Übersetzung für "Envisaged measures" in Deutsch
The
Commission
shall
analyse
the
measures
envisaged
by
the
Member
State.
Die
Kommission
prüft
die
von
dem
Mitgliedstaat
geplanten
Maßnahmen.
DGT v2019
The
minor
economic
measures
envisaged
by
the
Commission
will
not
be
enough.
Die
von
der
Kommission
geplanten
geringfügigen
konjunkturellen
Maßnahmen
werden
nicht
ausreichen.
Europarl v8
The
only
social
measures
envisaged
are
retirement
or
hypothetical
retraining
plans.
Die
einzigen
vorgesehenen
sozialen
Maßnahmen
sind
die
Berentung
oder
hypothetische
Umschulungen.
Europarl v8
It
would
seem,
however,
that
the
measures
envisaged
are
confined
to
the
automobile
sector.
Bisher
scheinen
die
angestrebten
Maßnahmen
vornehmlich
den
Automobilsektor
zu
betreffen.
Europarl v8
All
measures
envisaged
are
civil
and
administrative
sanctions.
Alle
vorgesehenen
Maßnahmen
sind
zivil-
und
verwaltungsrechtliche
Sanktionen.
Europarl v8
The
Committee
provided
for
in
Article
21
shall
analyse
the
measures
envisaged
by
the
Member
State.
Der
in
Artikel
21
genannte
Ausschuss
prüft
die
von
dem
Mitgliedstaat
geplanten
Maßnahmen.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
shall
adopt
the
measures
envisaged
which
shall
apply
immediately.
Die
Kommission
erläßt
die
beabsichtigten
Maßnahmen,
die
unmittelbar
gelten.
JRC-Acquis v3.0
The
corrective
action
plan
should
include
a
timetable
for
implementation
of
the
measures
envisaged.
Der
Korrekturmaßnahmenplan
sollte
einen
Zeitplan
für
die
Umsetzung
der
geplanten
Maßnahmen
enthalten.
TildeMODEL v2018
The
envisaged
measures
to
raise
minimum
pensions
should
alleviate
problems
in
the
short
run.
Die
vorgesehene
Anhebung
der
Mindestrenten
sollte
kurzfristig
die
Probleme
mindern.
TildeMODEL v2018
Most
of
the
measures
envisaged
under
this
policy
option
seem
feasible.
Die
meisten
Maßnahmen
im
Rahmen
dieser
Option
erscheinen
durchführbar.
TildeMODEL v2018
The
Commission
may
require
certain
amendments
to
be
made
to
the
envisaged
measures.
Die
Kommission
kann
bestimmte
Änderungen
an
den
geplanten
Maßnahmen
vorschreiben.
DGT v2019
Furthermore,
an
additional
disclosure
was
provided
with
regard
to
a
change
in
the
envisaged
form
of
measures.
Außerdem
erfolgte
eine
zusätzliche
Unterrichtung
über
eine
beabsichtigte
Änderung
der
Form
der
Maßnahmen.
DGT v2019
Some
of
the
envisaged
consolidation
measures
have
not
yet
been
fully
legislated
for.
Einige
der
geplanten
Konsolidierungsmaßnahmen
haben
noch
nicht
den
gesamten
Gesetzgebungsprozess
durchlaufen.
DGT v2019
The
corrective
action
plan
should
include
a
timetable
for
implementing
the
measures
envisaged.
Der
Korrekturmaßnahmenplan
sollte
einen
Zeitplan
für
die
Umsetzung
der
geplanten
Maßnahmen
enthalten.
DGT v2019
The
envisaged
measures
were
presented
on
numerous
occasions.
Die
geplanten
Maßnahmen
wurden
bei
mehreren
Anlässen
vorgestellt.
TildeMODEL v2018
The
investigation
measures
envisaged
here
are
provided
for
by
the
law
of
criminal
procedure
in
all
the
Member
States.
Die
hier
angestrebten
Ermittlungsmaßnahmen
sind
in
den
Strafprozessordnungen
aller
Mitgliedstaaten
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
In
certain
countries,
additional
measures
envisaged
were
implemented.
In
einigen
Ländern
wurden
geplante
Zusatzmaßnahmen
durchgeführt.
TildeMODEL v2018
However,
no
information
is
provided
regarding
the
measures
envisaged
to
address
the
sharp
rural-urban
divide.
Informationen
über
vorgesehene
Maßnahmen
zur
Verringerung
des
ausgeprägten
Stadt-Land-Gefälles
werden
indessen
nicht
bereitgestellt.
TildeMODEL v2018