Übersetzung für "Enforcement provisions" in Deutsch

The Security Coordinator shall monitor the enforcement of security provisions and inform the Director of all breaches of security.
Der Sicherheitskoordinator überwacht die Durchsetzung der Sicherheitsbestimmungen und meldet dem Direktor alle Sicherheitsverstöße.
DGT v2019

This is also true for the enforcement of the provisions of the posted workers' directive.
Dies gilt ebenfalls für die Durchsetzung der Entsenderichtlinie.
TildeMODEL v2018

The contents of the permit will allow due enforcement of the provisions of this Proposal.
Der Inhalt der Genehmigung ermöglicht eine ordnungsgemäße Durchsetzung der Bestimmungen dieses Vorschlags.
TildeMODEL v2018

The Commis­sion can also obtain the enforcement of such provisions before the European Court of Justice.
Auch die Kommission kann zur Durchsetzung der Bestimmungen den Europäischen Gerichtshof anrufen.
EUbookshop v2

This raises many questions concerning the enforcement of equality provisions.
Dies wirft viele Fragen bezüglich der Durchsetzung der Gleichstellungsbestimmungen auf.
EUbookshop v2

Their task is to ensure that the health- and other regulatory and enforcement provisions are kept.
Sie sorgen für die Gültigmachung der gesundheitlichen, behördlichen und anderen Vorschriften.
ParaCrawl v7.1

The enforcement of the provisions of LFGB is the responsibility of the public authorities of the federal states.
Der Vollzug der Vorschriften des LFGB ist Aufgabe der Behörden der Bundesländer.
ParaCrawl v7.1

In respect of compulsory enforcement, however, the provisions of this Act shall be applied.
Für die Zwangsvollstreckung sind jedoch die Vorschriften dieses Gesetzes anzuwenden.
ParaCrawl v7.1

The measure is also intended to contribute to better enforcement of the provisions on site.
Die Maßnahme soll zudem zu einer besseren praktischen Durchsetzung der Bestimmungen beitragen.
ParaCrawl v7.1

That is why enforcement of these provisions is, and will remain, one of the Commission’s central priorities.
Daher ist und wird die Umsetzung dieser Vorschriften eine der zentralen Prioritäten der Kommission sein.
Europarl v8

It is no longer enough to concentrate on the enforcement of statutory provisions.
Es genügt also nicht mehr, sich auf die Durchsetzung gesetzlicher Bestimmungen zu konzentrieren.
Europarl v8

Better enforcement of the provisions of the Directive would be ineffective in view of their largely non-binding nature.
Eine bessere Durchsetzung der Richtlinie wäre angesichts des unverbindlichen Charakters der meisten Richtlinienbestimmungen nicht wirksam.
TildeMODEL v2018

The mandatory execution of the European Enforcement Order will have to accord with the enforcement provisions in force in the/each Member State.
Die Zwangsvollstreckung des europäischen Vollstre­ckungstitels muss gemäß den einschlägigen Bestimmungen des jeweiligen Vollstreckungsmitglied­staates erfolgen.
TildeMODEL v2018

Those Regulations are the three implementing pillars of the control and enforcement provisions of the CFP.
Diese Verordnungen stellen die drei Säulen für die Kontrolle und Durchsetzung der GFP-Vorschriften dar.
TildeMODEL v2018

It is appropriate to create a mechanism to ensure the effective enforcement of the provisions of this Regulation.
Es sollte ein Mechanismus geschaffen werden, der die wirksame Durchsetzung dieser Verordnung gewährleistet.
TildeMODEL v2018

To aid the enforcement of these provisions, certain "indicative allowances" have been set.
Um die Durchsetzung dieser Bestimmungen zu fördern, wurden "indikative Freimengen"festgesetzt.
EUbookshop v2

I would also like to stress the need for proper implementation and enforcement of antidiscrimination provisions.
Ich möchte auch betonen, dass eine ordnungsgemäße Um- und Durchsetzung der Antidiskriminierungsbestimmungen überaus wichtig ist.
EUbookshop v2