Übersetzung für "Engage in conduct" in Deutsch

Staff members shall not disrupt or otherwise interfere with any meeting or other official activity of the Organization, nor shall staff members threaten, intimidate or otherwise engage in any conduct intended, directly or indirectly, to interfere with the ability of other staff members to discharge their official duties.
Die Bediensteten dürfen Sitzungen oder andere offizielle Tätigkeiten der Organisation weder unterbrechen noch auf sonstige Weise stören und haben Drohungen, Einschüchterung und jede andere Verhaltensweise zu unterlassen, mit der beabsichtigt wird, andere Bedienstete direkt oder indirekt an der Wahrnehmung ihrer Dienstpflichten zu hindern.
MultiUN v1

It may be easier for the dominant undertaking to engage in predatory conduct if it selectively targets specific customers with low prices, as this will limit the losses incurred by the dominant undertaking.
Für das marktbeherrschende Unternehmen ist es möglicherweise leichter, Kampf­preise anzuwenden, wenn es mit den niedrigen Preisen selektiv auf bestimmte Abnehmer zugeht, da dies seine eigenen Verluste in Grenzen hält.
TildeMODEL v2018

In cases of the latter type, commitments as to future conduct may have to be taken into account when assessing the likelihood that the merged entity might engage in such conduct.
Im letztgenannten Fall müsste eine Zusage für eine künftige Verhaltensweise berücksichtigt werden, wenn geprüft wird, ob die Wahrscheinlichkeit besteht, dass das fusionierte Unternehmen eine solche Verhaltensweise ausüben könnte.
TildeMODEL v2018

According to the already quoted CIF judgment the latter duty applies also in cases in which national competition authorities investigate conduct of undertakings required by State legislation to engage in the conduct under investigation.
Nach dem bereits zitierten Urteil in der Rechtssache CIF gilt dies auch in Fällen, in denen die nationalen Wettbewerbsbehörden das Verhalten von Unternehmen untersuchen, die durch nationales Gesetz zu diesem Verhalten veranlasst werden.
TildeMODEL v2018

Moreover, even where the State requires the undertakings to engage in anti-competitive conduct, if the undertakings remain at least partially capable to autonomously restrict competition - for example because they enjoy a margin of discretion in the implementation of the national legislation45 -, both the undertakings and the State can be held liable.
Selbst wenn der Staat den Unternehmen ein wettbewerbswidriges Verhalten vorschreibt, aber es den Unternehmen zumindest teilweise überlassen bleibt, den Wettbewerb aus eigener Initiative einzuschränken – z.B. weil sie bei der Umsetzung der gesetzlichen Vorschriften über einen Ermessensspielraum verfügen45 - liegt die Verantwortung sowohl bei den Unternehmen als auch bei dem Staat.
TildeMODEL v2018

In order to give full effect to EU competition rules, a national competition authority is to “disapply” a national law requiring undertakings to engage in conduct contrary to Article 81 of the EC Treaty and to issue a cease and desist order to the undertakings.
Um den gemeinschaftlichen Wettbewerbsvorschriften volle Wirkung zu verleihen, ist eine nationale Wettbewerbsbehörde verpflichtet, nationale Rechtsvorschriften, die Unternehmen Verhaltensweisen vorschreiben, welche gegen Artikel 81 EG-Vertrag verstoßen, nicht anzuwenden, und sie muss den betroffenen Unternehmen aufgeben, das fragliche Verhalten einzustellen und davon Abstand zu nehmen.
TildeMODEL v2018

We therefore hope that we can organise a joint delegation from the European Parliament and the Russian Duma to travel to Chechnya and, there on the spot, engage in discussions, conduct investigations and bring about a dialogue.
Wir hoffen deshalb, eine gemeinsame Delegation des Europäischen Parlaments und der russischen Duma organisieren zu können, die nach Tschetschenien reist und vor Ort Gespräche führt, die Lage in Augenschein nimmt und einen Dialog beginnt.
Europarl v8

Second, if a national law merely encourages, or makes it easier for undertakings to engage in autonomous anticompetitive conduct, those undertakings remain subject to Articles 81 EC and 82 EC and may incur penalties, including in respect of conduct prior to the decision to disapply that national law.
Können nationale Rechtsvorschriften, nach denen die Kompetenz zur Festlegung der Wiederverkaufspreise eines Erzeugnisses bei einem Ministerium und die Befugnis zur Verteilung der Erzeugung auf die Unternehmen bei einem Konsortium mit Zwangsmitgliedschaft der Erzeuger liegen, im Sinne von Artikel 81 Absatz 1 EG so verstanden werden, dass sie Spielraum für Wettbewerb lassen, der durch selbständige Verhaltensweisen dieser Unternehmen verhindert, eingeschränkt oder verfälscht werden kann?
EUbookshop v2

Furthermore, although Hoechst was the subject of a finding of infringement in the context of the Polypropylene decision in 1986, it continued for 10 years to engage in its unlawful conduct on the sorbates market.
Zudem hat Hoechst, obwohl sie im Rahmen der Entscheidung Polypropylen von 1986 verurteilt wurde, ihre Zuwiderhandlung auf dem Sorbatmarkt noch weitere zehn Jahre fortgesetzt.
EUbookshop v2

In that respect, the applicant argues that the particular responsibility of each undertaking holding a dominant position on a market not to reduce the degree of competition on the market or engage in conduct intended to reinforce and abuse its dominant position implies that that undertaking must confront competition from others.
Die besondere Verantwortung, das auf dem Markt verbliebene Ausmaß von Wettbewerb nicht weiter zu verringern und kein Verhalten an den Tag zu legen, das auf eine Verstärkung seiner be herrschenden Stellung und auf deren Mißbrauch gerichtet sei, gelte für jedes Unternehmen in beherrschender Stellung auf dem Markt und bedeute, daß das Unternehmen sich mit dem Wettbewerb anderer Unternehmen auseinanderzusetzen habe.
EUbookshop v2

By using the Site, you agree not to submit, post or transmit through the Site any material or otherwise engage in any conduct that:
Durch die Nutzung der Website erklären Sie sich damit einverstanden, kein Material einzureichen, zu veröffentlichen oder über die Website zu übertragen oder sich anderweitig an einem solchen Verhalten zu beteiligen:
ParaCrawl v7.1

Not use any of the Platform to violate any applicable law and do not post or send any content or engage in any conduct that subjects any Guest, Member, or us to any threat of civil or criminal penalties.
Sie die Plattform nicht benutzen, um gegen geltendes Recht zu verstoßen und dass Sie keinerlei Inhalte veröffentlichen oder senden und keinerlei Verhaltensweisen an den Tag legen, die einen Gast, ein Mitglied oder uns der Androhung straf- oder zivilrechtlicher Konsequenzen aussetzt.
ParaCrawl v7.1

It is very important, therefore, that you take steps to ensure that a third party engaged to represent or provide a service to the Group does not make or receive any improper payment or otherwise engage in improper conduct in the course of acting on the Group's behalf.
Es ist daher äußerst wichtig, dass Sie das Notwendige veranlassen, um zu garantieren, dass ein Dritter, der engagiert wird, die Group zu vertreten oder ihr eine Dienstleistung bereitzustellen, bei der Ausübung seiner Arbeit im Namen der Group keine unzulässige Zahlung leistet oder erhält oder sich sonst unzulässig verhält.
ParaCrawl v7.1

Engage in any conduct that shall constitute a violation of any law or that infringes the rights of Shutterstock or any third party.
Ein Verhalten offenbaren, das einen Verstoß gegen ein Gesetz darstellt oder die Rechte von Shutterstock oder von Dritten verletzt.
ParaCrawl v7.1