Übersetzung für "Economy run" in Deutsch

It has been reinterpreted to mean an economy that has run out of money.
Er wurde zur Rettung von Volkswirtschaft umfunktioniert, denen das Geld ausgegangen ist.
Europarl v8

Consider privatization of the economy, formerly run on socialist lines.
Schon allein die Privatisierung der ehemals sozialistisch geführten Wirtschaft ist daher schwierig.
News-Commentary v14

The world economy has been run for too long by finance enthusiasts.
Die Weltwirtschaft ist schon zu lange von Finanzenthusiasten gelenkt worden.
News-Commentary v14

The legacy of the old state-run economy means that there are great problems concerning property rights, which hinder economic reforms, and there have been major issues concerning Bosnia's international debts which had to be resolved before the financial institutions could offer assistance.
Aufgrund des Erbes der früheren staatlich kontrollierten Wirtschaft gibt es große Schwierigkeiten mit den Eigentumsrechten, was die wirtschaftlichen Reformen behindert, und was die internationalen Schulden Bosniens anbelangt, hat es große Probleme gegeben, die zunächst einmal geklärt werden mußten, bevor die Finanzinstitute Hilfe anbieten konnten.
Europarl v8

It is a unique case in history whereby a memory has been suppressed, replaced for three quarters of a century by the sole experience of a one-party system and a state-run economy.
Wir haben es hier mit einem in der Geschichte einzigartigen Fall zu tun, die Erinnerung wurde unterdrückt, und für ein dreiviertel Jahrhundert kannten die Menschen nur ein Einparteiensystem und eine staatlich gelenkte Wirtschaft.
Europarl v8

Furthermore, like the other applicant countries, Slovakia needs to continue to make huge efforts to reform its economy if it is to succeed in making the difficult transition from a state-run economy to a market economy; we Europeans have a responsibility to help our Slovak friends overcome these difficulties.
Im übrigen muß die Slowakei wie die übrigen Beitrittskandidaten noch beträchtliche Reformarbeit leisten, um den komplizierten Übergang von der Staatswirtschaft zur sozialen Marktwirtschaft zu bewältigen, und uns Europäern fällt die Verpflichtung zu, unseren slowakischen Freunden bei der Überwindung dieser Schwierigkeiten zu helfen.
Europarl v8

The first is that a well-run economy and a stable currency require taxes and spending to be in balance over the course of the business cycle.
Erstens: Eine gut geführte Wirtschaft und eine stabile Währung setzen voraus, dass sich Steuern und Staatsausgaben im Laufe eines Konjunkturzyklus ausgleichen.
Europarl v8

Liberal Democrats believe that a well-run economy and a stable currency require taxes and spending to be in balance over the course of the business cycle.
Nach Auffassung der Liberaldemokraten erfordern eine gut funktionierende Wirtschaft und eine stabile Währung, dass im Verlauf des Konjunkturzyklus ein Gleichgewicht zwischen Steuern und Ausgaben herrscht.
Europarl v8

Sweden has a well-run economy. In the years during which Sweden has not been involved in cooperation concerning the euro, its economy has, in almost all respects, been strengthened in relation to those of the eurozone countries.
Die schwedische Wirtschaft befindet sich in einem guten Zustand und ist in den Jahren, in denen Schweden sich nicht an der Euro-Zusammenarbeit beteiligt hat, im Verhältnis zu den Ländern der Euro-Zone in fast jeder Hinsicht gestärkt worden.
Europarl v8

Even with the amendments, such as those which express environmental concerns or the amendment which proposes introducing a Tobin-style tax on the movement of capital, the text still glorifies the pro-employer, anti-worker policies conducted in the Member States and is approving of the way that the economy is currently run.
Selbst mit solchen Änderungsanträgen, in denen es um Umweltbelange geht oder "die Einführung einer Art Tobinsteuer auf Kapitalbewegungen " vorgeschlagen wird, stellt der Text weiterhin eine Verherrlichung der unternehmerfreundlichen und arbeitgeberfeindlichen Politik der Mitgliedstaaten sowie eine Billigung der Wirtschaft, wie sie heute funktioniert, dar.
Europarl v8

Third, because it encompasses countries that until recently lived under a state-run economy, which are now experiencing the painful but necessary phase of re-structuring their economies and which have a relatively low average per capita income.
Drittens, weil sie Länder umfasst, in denen noch bis vor kurzem eine staatliche Wirtschaft herrschte und die jetzt eine schmerzhafte, aber Phase der Umstrukturierung ihrer Wirtschaften mit einem relativ niedrigen durchschnittlichen Pro-Kopf-Einkommen durchleben.
Europarl v8

Of course, in any well-run economy, a certain amount of inequality is inevitable and even needed, to create incentives and power the economy.
Natürlich ist in jeder gut geführten Demokratie ein gewisses Maß an Ungleichheit unvermeidlich und sogar nötig, um Anreize zu geben und die Wirtschaft in Schwung zu bringen.
News-Commentary v14

If, as is likely, financial markets and the economy run into headwinds in the medium term – perhaps in the run-up to the next presidential election – Trump will almost certainly blame his troubles on the Fed.
Falls die Finanzmärkte und die Volkswirtschaft mittelfristig – möglicherweise im Vorfeld der nächsten Präsidentschaftswahl – auf Gegenwind stoßen (was wahrscheinlich ist), wird Trump für seine Probleme fast mit Sicherheit der Fed die Schuld geben.
News-Commentary v14

It never ends well – politicians simply find it too tempting to juice the economy in the run-up to an election or at other politically important moments.
Das geht nie gut – für Politiker ist es einfach zu verlockend, sich im Vorfeld einer Wahl oder an einem anderen politisch wichtigen Moment, die Wirtschaft zunutze zu machen.
News-Commentary v14

Recent US data have clearly raised the probability that the economy will run out of steam and decline during the next 12 months.
Laut jüngerer US-Daten ist die Wahrscheinlichkeit eindeutig gestiegen, dass der Wirtschaft in den nächsten 12 Monaten die Puste ausgeht und es zu einem Konjunkturrückgang kommt.
News-Commentary v14

If a considerable fraction of the world economy wants to run a current-account surplus (by 2006, this included much of emerging Asia, most oil exporters, and Japan), an equal share of the world economy must run a deficit.
Wenn ein beträchtlicher Teil der Weltwirtschaft einen Leistungsbilanzüberschuss aufweisen möchte (um das Jahr 2006 war das ein großer Teil der Schwellenländer Asiens, die meisten Öl exportierenden Staaten und Japan), muss es in einem gleich großen Teil der Weltwirtschaft ein Leistungsbilanzdefizit geben.
News-Commentary v14

Its approach will determine whether Brazil goes the way of Venezuela, which is currently mired in stagflation, or Chile, widely regarded as Latin America’s best-run economy.
Wie sie dabei vorgeht, wird darüber entscheiden, ob Brasilien dem Weg Venezuelas folgt, das gegenwärtig in einer Stagflation steckt, oder dem Chiles, das weithin als bestgeführte Volkswirtschaft Lateinamerikas gilt.
News-Commentary v14

In certain parts of the Union, efforts to achieve full integration with the rest of the European economy run into difficulty because of particular geographical or natural handicaps.
In einigen Regionen der Europäischen Union werden die Bemühungen um eine vollständige Integration in die europäische Wirtschaft durch besondere geographische oder natürliche Nachteile erschwert.
TildeMODEL v2018

The funds required for the transformation to a low-carbon and climate-resilient economy run into billions if not trillions of euros globally.
Die Mittel, die für die globale Umstellung auf eine CO2-arme und klimaresiliente Wirtschaft erforderlich sind, liegen in der Größenordnung von Milliarden, wenn nicht sogar Billionen Euro.
TildeMODEL v2018

Today the Commission has asked the public what future strategy the EU should adopt to make the digital economy run at full speed.
Die Kommission stellt daher heute öffentlich zur Diskussion, welche Strategie die EU verfolgen sollte, um die digitale Wirtschaft voll auf Touren zu bringen.
TildeMODEL v2018