Übersetzung für "Enabling change" in Deutsch
Interactivity
is
one
of
the
most
important
technical
features
enabling
change.
Interaktivität
ist
eine
der
wichtigsten
technischen
Eigenschaften,
die
Veränderungen
ermöglichen.
EUbookshop v2
In
addition,
the
change
enabling
signal
may
be
received
partially
or
continuously
during
the
debouncing
period.
Auch
kann
das
Veränderungsfreigabesignal
während
der
Entprellzeit
teilweise
oder
durchgehend
empfangen
werden.
EuroPat v2
Enabling
device
310
is
configured
to
generate
a
change
enabling
signal.
Die
Freigabeeinrichtung
310
ist
ausgebildet,
um
ein
Veränderungsfreigabesignal
zu
erzeugen.
EuroPat v2
Consumers
are
becoming
co-developers
and
enabling
companies
to
change
their
perspective.
Konsumenten
werden
zu
Mitentwicklern
und
ermöglichen
Unternehmen
einen
Perspektivenwechsel.
ParaCrawl v7.1
We
are
highly
motivated
to
offer
our
expertise
and
empower
our
customers
by
enabling
change.
Wir
sind
hoch
motiviert,
unser
Know-how
bieten
und
stärken
unsere
Kunden,
indem
es
Veränderungen.
CCAligned v1
Receiving
device
330
is
configured
to
receive
the
change
enabling
signal
from
enabling
device
310
.
Die
Empfangseinrichtung
330
ist
ausgebildet,
um
das
Veränderungsfreigabesignal
von
der
Freigabeeinrichtung
310
zu
empfangen.
EuroPat v2
Enabling
device
310
is
configured
to
output
the
change
enabling
signal
to
control
device
320
.
Die
Freigabeeinrichtung
310
ist
ausgebildet,
um
das
Veränderungsfreigabesignal
an
die
Steuervorrichtung
320
auszugeben.
EuroPat v2
A
dialog
opens
enabling
you
to
change
the
name
of
the
mapping
configuration.
Ein
Dialog
wird
geöffnet,
in
dem
Sie
den
Namen
der
aktuellen
Mappingkonfiguration
ändern
können.
ParaCrawl v7.1
It
should
be
about
enabling
change
and
promoting
the
power
of
the
workers
to
cope
with
it.
Ziel
sollte
es
aber
sein,
Veränderungen
zu
ermöglichen
und
die
Arbeitnehmer
in
die
Lage
zu
versetzen,
diese
zu
bewältigen.
Europarl v8
However,
I
recall
that
when
we
began
work
on
this
report
in
the
Committee
on
Constitutional
Affairs
we
agreed
that
we
would
look
for
systemic
solutions
enabling
an
automatic
change
to
be
made
to
the
composition
of
the
Parliament
when
new
states
accede
to
the
EU.
Ich
rufe
aber
in
Erinnerung,
dass
wir
zu
Beginn
der
Arbeit
an
diesem
Bericht
im
Ausschuss
für
konstitutionelle
Fragen
vereinbart
haben,
dass
wir
nach
systematischen
Lösungen
suchen
werden,
die
eine
automatische
Änderung
der
Zusammensetzung
des
Parlaments
möglich
machen,
wenn
neue
Staaten
der
EU
beitreten.
Europarl v8
That
way,
the
US
will
always
have
the
upper
hand,
enabling
it
to
change
the
rules
in
its
favor.
Auf
diese
Weise
hätten
die
USA
immer
die
Oberhand,
was
sie
in
die
Lage
versetzen
würde,
die
Regeln
zu
ihren
Gunsten
zu
ändern.
News-Commentary v14
Because
agriculture
is
particularly
vulnerable
to
the
impact
of
climate
change,
enabling
the
sector
to
better
adapt
to
the
effects
of
extreme
weather
fluctuations,
can
also
reduce
the
negative
effects
of
climate
change.
Da
die
Landwirtschaft
besonders
empfindlich
auf
den
Klimawandel
reagiert,
können
dessen
negative
Folgen
verringert
werden,
indem
es
dem
Sektor
ermöglicht
wird,
sich
besser
an
die
Auswirkungen
extremer
Witterungsschwankungen
anzupassen.
TildeMODEL v2018
A
considerable
impact
can
be
had
by
facilitating
change,
enabling
innovation,
promoting
sustainability,
improving
the
business
environment
and
benefiting
from
the
single
market.
Die
Entwicklung
lässt
sich
erheblich
beeinflussen,
wenn
man
den
Wandel
fördert,
Innovationen
ermöglicht,
Nachhaltigkeit
unterstützt,
die
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
verbessert
und
sich
die
Vorteile
des
Binnenmarkts
zunutze
macht.
TildeMODEL v2018
Member
States
should
work
closely
with
industry
and
stakeholders
to
contribute
to
the
Union’s
leadership
and
competitiveness
in
global
sustainable
and
inclusive
development,
particularly
by
encouraging
corporate
social
responsibility,
identifying
bottlenecks
and
enabling
change.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
schließlich
eng
mit
der
Industrie
und
mit
allen
Beteiligten
zusammenarbeiten,
um
dazu
beizutragen,
dass
die
Union
in
der
nachhaltigen
und
integrativen
Entwicklung
weltweit
eine
Vorreiterrolle
einnimmt
und
wettbewerbsfähig
bleibt,
insbesondere
indem
die
soziale
Verantwortung
der
Unternehmen
gefördert,
Engpässe
ermittelt
und
der
Wandel
möglich
gemacht
wird.
DGT v2019
There
was
a
need
to
establish
the
requisite
economic
and
social
conditions
with
a
view
to
enabling
change
to
be
seen
in
a
positive
light.
Es
müssten
wirtschaftliche
und
soziale
Voraussetzungen
geschaffen
werden,
damit
die
Veränderungen
als
positives
Element
verstanden
würden.
TildeMODEL v2018
However,
the
Commission
did
learn
lessons
from
its
experience
during
the
first
part
of
the
project,
enabling
it
to
change
its
approach
during
the
final
project
phase
from
2010
and
deliver
SIS
II
in
April
2013.
Allerdings
hat
die
Kommission
Erkenntnisse
aus
ihren
Erfahrungen
während
des
ersten
Projektabschnitts
gewonnen,
die
es
ihr
ermöglicht
haben,
ihren
Ansatz
während
der
Schlussphase
des
Projekts
ab
2010
zu
ändern
und
das
SIS
II
im
April
2013
bereitzustellen.
TildeMODEL v2018
The
network
economy
is
demanding
a
more
flexible
workforce,
enabling
change
in
business
models
and
processes,
industry
structures,
and
skill
requirements.
Die
Netzwirtschaft
bedarf
erhöhter
Arbeitskräfteflexibilität
und
regt
so
einen
Wandel
bei
Unternehmensmodellen
und
ablaufen,
industriellen
Strukturen
und
geforderten
Arbeitnehmerqualitäten
an.
EUbookshop v2
A
further
advantage
of
this
solution
is
the
low
thermal
inertia
of
the
structure,
this
enabling
a
rapid
change
in
temperature
for
detecting
temperature-dependent
faults.
Ein
weiterer
Vorteil
dieser
Lösung
ist
die
geringe
thermische
Trägheit
des
Aufbaus,
die
schnelle
Temperaturwechsel
zur
Detektion
temperaturabhängiger
Fehler
ermöglicht.
EuroPat v2