Übersetzung für "Enabling control" in Deutsch
It
receives
signals
from
the
key
remote
control
enabling
the
vehicle
doors
to
be
locked
or
unlocked.
Es
empfängt
Signale
des
Funkschlüssels
und
ermöglicht
das
Verriegeln
und
Entriegeln
der
Fahrzeugtüren.
DGT v2019
Soldering
stations
are
generally
equipped
with
a
temperature
control,
enabling
precise
soldering.
Außerdem
sind
Lötstationen
meist
mit
einer
Temperaturregelung
ausgestattet,
die
präzises
Löten
unterstützt.
ParaCrawl v7.1
It
will
also
make
their
life
easier
by
enabling
smartphones
to
control
hearing
devices.
Zudem
wird
es
das
Vorhaben
ermöglichen,
Smartphones
zur
Steuerung
von
Hörgeräten
einzusetzen.
ParaCrawl v7.1
The
signal
shall
be
given
by
means
of
a
separate
control
enabling
all
the
direction-indicators
to
be
supplied
with
current
simultaneously.
Das
Einschalten
muss
durch
eine
besondere
Betätigungseinrichtung
erfolgen,
die
ein
synchrones
Blinken
sämtlicher
Fahrtrichtungsanzeiger
bewirkt.
DGT v2019
Furthermore,
a
control
unit
40
is
provided,
enabling
control
of
the
air
vehicle
20
to
take
place.
Ferner
ist
eine
Steuereinheit
40
vorgesehen,
durch
die
die
Steuerung
des
Fluggeräts
20
erfolgen
kann.
EuroPat v2
Up
to
25
L-ROC
devices
can
be
connected
in
such
a
ring
enabling
the
control
of
up
to
400
room
segments.
Bis
zu
25
L-ROC
Geräte
werden
hintereinander
betrieben
und
automatisieren
damit
hier
bis
zu
400
Raumsegmente.
ParaCrawl v7.1
In
some
cases,
the
app
also
functions
as
a
remote
control,
enabling
tradespeople
to
save
time
and
walking.
In
einigen
Fällen
fungiert
sie
beispielsweise
als
Fernbedienung
–
und
spart
dem
Handwerker
Wege
und
Zeit.
ParaCrawl v7.1
Comes
with
a
remote
control,
enabling
parents
to
re-activate
music
&
lights.
Inklusive
Fernbedienung,
dies
erlaubt
den
Eltern,
die
Musik
und
das
Licht
zu
aktivieren.
ParaCrawl v7.1
Measurements
are
made
with
eight
times
oversampling,
enabling
more
precise
control
of
the
signal
to
be
processed.
Die
Messungen
werden
mit
achtfacher
Überabtastung
vorgenommen
und
ermöglichen
eine
genauere
Kontrolle
des
zu
bearbeitenden
Signals.
ParaCrawl v7.1
Firstly,
I
agree
on
the
need
to
guarantee
an
active
and,
above
all,
'early'
role
for
the
European
Parliament
in
the
negotiations
so
as
to
ensure
a
kind
of
'democratic
control',
enabling
measures
to
be
taken
which
correspond
as
far
as
possible
to
the
requirements
of
all
businesses.
Zunächst
bin
ich
damit
einverstanden,
dass
dem
Europäischen
Parlament
eine
aktive
und
vor
allem
"frühzeitige"
Rolle
bei
den
Verhandlungen
garantiert
wird,
sodass
eine
Art
"demokratische
Kontrolle"
gewährleistet
ist,
mit
der
Maßnahmen
getroffen
werden
können,
die
weitestgehend
den
Anforderungen
aller
Unternehmen
entsprechen.
Europarl v8
To
the
Social-Democrats,
the
fundamental
objective
of
institutions
such
as
the
WTO
is
to
bring
worldwide
processes
such
as
globalisation
under
political
control,
enabling
us
to
steer
these
processes
in
accordance
with
democratic,
political
choices.
Herr
Präsident,
für
die
Sozialdemokraten
besteht
das
grundlegende
Ziel
von
Institutionen
wie
der
WTO
darin,
weltweite
Prozesse
wie
die
Globalisierung
unter
politische
Kontrolle
zu
bringen,
um
diese
Prozesse
gemäß
demokratischen
politischen
Entscheidungen
steuern
zu
können.
Europarl v8
I
would
ask
the
Commissioner
to
join
with
her
fellow-Commissioners
in
giving
some
thought
to
whether
it
might
not
make
sense
to
establish
a
category
specifically
for
the
agencies,
enabling
control
of
them
to
be
improved
and
made
transparent,
and
also
guaranteeing
Parliament’s
right
of
co-determination.
Ich
bitte
Sie,
Frau
Kommissarin,
mit
Ihren
Kommissionskolleginnen
und
-kollegen
darüber
nachzudenken,
ob
es
nicht
sinnvoll
ist,
für
die
Agenturen
eine
eigene
Kategorie
einzurichten,
damit
sowohl
die
Kontrolle
der
Agenturen
verbessert
und
transparent
wird
als
auch
die
parlamentarische
Mitbestimmung
gewahrt
wird.
Europarl v8
Secondly,
the
airlines
must
be
afforded
legal
certainty
so
that
the
promise
to
switch
over
to
a
push
system,
enabling
us
to
control
which
data
is
delivered
to
whom
and
at
which
juncture,
is
kept.
Zum
anderen
muss
Rechtssicherheit
für
die
Fluglinien
geschaffen
werden,
damit
das
eingehalten
wird,
was
versprochen
wurde,
nämlich
die
Umstellung
auf
ein
Push-System,
das
uns
die
Kontrolle
darüber
ermöglicht,
welche
Daten
zu
welchem
Zeitpunkt
an
wen
geliefert
werden.
Europarl v8
The
signal
shall
be
operated
by
means
of
a
separate
control
enabling
all
the
direction-indicator
lamps
to
function
in
phase.
Das
Einschalten
der
Fahrtrichtungsanzeiger
muss
durch
eine
besondere
Betätigungseinrichtung
erfolgen,
die
ein
synchrones
Funktionieren
aller
Fahrtrichtungsanzeiger
ermöglicht.
TildeMODEL v2018
The
signal
shall
be
operated
by
means
of
a
separate
control
enabling
all
the
direction-indicator
lamps
to
flash
in
phase.
Das
Einschalten
der
Fahrtrichtungsanzeiger
muss
durch
eine
besondere
Betätigungseinrichtung
erfolgen,
die
ein
synchrones
Blinken
aller
Fahrtrichtungsanzeiger
ermöglicht.
DGT v2019
Furthermore,
a
Green
Paper
is
planned
for
the
second
semester
of
2003
on
the
adoption
of
an
instrument
enabling
control,
supervision
or
preventive
measures
ordered
by
a
judicial
authority
pending
the
trial
court's
decision
to
be
recognised
and
immediately
enforced.
Für
das
zweite
Halbjahr
2003
ist
darüber
hinaus
ein
Grünbuch
zur
Annahme
eines
Rechtsakts
geplant,
der
die
Anerkennung
und
sofortige
Vollstreckbarkeit
der
Kontroll-,
Überwachungs-
oder
Präventivmaßnahmen,
die
von
einer
Justizbehörde
bis
zum
Ergehen
eines
Gerichtsurteils
angeordnet
sind,
ermöglicht.
TildeMODEL v2018