Übersetzung für "Enhanced capacity" in Deutsch
The
Lisbon
Treaty
offers
new
tools
and
has
enhanced
our
capacity
for
action.
Der
Vertrag
von
Lissabon
bietet
neue
Werkzeuge
und
hat
unsere
Handlungsfähigkeit
gesteigert.
Europarl v8
National
Authorities
have
enhanced
their
capacity
to
draft
national
implementing
legislation,
Die
nationalen
Behörden
haben
ihre
Fähigkeit
zur
Ausarbeitung
innerstaatlicher
Durchführungsbestimmungen
verbessert;
DGT v2019
National
authorities
have
enhanced
their
capacity
to
draft
national
implementing
legislation,
Die
nationalen
Behörden
konnten
ihre
Fähigkeit
zur
Ausarbeitung
innerstaatlicher
Durchführungsbestimmungen
verbessern;
DGT v2019
Battle
groups
and
Civilian
Response
Teams
have
enhanced
our
capacity
to
react
rapidly.
Gefechtsverbände
und
zivile
Krisenreaktionsteams
haben
unsere
Krisenreaktionsfähigkeit
verbessert.
EUbookshop v2
The
latter
can
for
instance
allow
for
an
enhanced
conveying
capacity.
Die
letztere
kann
zum
Beispiel
eine
erhöhte
Förderleistung
gewährleisten.
EuroPat v2
Enhanced
coordination
among
capacity-building
actors
is
strongly
encouraged.
Die
Stärkung
der
Koordinierung
zwischen
den
Akteuren
auf
dem
Gebiet
des
Kapazitätsaufbaus
wird
nachdrücklich
befürwortet.
MultiUN v1
The
funding
also
supports
an
enhanced
capacity
for
emergency
humanitarian
response
of
UN
agencies
and
NGOs.
Die
Mittel
dienen
ferner
zur
Stärkung
der
Kapazität
von
UN-Organisationen
und
NRO
für
humanitäre
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
Enhanced
capacity
to
negotiate
and
implement
multilateral
trade
agreements,
and
to
take
greater
advantage
of
globalisation.
Verbesserung
der
Fähigkeit,
multilaterale
Handelsabkommen
auszuhandeln
und
umzusetzen
und
stärker
von
der
Globalisierung
zu
profitieren.
TildeMODEL v2018
Is
it
not
clear
that
only
such
a
policy
could
have
enhanced
the
fighting
capacity
of
the
proletariat?
Ist
es
nicht
klar,
dass
nur
eine
solche
Politik
die
Kampffähigkeit
des
Proletariats
steigern
konnte?
ParaCrawl v7.1
This
includes
an
increase
in
memory
and
possibly
even
enhanced
learning
capacity.
Dieses
schließt
eine
Zunahme
des
Gedächtnisses
und
vielleicht
sogar
erhöht
ein,
die
Kapazität
lernend.
ParaCrawl v7.1
Just
inside
couple
of
weeks
of
its
use
you’ll
recognize
that
you’ve
enhanced
sexual
capacity.
Gerade
innerhalb
zwei
Wochen
der
Nutzung
Sie
erkennen,
dass
Sie
die
sexuelle
Kapazität
verbessert
haben.
ParaCrawl v7.1
Since
this
is
where
the
increased
thermal
loading
occurs,
it
is
in
this
region
that
an
enhanced
thermal
capacity
should
be
created.
Da
hier
eine
erhöhte
Wärmebelastung
auftritt,
sollte
in
diesem
Bereich
eine
erhöhte
Wärmekapazität
geschaffen
werden.
EuroPat v2
Customers
benefit
from
the
new
technology,
from
the
ready
availability,
enhanced
capacity
and
improved
productivity.
Kunden
profitieren
von
der
neuen
Technologie
durch
schnelle
Verfügbarkeit,
erhöhte
Kapazität
und
verbesserte
Produktivität.
ParaCrawl v7.1
Just
inside
couple
of
weeks
of
its
use
you'll
recognize
that
you've
enhanced
sexual
capacity.
Gerade
innerhalb
zwei
Wochen
der
Nutzung
Sie
erkennen,
dass
Sie
die
sexuelle
Kapazität
verbessert
haben.
ParaCrawl v7.1
The
Treaty
of
Lisbon,
by
introducing
the
Union's
legal
personality,
enhanced
the
EU's
capacity
to
join
various
international
organisations
and
provided
the
opportunity
to
assume
a
stronger
and
more
influential
position
globally.
Der
Vertrag
von
Lissabon
verbesserte
durch
die
Einführung
der
Rechtspersönlichkeit
für
die
Union
die
Möglichkeiten
der
EU,
verschiedenen
internationalen
Organisationen
beizutreten,
und
schuf
die
Voraussetzungen,
um
global
eine
stärkere
und
einflussreichere
Position
zu
vertreten.
Europarl v8
Moreover,
in
the
absence
of
enhanced
capacity
within
the
Department,
the
improvements
to
our
coordination
mechanisms
for
conflict
prevention
described
below
will
not
have
maximum
impact.
Hinzu
kommt,
dass
ohne
eine
Stärkung
der
Kapazitäten
der
Hauptabteilung
die
nachstehend
beschriebenen
Verbesserungen
unserer
Koordinierungsmechanismen
für
Konfliktprävention
keine
optimale
Wirkung
entfalten
können.
MultiUN v1