Übersetzung für "Enforcement provisions" in Deutsch
The
Security
Coordinator
shall
monitor
the
enforcement
of
security
provisions
and
inform
the
Director
of
all
breaches
of
security.
Der
Sicherheitskoordinator
überwacht
die
Durchsetzung
der
Sicherheitsbestimmungen
und
meldet
dem
Direktor
alle
Sicherheitsverstöße.
DGT v2019
This
is
also
true
for
the
enforcement
of
the
provisions
of
the
posted
workers'
directive.
Dies
gilt
ebenfalls
für
die
Durchsetzung
der
Entsenderichtlinie.
TildeMODEL v2018
The
contents
of
the
permit
will
allow
due
enforcement
of
the
provisions
of
this
Proposal.
Der
Inhalt
der
Genehmigung
ermöglicht
eine
ordnungsgemäße
Durchsetzung
der
Bestimmungen
dieses
Vorschlags.
TildeMODEL v2018
The
Commission
can
also
obtain
the
enforcement
of
such
provisions
before
the
European
Court
of
Justice.
Auch
die
Kommission
kann
zur
Durchsetzung
der
Bestimmungen
den
Europäischen
Gerichtshof
anrufen.
EUbookshop v2
This
raises
many
questions
concerning
the
enforcement
of
equality
provisions.
Dies
wirft
viele
Fragen
bezüglich
der
Durchsetzung
der
Gleichstellungsbestimmungen
auf.
EUbookshop v2
Their
task
is
to
ensure
that
the
health-
and
other
regulatory
and
enforcement
provisions
are
kept.
Sie
sorgen
für
die
Gültigmachung
der
gesundheitlichen,
behördlichen
und
anderen
Vorschriften.
ParaCrawl v7.1
The
enforcement
of
the
provisions
of
LFGB
is
the
responsibility
of
the
public
authorities
of
the
federal
states.
Der
Vollzug
der
Vorschriften
des
LFGB
ist
Aufgabe
der
Behörden
der
Bundesländer.
ParaCrawl v7.1
In
respect
of
compulsory
enforcement,
however,
the
provisions
of
this
Act
shall
be
applied.
Für
die
Zwangsvollstreckung
sind
jedoch
die
Vorschriften
dieses
Gesetzes
anzuwenden.
ParaCrawl v7.1
The
measure
is
also
intended
to
contribute
to
better
enforcement
of
the
provisions
on
site.
Die
Maßnahme
soll
zudem
zu
einer
besseren
praktischen
Durchsetzung
der
Bestimmungen
beitragen.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
enforcement
of
these
provisions
is,
and
will
remain,
one
of
the
Commission’s
central
priorities.
Daher
ist
und
wird
die
Umsetzung
dieser
Vorschriften
eine
der
zentralen
Prioritäten
der
Kommission
sein.
Europarl v8
It
is
no
longer
enough
to
concentrate
on
the
enforcement
of
statutory
provisions.
Es
genügt
also
nicht
mehr,
sich
auf
die
Durchsetzung
gesetzlicher
Bestimmungen
zu
konzentrieren.
Europarl v8
Better
enforcement
of
the
provisions
of
the
Directive
would
be
ineffective
in
view
of
their
largely
non-binding
nature.
Eine
bessere
Durchsetzung
der
Richtlinie
wäre
angesichts
des
unverbindlichen
Charakters
der
meisten
Richtlinienbestimmungen
nicht
wirksam.
TildeMODEL v2018
The
mandatory
execution
of
the
European
Enforcement
Order
will
have
to
accord
with
the
enforcement
provisions
in
force
in
the/each
Member
State.
Die
Zwangsvollstreckung
des
europäischen
Vollstreckungstitels
muss
gemäß
den
einschlägigen
Bestimmungen
des
jeweiligen
Vollstreckungsmitgliedstaates
erfolgen.
TildeMODEL v2018
Those
Regulations
are
the
three
implementing
pillars
of
the
control
and
enforcement
provisions
of
the
CFP.
Diese
Verordnungen
stellen
die
drei
Säulen
für
die
Kontrolle
und
Durchsetzung
der
GFP-Vorschriften
dar.
TildeMODEL v2018
It
is
appropriate
to
create
a
mechanism
to
ensure
the
effective
enforcement
of
the
provisions
of
this
Regulation.
Es
sollte
ein
Mechanismus
geschaffen
werden,
der
die
wirksame
Durchsetzung
dieser
Verordnung
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
To
aid
the
enforcement
of
these
provisions,
certain
"indicative
allowances"
have
been
set.
Um
die
Durchsetzung
dieser
Bestimmungen
zu
fördern,
wurden
"indikative
Freimengen"festgesetzt.
EUbookshop v2
I
would
also
like
to
stress
the
need
for
proper
implementation
and
enforcement
of
antidiscrimination
provisions.
Ich
möchte
auch
betonen,
dass
eine
ordnungsgemäße
Um-
und
Durchsetzung
der
Antidiskriminierungsbestimmungen
überaus
wichtig
ist.
EUbookshop v2