Übersetzung für "End of operation" in Deutsch
Validation
must
take
place
at
the
latest
by
the
end
of
the
caging
operation.
Die
Validierung
erfolgt
spätestens
bis
zum
Abschluss
der
Hälterung.
DGT v2019
The
FARMING
INFORMATION
section
must
be
completed
at
the
latest
by
the
end
of
the
caging
operation.
Der
Abschnitt
ZUCHTBETRIEB
ist
spätestens
bis
zum
Abschluss
der
Hälterung
auszufüllen.
DGT v2019
Validation
must
take
place
at
the
latest
by
the
end
of
the
harvesting
operation.
Die
Validierung
erfolgt
spätestens
bis
zum
Abschluss
der
Entnahme.
DGT v2019
That
way,
he'll
be
dressed
at
the
end
of
the
operation.
So
wird
er
am
Ende
der
Operation
bekleidet
sein.
OpenSubtitles v2018
You'll
get
the
rest
at
the
end
of
the
operation.
Den
Rest
kriegen
Sie
nach
der
Operation.
OpenSubtitles v2018
This
Directive
applies
to
all
nuclear
installations,
including
after
the
end
of
their
operation.
Vorliegende
Richtlinie
ist
auf
alle
kerntechnische
Anlagen
anwendbar,
auch
nach
ihrer
Nutzungsphase.
TildeMODEL v2018
I
thought
I'd
bring
her
here
until
the
end
of
the
operation.
Ich
dachte,
ich
bringe
sie
bis
zum
Ende
der
Operation
her.
OpenSubtitles v2018
The
vehicle
is
to
go
the
end
of
2016
in
operation.
Das
Fahrzeug
soll
Ende
2016
in
Betrieb
gehen.
WikiMatrix v1
At
the
end
of
this
operation
a
new
counting
operation
for
the
second
portion
is
started.
Am
Ende
dieses
Vorganges
wird
ein
neuer
Zählvorgang
für
die
zweite
Portion
eingeleitet.
EuroPat v2
This
directive
applies
to
all
nuclear
installations,including
after
the
end
of
their
operation.
Vorliegende
Richtlinie
ist
auf
alle
kerntechnische
Anlagen
anwendbar,auch
nach
ihrer
Nutzungsphase.
EUbookshop v2
The
end
of
the
igniting
operation
may
be
indicated
by
an
acoustic
signal
transmitter
(not
shown)
in
the
electronic
circuit.
Die
Beendigung
des
Anzündvorganges
wird
durch
einen
akustischen
Signalgeber
im
elektronischen
Stromkreis
angezeigt.
EuroPat v2
At
the
end
of
this
clamping
operation,
a
blade
44
(FIG.
Am
Ende
dieses
Spannvorgangs
schneidet
eine
Klinge
44
(Fig.
EuroPat v2
The
end
of
the
degassing
operation
was
determined
by
a
vacuum
indicator.
Über
die
Vakuumanzeige
konnte
das
Ende
des
Entgasungsvorganges
abgelesen
werden.
EuroPat v2
At
the
end
of
the
merging
operation,
no
undefined
segments
are
present
any
longer.
Am
Ende
der
Verschmelzungsoperation
sind
keine
unbestimmten
Segmente
mehr
vorhanden.
EuroPat v2
All
strips
of
a
wall
element
should
occupy
the
same
position
at
the
end
of
each
movement
operation.
Alle
Lamellen
eines
Wandelementes
sollen
am
Ende
jedes
Bewegungsvorganges
die
gleiche
Lage
einnehmen.
EuroPat v2
At
the
end
of
the
mixing
operation,
the
crystalline
layered
silicate
is
added.
Am
Ende
des
Mischvorgangs
wird
das
kristalline
schichtförmige
Silikat
zugesetzt.
EuroPat v2
The
piston
reaches
its
other
limit
position
at
the
end
of
the
emptying
operation.
Am
Ende
des
Entleerungsvorgangs
erreicht
der
Ringkolben
seine
andere
Endposition.
EuroPat v2
The
instruction
1080
then
follows
with
the
end
of
the
coding
operation.
Danach
folgt
die
Instruktion
1080
mit
dem
Ende
des
Kodierungsvorganges.
EuroPat v2
At
the
same
time,
the
end
of
the
shift
operation
E
is
signaled.
Gleichzeitig
wird
das
Ende
des
Schaltvorgangs
E
signalisiert.
EuroPat v2
In
such
repeated
assembly
operation
the
end
of
the
operation
will
again
be
indicated.
Damit
wird
auch
bei
einer
Wiederholmontage
des
Ende
der
Montage
angezeigt.
EuroPat v2
That
speed
is
then
maintained
to
the
end
of
the
stretching
operation.
Diese
Streckgeschwindigkeit
wird
bis
zum
Ende
des
Streckvorganges
beibehalten.
EuroPat v2
From
the
Easter
week
until
the
end
of
October,
the
operation
runs
in
the
afternoons.
Von
der
Osterwoche
bis
Ende
Oktober
findet
die
Operation
nachmittags
statt.
ParaCrawl v7.1
They
also
left
their
equipment
for
the
Iraqi
forces
at
the
end
of
the
operation.
Den
irakischen
Streitkräften
überließ
sie
nach
Ende
der
Maßnahme
auch
noch
ihre
Ausrüstung.
ParaCrawl v7.1