen vorschreiben.
DGT v2019

Furthermore, an additional disclosure was provided with regard to a change in the envisaged form of measures.
Außerdem erfolgte eine zusätzliche Unterrichtung über eine beabsichtigte Änderung der Form der Maßnahmen.
DGT v2019

Some of the envisaged consolidation measures have not yet been fully legislated for.
Einige der geplanten Konsolidierungsmaßnahmen haben noch nicht den gesamten Gesetzgebungsprozess durchlaufen.
DGT v2019

The corrective action plan should include a timetable for implementing the measures envisaged.
Der Korrekturmaßnahmenplan sollte einen Zeitplan für die Umsetzung der geplanten Maßnahmen enthalten.
DGT v2019

The envisaged measures were presented on numerous occasions.
Die geplanten Maßnahmen wurden bei mehreren Anlässen vorgestellt.
TildeMODEL v2018

The investigation measures envisaged here are provided for by the law of criminal procedure in all the Member States.
Die hier angestrebten Ermittlungsmaßnahmen sind in den Strafprozessordnungen aller Mitgliedstaaten vorgesehen.
TildeMODEL v2018

In certain countries, additional measures envisaged were implemented.
In einigen Ländern wurden geplante Zusatzmaßnahmen durchgeführt.
TildeMODEL v2018

However, no information is provided regarding the measures envisaged to address the sharp rural-urban divide.
Informationen über vorgesehene Maßnahmen zur Verringerung des ausgeprägten Stadt-Land-Gefälles werden indessen nicht bereitgestellt.
TildeMODEL v2018