Übersetzung für "End of operation" in Deutsch

Validation must take place at the latest by the end of the caging operation.
Die Validierung erfolgt spätestens bis zum Abschluss der Hälterung.
DGT v2019

The FARMING INFORMATION section must be completed at the latest by the end of the caging operation.
Der Abschnitt ZUCHTBETRIEB ist spätestens bis zum Abschluss der Hälterung auszufüllen.
DGT v2019

Validation must take place at the latest by the end of the harvesting operation.
Die Validierung erfolgt spätestens bis zum Abschluss der Entnahme.
DGT v2019

That way, he'll be dressed at the end of the operation.
So wird er am Ende der Operation bekleidet sein.
OpenSubtitles v2018

You'll get the rest at the end of the operation.
Den Rest kriegen Sie nach der Operation.
OpenSubtitles v2018

This Directive applies to all nuclear installations, including after the end of their operation.
Vorliegende Richtlinie ist auf alle kerntechnische Anlagen anwendbar, auch nach ihrer Nutzungsphase.
TildeMODEL v2018

I thought I'd bring her here until the end of the operation.
Ich dachte, ich bringe sie bis zum Ende der Operation her.
OpenSubtitles v2018

The vehicle is to go the end of 2016 in operation.
Das Fahrzeug soll Ende 2016 in Betrieb gehen.
WikiMatrix v1

At the end of this operation a new counting operation for the second portion is started.
Am Ende dieses Vorganges wird ein neuer Zählvorgang für die zweite Portion eingeleitet.
EuroPat v2

This directive applies to all nuclear installations,including after the end of their operation.
Vorliegende Richtlinie ist auf alle kerntechnische Anlagen anwendbar,auch nach ihrer Nutzungsphase.
EUbookshop v2

The end of the igniting operation may be indicated by an acoustic signal transmitter (not shown) in the electronic circuit.
Die Beendigung des Anzündvorganges wird durch einen akustischen Signalgeber im elektronischen Stromkreis angezeigt.
EuroPat v2

At the end of this clamping operation, a blade 44 (FIG.
Am Ende dieses Spannvorgangs schneidet eine Klinge 44 (Fig.
EuroPat v2

The end of the degassing operation was determined by a vacuum indicator.
Über die Vakuumanzeige konnte das Ende des Entgasungsvorganges abgelesen werden.
EuroPat v2

At the end of the merging operation, no undefined segments are present any longer.
Am Ende der Verschmelzungsoperation sind keine unbestimmten Segmente mehr vorhanden.
EuroPat v2

All strips of a wall element should occupy the same position at the end of each movement operation.
Alle Lamellen eines Wandelementes sollen am Ende jedes Bewegungsvorganges die gleiche Lage einnehmen.
EuroPat v2

At the end of the mixing operation, the crystalline layered silicate is added.
Am Ende des Mischvorgangs wird das kristalline schichtförmige Silikat zugesetzt.
EuroPat v2

The piston reaches its other limit position at the end of the emptying operation.
Am Ende des Entleerungsvorgangs erreicht der Ringkolben seine andere Endposition.
EuroPat v2

The instruction 1080 then follows with the end of the coding operation.
Danach folgt die Instruktion 1080 mit dem Ende des Kodierungsvorganges.
EuroPat v2

At the same time, the end of the shift operation E is signaled.
Gleichzeitig wird das Ende des Schaltvorgangs E signalisiert.
EuroPat v2

In such repeated assembly operation the end of the operation will again be indicated.
Damit wird auch bei einer Wiederholmontage des Ende der Montage angezeigt.
EuroPat v2

That speed is then maintained to the end of the stretching operation.
Diese Streckgeschwindigkeit wird bis zum Ende des Streck­vorganges beibehalten.
EuroPat v2

From the Easter week until the end of October, the operation runs in the afternoons.
Von der Osterwoche bis Ende Oktober findet die Operation nachmittags statt.
ParaCrawl v7.1

They also left their equipment for the Iraqi forces at the end of the operation.
Den irakischen Streitkräften überließ sie nach Ende der Maßnahme auch noch ihre Ausrüstung.
ParaCrawl v7.1