Übersetzung für "End of trial" in Deutsch
That
notification
shall
be
made
within
15
days
from
the
end
of
the
clinical
trial.
Diese
Unterrichtung
erfolgt
innerhalb
von
15
Tagen
nach
Beendigung
der
klinischen
Prüfung.
TildeMODEL v2018
It
ends
with
the
end
of
the
clinical
trial.
Sie
erlischt
mit
dem
Ende
der
klinischen
Prüfung.
TildeMODEL v2018
We
should
wait
for
the
end
of
his
trial
period.
Wir
sollten
erst
seine
Probezeit
abwarten.
OpenSubtitles v2018
To
celebrate
the
end
of
your
clinical
trial?
Um
das
Ende
der
klinischen
Studie
zu
feiern?
OpenSubtitles v2018
The
verdict
comes
at
the
end
of
a
trial,
Cauchon
not
at
the
beginning.
Die
Urteilsspruch
findet
am
Ende
eines
Verfahrens
statt,
Cauchon
nicht
am
Anfang.
OpenSubtitles v2018
And
you
wanna
live
until
the
end
of
the
trial?
Und
du
willst
bis
zum
Ende
des
Prozesses
leben?
OpenSubtitles v2018
Whether
Uhle
was
convicted
of
murder
at
the
end
of
the
trial
is
doubtful.
Dass
am
Ende
der
Verhandlungen
Uhle
als
Mörder
verurteilt
wurde,
ist
zweifelhaft.
WikiMatrix v1
Sam
Hinga
Norman
died
before
end
of
trial
on
22
February
2007.
Samuel
Hinga
Norman
ist
am
22.
Februar
2007
vor
Ende
des
Prozesses
verstorben.
ParaCrawl v7.1
But
it’s
not
the
end
of
this
trial.
Aber
es
ist
nicht
das
Ende
dieser
Prüfung.
ParaCrawl v7.1
What
happens
to
my
offers
after
the
end
of
the
Free
Trial
phase?
Was
passiert
mit
meinen
Angeboten
nach
dem
Ende
der
Testphase?
CCAligned v1
What
happens
at
the
end
of
the
trial
period?
Was
passiert
am
Ende
des
Testzeitraums?
CCAligned v1
What
happens
at
the
end
of
the
trial
phase?
Was
passiert
am
Ende
des
Testzeitraums?
CCAligned v1
What
happens
after
the
end
of
the
trial
period?
Was
passiert
nach
dem
Ende
der
Probezeit?
CCAligned v1
What
happens
at
the
end
of
a
free
trial?
Was
passiert
am
Ende
einer
kostenlosen
Testversion?
CCAligned v1
Why
are
my
data
not
deleted
directly
after
the
end
of
the
trial
version?
Warum
werden
die
Daten
nach
Beendigung
der
Testversion
nicht
sofort
gelöscht?
CCAligned v1