Übersetzung für "Enabling change" in Deutsch

Interactivity is one of the most important technical features enabling change.
Interaktivität ist eine der wichtigsten technischen Eigenschaften, die Veränderungen ermöglichen.
EUbookshop v2

In addition, the change enabling signal may be received partially or continuously during the debouncing period.
Auch kann das Veränderungsfreigabesignal während der Entprellzeit teilweise oder durchgehend empfangen werden.
EuroPat v2

Enabling device 310 is configured to generate a change enabling signal.
Die Freigabeeinrichtung 310 ist ausgebildet, um ein Veränderungsfreigabesignal zu erzeugen.
EuroPat v2

Consumers are becoming co-developers and enabling companies to change their perspective.
Konsumenten werden zu Mitentwicklern und ermöglichen Unternehmen einen Perspektivenwechsel.
ParaCrawl v7.1

We are highly motivated to offer our expertise and empower our customers by enabling change.
Wir sind hoch motiviert, unser Know-how bieten und stärken unsere Kunden, indem es Veränderungen.
CCAligned v1

Receiving device 330 is configured to receive the change enabling signal from enabling device 310 .
Die Empfangseinrichtung 330 ist ausgebildet, um das Veränderungsfreigabesignal von der Freigabeeinrichtung 310 zu empfangen.
EuroPat v2

Enabling device 310 is configured to output the change enabling signal to control device 320 .
Die Freigabeeinrichtung 310 ist ausgebildet, um das Veränderungsfreigabesignal an die Steuervorrichtung 320 auszugeben.
EuroPat v2

A dialog opens enabling you to change the name of the mapping configuration.
Ein Dialog wird geöffnet, in dem Sie den Namen der aktuellen Mappingkonfiguration ändern können.
ParaCrawl v7.1

It should be about enabling change and promoting the power of the workers to cope with it.
Ziel sollte es aber sein, Veränderungen zu ermöglichen und die Arbeitnehmer in die Lage zu versetzen, diese zu bewältigen.
Europarl v8

However, I recall that when we began work on this report in the Committee on Constitutional Affairs we agreed that we would look for systemic solutions enabling an automatic change to be made to the composition of the Parliament when new states accede to the EU.
Ich rufe aber in Erinnerung, dass wir zu Beginn der Arbeit an diesem Bericht im Ausschuss für konstitutionelle Fragen vereinbart haben, dass wir nach systematischen Lösungen suchen werden, die eine automatische Änderung der Zusammensetzung des Parlaments möglich machen, wenn neue Staaten der EU beitreten.
Europarl v8

That way, the US will always have the upper hand, enabling it to change the rules in its favor.
Auf diese Weise hätten die USA immer die Oberhand, was sie in die Lage versetzen würde, die Regeln zu ihren Gunsten zu ändern.
News-Commentary v14

Because agriculture is particularly vulnerable to the impact of climate change, enabling the sector to better adapt to the effects of extreme weather fluctuations, can also reduce the negative effects of climate change.
Da die Landwirtschaft besonders empfindlich auf den Klimawandel reagiert, können dessen negative Folgen verringert werden, indem es dem Sektor ermöglicht wird, sich besser an die Auswirkungen extremer Witterungsschwankungen anzupassen.
TildeMODEL v2018

A considerable impact can be had by facilitating change, enabling innovation, promoting sustainability, improving the business environment and benefiting from the single market.
Die Entwicklung lässt sich erheblich beeinflussen, wenn man den Wandel fördert, Innovationen ermöglicht, Nachhaltigkeit unterstützt, die Rahmenbedingungen für Unternehmen verbessert und sich die Vorteile des Binnenmarkts zunutze macht.
TildeMODEL v2018

Member States should work closely with industry and stakeholders to contribute to the Union’s leadership and competitiveness in global sustainable and inclusive development, particularly by encouraging corporate social responsibility, identifying bottlenecks and enabling change.
Die Mitgliedstaaten sollten schließlich eng mit der Industrie und mit allen Beteiligten zusammenarbeiten, um dazu beizutragen, dass die Union in der nachhaltigen und integrativen Entwicklung weltweit eine Vorreiterrolle einnimmt und wettbewerbsfähig bleibt, insbesondere indem die soziale Verantwortung der Unternehmen gefördert, Engpässe ermittelt und der Wandel möglich gemacht wird.
DGT v2019

There was a need to establish the requisite economic and social conditions with a view to enabling change to be seen in a positive light.
Es müssten wirtschaftliche und soziale Voraussetzungen geschaffen werden, damit die Veränderungen als positives Element verstan­den würden.
TildeMODEL v2018

However, the Commission did learn lessons from its experience during the first part of the project, enabling it to change its approach during the final project phase from 2010 and deliver SIS II in April 2013.
Allerdings hat die Kommission Erkenntnisse aus ihren Erfahrungen während des ersten Projektabschnitts gewonnen, die es ihr ermöglicht haben, ihren Ansatz während der Schlussphase des Projekts ab 2010 zu ändern und das SIS II im April 2013 bereitzustellen.
TildeMODEL v2018

The network economy is demanding a more flexible workforce, enabling change in business models and processes, industry structures, and skill requirements.
Die Netzwirtschaft bedarf erhöhter Arbeitskräfteflexibilität und regt so einen Wandel bei Unternehmensmodellen und ­ablaufen, industriellen Strukturen und geforderten Arbeitnehmerqualitäten an.
EUbookshop v2

A further advantage of this solution is the low thermal inertia of the structure, this enabling a rapid change in temperature for detecting temperature-dependent faults.
Ein weiterer Vorteil dieser Lösung ist die geringe thermische Trägheit des Aufbaus, die schnelle Temperaturwechsel zur Detektion temperaturabhängiger Fehler ermöglicht.
EuroPat v2