Übersetzung für "Enhanced capacity" in Deutsch

The Lisbon Treaty offers new tools and has enhanced our capacity for action.
Der Vertrag von Lissabon bietet neue Werkzeuge und hat unsere Handlungsfähigkeit gesteigert.
Europarl v8

National Authorities have enhanced their capacity to draft national implementing legislation,
Die nationalen Behörden haben ihre Fähigkeit zur Ausarbeitung innerstaatlicher Durchführungsbestimmungen verbessert;
DGT v2019

National authorities have enhanced their capacity to draft national implementing legislation,
Die nationalen Behörden konnten ihre Fähigkeit zur Ausarbeitung innerstaatlicher Durchführungsbestimmungen verbessern;
DGT v2019

Battle groups and Civilian Response Teams have enhanced our capacity to react rapidly.
Gefechtsverbände und zivile Krisenreaktionsteams haben unsere Krisenreaktionsfähigkeit verbessert.
EUbookshop v2

The latter can for instance allow for an enhanced conveying capacity.
Die letztere kann zum Beispiel eine erhöhte Förderleistung gewährleisten.
EuroPat v2

Enhanced coordination among capacity-building actors is strongly encouraged.
Die Stärkung der Koordinierung zwischen den Akteuren auf dem Gebiet des Kapazitätsaufbaus wird nachdrücklich befürwortet.
MultiUN v1

The funding also supports an enhanced capacity for emergency humanitarian response of UN agencies and NGOs.
Die Mittel dienen ferner zur Stärkung der Kapazität von UN-Organisationen und NRO für humanitäre Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

Enhanced capacity to negotiate and implement multilateral trade agreements, and to take greater advantage of globalisation.
Verbesserung der Fähigkeit, multilaterale Handelsabkommen auszuhandeln und umzusetzen und stärker von der Globalisierung zu profitieren.
TildeMODEL v2018

Is it not clear that only such a policy could have enhanced the fighting capacity of the proletariat?
Ist es nicht klar, dass nur eine solche Politik die Kampffähigkeit des Proletariats steigern konnte?
ParaCrawl v7.1

This includes an increase in memory and possibly even enhanced learning capacity.
Dieses schließt eine Zunahme des Gedächtnisses und vielleicht sogar erhöht ein, die Kapazität lernend.
ParaCrawl v7.1

Just inside couple of weeks of its use you’ll recognize that you’ve enhanced sexual capacity.
Gerade innerhalb zwei Wochen der Nutzung Sie erkennen, dass Sie die sexuelle Kapazität verbessert haben.
ParaCrawl v7.1

Since this is where the increased thermal loading occurs, it is in this region that an enhanced thermal capacity should be created.
Da hier eine erhöhte Wärmebelastung auftritt, sollte in diesem Bereich eine erhöhte Wärmekapazität geschaffen werden.
EuroPat v2

Customers benefit from the new technology, from the ready availability, enhanced capacity and improved productivity.
Kunden profitieren von der neuen Technologie durch schnelle Verfügbarkeit, erhöhte Kapazität und verbesserte Produktivität.
ParaCrawl v7.1

Just inside couple of weeks of its use you'll recognize that you've enhanced sexual capacity.
Gerade innerhalb zwei Wochen der Nutzung Sie erkennen, dass Sie die sexuelle Kapazität verbessert haben.
ParaCrawl v7.1

The Treaty of Lisbon, by introducing the Union's legal personality, enhanced the EU's capacity to join various international organisations and provided the opportunity to assume a stronger and more influential position globally.
Der Vertrag von Lissabon verbesserte durch die Einführung der Rechtspersönlichkeit für die Union die Möglichkeiten der EU, verschiedenen internationalen Organisationen beizutreten, und schuf die Voraussetzungen, um global eine stärkere und einflussreichere Position zu vertreten.
Europarl v8

Moreover, in the absence of enhanced capacity within the Department, the improvements to our coordination mechanisms for conflict prevention described below will not have maximum impact.
Hinzu kommt, dass ohne eine Stärkung der Kapazitäten der Hauptabteilung die nachstehend beschriebenen Verbesserungen unserer Koordinierungsmechanismen für Konfliktprävention keine optimale Wirkung entfalten können.
MultiUN v1