Übersetzung für "Economic strain" in Deutsch
The
countries
on
the
front
line
of
the
refugee
crisis
face
serious
economic
strain.
Die
Länder
an
der
vordersten
Front
der
Flüchtlingskrise
stehen
vor
ernstzunehmenden
ökonomischen
Problemen.
News-Commentary v14
The
approach
proposed
in
this
paper
aims
at
complementing
the
information
summarised
in
these
indicators,
by
looking
at
more
“absolute”
material
deprivation
measures,
based
on
different
dimensions
(‘economic
strain’,
enforced
lack
of
durables
and
problems
with
housing).
Mit
dem
in
diesem
Papier
vorgeschlagenen
Ansatz
sollen
die
in
den
Indikatoren
zusammengefassten
Informationen
ergänzt
werden,
indem
auf
der
Grundlage
unterschiedlicher
Dimensionen
(„ökonomische
Anspannung“,
„unfreiwilliger
Mangel
an
Gebrauchsgütern“
und
„Wohnen“)
„absolutere“
Messgrößen
der
materiellen
Entbehrung
(Deprivation)
betrachtet
werden.
EUbookshop v2
In
the
Netherlands
and
in
Luxembourg,
around
15%
of
the
population
suffer
from
(at
least
one
problem
of)
economic
strain,
whereas
the
share
is
much
higher
–
over
60%
-
in
Portugal
or
Greece.
In
den
Niederlanden
und
Luxemburg
leiden
etwa
15
%
der
Bevölkerung
unter
mindestens
einem
Problem
der
ökonomischen
Anspannung,
während
dieser
Anteil
in
Portugal
und
Griechenland
–
mit
über
60
%
–
sehr
viel
größer
ist.
EUbookshop v2
Figure
4
presents
the
mean
indices
by
country,
either
weighted
or
unweighted,
for
the
economic
strain/durables
dimension.
Abbildung
4
zeigt
die
gewichteten
bzw.
ungewichteten
Durchschnittsindizes
nach
Ländern
für
die
Dimension
„ökonomische
Anspannung/Gebrauchsgüter“.
EUbookshop v2
In
practice,
this
process
does
not
meet
all
requirements,
since
the
tertiary
amines
acting
as
acid
acceptors,
irrespective
of
whether
they
have
been
employed
as
such
or
in
the
form
of
salts
with
the
pyridazine
compound,
are
converted
during
the
reaction
into
hydrochlorides
which
must
either
be
discarded,
involving
a
heavy
effluent
load,
or
worked
up
in
a
separate
process,
which
imposes
a
severe
economic
strain
on
the
overall
process.
Dieses
Verfahren
lässt
in
der
Praxis
viele
Wünsche
offen,
weil
die
als
Säureacceptor
dienenden
tertiären
Amine,
gleichgültig,
ob
sie
als
solche
oder
in
Form
der
Salze
mit
der
Pyridazinverbindung
eingesetzt
wurden,
während
der
Reaktion
in
Hydrochloride
übergeführt
werden,
die
entweder
unter
starker
Abwasserbelastung
verworfen
oder
in
einem
gesonderten
Verfahren
aufgearbeitet
werden
müssen,
was
das
Gesamtverfahren
wirtschaftlich
stark
belastet.
EuroPat v2
Figure
5
also
clearly
shows
that
being
“relative
poor”
(i.e.
living
in
households
where
equivalised
income
is
below
the
threshold
of
60%
of
the
national
equivalised
median
income)
increases
the
deprivation
risk
by
3
for
the
lack
of
durables,
by
2
for
the
economic
strain,
and
by
more
than
1.5
for
the
housing
dimension.
Abbildung
5
zeigt
zudem
deutlich,
dass
„relative
Armut“
(d.
h.
die
Zugehörigkeit
zu
einem
Haushalt,
dessen
medianes
Äquivalenzeinkommen
unter
dem
Grenzwert
von
60
%
des
nationalen
medianen
Äquivalenzeinkommens
liegt)
das
Deprivationsrisiko
in
Bezug
auf
einen
Mangel
an
Gebrauchsgütern
um
das
Dreifache,
in
Bezug
auf
ökonomische
Anspannung
um
das
Zweifache
und
in
der
Dimension
„Wohnen“
um
einen
Faktor
von
mehr
als
1,5
erhöht.
EUbookshop v2
To
illustrate
this
intersection
approach,
Table
2
presents
the
proportion
of
people
facing
relative
monetary
poverty,
deprivation
(in
the
combined
economic
strain/
durables
dimension)
or
cumulating
both
types
of
problems
(consistent
poverty).
Um
diesen
Intersection-Ansatz
zu
verdeutlichen,
sind
in
Tabelle
2
der
Anteil
der
Bevölkerung,
der
von
relativer
monetärer
Armut
und
Entbehrung
(in
der
kombinierten
Dimension
„ökonomische
Anspannung/
Gebrauchsgüter“)
betroffen
ist,
und
der
Anteil,
auf
den
beides
zutrifft
(„gleichbleibende
Armut“),
aufgeführt.
EUbookshop v2
The
Russian
Revolution
in
1917
was
a
result
of
economic
breakdown,
strain
from
the
World
War,
and
discontent
with
the
autocracy.
Die
russische
Revolution
im
Jahre
1917
war
ein
Ergebnis
der
wirtschaftlichen
Aufschlüsselung,
Stamm
aus
dem
Weltkrieg,
und
die
Unzufriedenheit
mit
der
Autokratie.
ParaCrawl v7.1
Providing
the
EU
with
an
adequate
own
resources
system
cuts
the
Gordian
knot
of
the
need
to
reduce
national
transfers
to
Brussels
in
times
of
economic
strain,
while
spending
more
at
EU
level
on
those
projects
generating
economic
growth.
Verschafft
man
der
EU
ein
angemessenes
Eigenmittel-System,
durchtrennt
man
den
gordischen
Knoten
der
Notwendigkeit,
die
nationalen
Transferzahlungen
nach
Brüssel
in
Zeiten
wirtschaftlicher
Belastungen
zu
verringern,
während
gleichzeitig
auf
EU-Ebene
mehr
Mittel
für
die
Vorhaben
ausgegeben
werden,
mit
denen
wirtschaftliches
Wachstum
geschaffen
wird.
ParaCrawl v7.1
But
he
emphasized
that
--in
addition
to
his
earlier
arguments
in
favor
of
SDI--
keeping
up
with
the
United
States
would
impose
an
economic
strain
on
the
Soviet
Union
.
Aber
er
unterstrich,
dass
-
außer
seinen
vorangegangenen
Argumenten
zugunsten
der
Strategischen
Verteidigungsinitiative
–
diese
der
Sowjetunion
einen
wirtschaftlichen
Druck
auferlegen
würde,
dem
Rhythmus
der
Vereinigten
Staaten
zu
folgen.
ParaCrawl v7.1
By
putting
the
working
locals
under
economic
strain,
they
are
unable
to
compete
with
the
American
company
and
subsequently
exacerbates
poverty
in
the
global
south.
Indem
die
örtliche
arbeitende
Bevölkerung
wirtschaftlich
unter
Druck
gesetzt
wird,
kann
sie
nicht
mit
der
US-Firma
konkurrieren,
was
die
Armut
im
globalen
Süden
noch
weiter
verschärft.
ParaCrawl v7.1
The
economic
strain
on
families
can
lead
to
parents
having
fewer
children
than
they
actually
wish.
Die
wirtschaftliche
Belastung
von
Familien
mit
Kindern
kann
dazu
führen,
daß
sie
weniger
Kinder
bekommen,
als
sie
sich
eigentlich
wünschen.
ParaCrawl v7.1
The
findings
show
the
importance
of
existing
institutional
settings
–
countries
with
stronger
institutions
were
far
better
shielded,
as
it
were,
from
the
corrosive
effects
of
economic
strain.
Die
Ergebnisse
zeigten
die
Bedeutung
der
bestehenden
institutionellen
Rahmenbedingungen
auf:
Länder
mit
stärkeren
Institutionen
waren
sozusagen
weitaus
besser
gegen
die
zerstörerischen
Auswirkungen
wirtschaftlicher
Strapazen
gewappnet.
ParaCrawl v7.1
Those
are
extremely
appealing
prospects,
particularly
in
economically
strained
times.
Das
sind
gerade
in
wirtschaftlich
angespannten
Zeiten
durchaus
verlockende
Aussichten.
Europarl v8
A
constant
increase
in
sales
in
the
momentarily
strained
economic
situation
gives
right
to
our
concept.
Eine
stetige
Absatzsteigerung
in
der
momentan
angespannten
Wirtschaftslage
gibt
unserem
Konzept
Recht.
ParaCrawl v7.1
Along
with
those
comes
the
strained
economic
situation
in
this
southern
European
country.
Hinzu
kommt
die
wirtschaftlich
angespannte
Situation
in
dem
südeuropäischen
Land.
ParaCrawl v7.1
The
strained
economic
situation
is
exacerbating
social
problems
in
many
urban
districts
throughout
G...
Die
angespannte
wirtschaftliche
Situation
verschärft
bundesweit
in
vielen
Stadtteilen
die
sozialen...
ParaCrawl v7.1
The
rigours
of
economic
adjustment
are
straining
the
social
and
political
fabric
of
societies.
Die
mit
der
wirtschaftlichen
Anpassung
verbundenen
Härten
belasten
das
soziale
und
politische
Gefüge
der
Gesellschaften.
EUbookshop v2
At
the
same
time,
economic
strains
were
undermining
the
foundations
of
class
compromise
and
causing
an
intensification
of
social
tensions.
Gleichzeitig
untergruben
zunehmende
wirtschaftliche
Probleme
die
Grundlage
für
Klassenkompromisse
und
führten
zu
einer
Intensivierung
der
Klassenspannungen.
ParaCrawl v7.1
The
company’s
first
decades
in
operation
were
overshadowed
by
the
Austrian-Prussian
and
Franco-Prussian
wars
and
the
strained
economic
situation.
Die
ersten
Jahrzehnte
werden
vom
Preussisch-Österreichischen
und
Preussisch-Französischen
Krieg
und
einer
angespannten
Wirtschaftslage
überschattet.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
competition-induced
price
reductions
and
the
ongoing
strained
economic
situation
continued
to
put
revenue
under
pressure.
Zudem
setzten
wettbewerbsbedingte
Preisreduzierungen
und
die
weiterhin
angespannte
konjunkturelle
Situation
den
Umsatz
weiter
unter
Druck.
ParaCrawl v7.1
The
moral
case
for
a
wealth
tax
is
more
compelling
than
usual
today,
with
unemployment
still
at
recession
levels,
and
with
deep
economic
inequality
straining
social
norms.
Das
moralische
Argument
für
eine
Vermögensteuer
ist
heute
zwingender
als
sonst,
da
sich
die
Arbeitslosigkeit
noch
immer
auf
Rezessionsniveau
befindet
und
die
tiefgreifenden
wirtschaftlichen
Ungleichheiten
eine
Belastung
der
sozialen
Normen
darstellen.
News-Commentary v14
The
consequences
extended
beyond
economics
and
finance,
straining
regional
political
arrangements,
amplifying
national
political
dysfunction,
and
fueling
the
rise
of
anti-establishment
parties
and
movements.
Die
Folgen
waren
auch
in
anderen
Bereichen
als
Wirtschaft
und
Finanzen
spürbar
und
fanden
ihren
Ausdruck
in
einer
Belastung
regionaler
politischer
Arrangements,
der
Ausweitung
nationaler
politischer
Fehlfunktion
sowie
im
Aufstieg
von
Protestparteien
und
gegen
das
Establishment
gerichteter
Bewegungen.
News-Commentary v14
Both
the
social
and
political
impact
of
the
crisis
has
been
considerable,
with
several
governments
across
the
region
falling
as
a
result,
and
with
Indonesia
in
particular
experiencing
the
most
severe
economic
and
social
strains.
Die
sozialen
und
wirtschaftlichen
Auswirkungen
der
Krise
waren
erheblich
und
führten
in
mehreren
Ländern
der
Region
zum
Sturz
der
Regierungen,
wobei
Indonesien
wirtschaftlich
und
sozial
am
schwersten
erschüttert
wurde.
TildeMODEL v2018
Both
humanitarian
leaders
noted
that
the
huge
number
of
refugees
in
need
of
help
placed
enormous
social
and
economic
strains
on
Lebanon.
Beide
stellten
fest,
dass
die
enorme
Anzahl
hilfebedürftiger
Flüchtlinge
für
Libanon
eine
große
soziale
und
wirtschaftliche
Belastung
ist.
TildeMODEL v2018
The
multiannual
financial
framework
(MFF)
for
the
years
2014-2020
was
agreed
in
2013
against
the
background
of
the
financial
and
economic
crisis
and
strained
public
finances
in
many
Member
States.
Der
mehrjährige
Finanzrahmen
(MFR)
für
die
Jahre
2014-2020
wurde
2013
vor
dem
Hintergrund
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
vereinbart,
die
die
öffentlichen
Haushalte
in
den
Mitgliedstaaten
stark
belastet
hat.
TildeMODEL v2018