Übersetzung für "Emanating from" in Deutsch
That
is
the
spirit
emanating
from
this
report.
Dies
ist
der
Geist,
den
der
vorliegende
Bericht
atmet.
Europarl v8
This
is
the
less
satisfactory
message
emanating
from
this
Council.
Das
ist
die
weniger
gute
Botschaft,
die
von
diesem
Rat
ausgeht.
Europarl v8
You
said
that
fewer
proposals
would
be
emanating
from
the
Commission.
Sie
haben
gesagt,
es
werde
weniger
Vorschläge
von
der
Kommission
geben.
Europarl v8
The
opinions
emanating
from
CGCs
shall
mention
any
minority
positions.
In
den
Stellungnahmen
der
BVKA
werden
etwaige
Minderheitspositionen
aufgeführt.
JRC-Acquis v3.0
Intolerance
emanating
from
organized
religion
is
perhaps
the
most
inexcusable.
Intoleranz,
die
von
organisierter
Religion
ausgeht,
ist
vielleicht
am
unverzeihlichsten.
News-Commentary v14
The
threat
emanating
from
Putin’s
Russia
will
be
difficult
to
counter.
Der
Bedrohung
aus
Putins
Russland
wird
schwer
zu
begegnen
sein.
News-Commentary v14
Documents
emanating
from
parties
shall
be
notified
to
the
other
parties
as
a
matter
of
course.
Von
den
Beteiligten
vorgelegte
Schriftstücke
werden
den
anderen
Beteiligten
von
Amts
wegen
zugestellt.
DGT v2019
Opinions
emanating
from
the
SOC
should
always
be
adopted
within
set
deadlines.
Die
Stellungnahmen
der
Fachgruppe
SOC
sollten
immer
innerhalb
der
gesetzten
Fristen
angenommen
werden.
TildeMODEL v2018
Opinions
emanating
from
the
SOC
should
be
adopted
within
set
deadlines.
Die
Stellungnahmen
der
Fachgruppe
SOC
sollten
innerhalb
der
gesetzten
Fristen
angenommen
werden.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
the
JRC
may
respond,
like
other
research
centres,to
requests
emanating
from
Commission
Directorates-General.
In
diesem
Zusammenhang
kann
die
GFS
Anträgen
der
Generaldirektionen
der
Kommission
entsprechen.
TildeMODEL v2018
Qualified
majority
is
232
votes
emanating
from
a
majority
of
Member
States.
Für
eine
qualifizierte
Mehrheit
sind
232
Stimmen
aus
einer
Mehrheit
von
Mitgliedstaaten
erforderlich.
TildeMODEL v2018
I
think
the
smell's
emanating
from
there.
Ich
denke,
dass
der
Geruch
von
dort
ausgeht.
OpenSubtitles v2018
And
suddenly,
the
disciples
see
this
light
emanating
from
Jesus'
head.
Plötzlich
sehen
sie
dieses
Licht,
das
von
Jesus'
Gesicht
ausstrahlt.
OpenSubtitles v2018
I
would've
seen
it
as
a
blasphemous
joke,
spiced
up
with
a
Biblical
light
emanating
from
nothing
less
than
a
spontaneous
orgasm.
Gewürzt
mit
einem
biblischen
Licht,
das
von
einem
Spontanorgasmus
ausgeht.
OpenSubtitles v2018
It's
emanating
from
your
crown
chakra.
Es
geht
von
deinem
Kronenchakra
aus.
OpenSubtitles v2018
A.R.G.U.S.
has
detected
bursts
of
data
emanating
from
Kang's
office
computer.
A.R.G.U.S.
entdeckte
Datenströme,
die
von
Kangs
Bürorechner
ausgehen.
OpenSubtitles v2018
And
there's
nothing
emanating
from
their
burner
phones.
Und
es
gibt
keine
Signale
von
ihren
Wegwerfhandys.
OpenSubtitles v2018