Übersetzung für "Economic goods" in Deutsch
Straight
used
plants
and
equipment,
in
addition,
surplus
camp
commodity
are
in
demand
economic
goods!
Gerade
gebrauchte
Anlagen
und
Ausrüstungen,
aber
auch
überschüssige
Lagerware
sind
gefragte
Wirtschaftsgüter!
ParaCrawl v7.1
Leasing
means
the
medium
and
long
term
provision
of
economic
goods
for
use
against
remuneration.
Leasing
ist
die
mittel-
bis
langfristige
Überlassung
von
Wirtschaftsgütern
zur
Nutzung
gegen
Entgelt.
CCAligned v1
We
are
pleased
to
deliver
the
goods
economic
and
soap
in
your
country!
Wir
freuen
uns,
die
Ware
zu
liefern
wirtschaftlichen
und
Seife
in
Deutschland!
CCAligned v1
The
separated
types
of
dust
are
processed
as
economic
goods
in
a
metal
plant.
Die
abgeschiedenen
Stäube
werden
als
Wirtschaftsgut
in
einer
Metallhütte
verarbeitet.
ParaCrawl v7.1
The
depreciation
rate
is
based
on
the
economic
lifespan
of
goods.
Der
Abschreibungsanteil
beruht
auf
die
wirtschaftliche
Lebensdauer
der
Güter.
ParaCrawl v7.1
In
economic
terms2,
goods
that
are
valued
more
highly
as
the
user
groupincreases
are
said
to
have
network
effects.
In
der
Wirtschaftsterminologie2sprichtman
von
Netzwerkeffekten,
wenn
Waren
mit
steigender
Nutzerzahl
einen
immer
höheren
Wert
erlangen.
EUbookshop v2
These
effects
can
clearly
show
the
growing
significance
of
the
economic
sector
of
goods
distribution
[2]:
Sie
machen
die
steigende
Bedeutung
des
volkswirtschaftlichen
Sektors
der
Güterverteilung
deutlich
[2]:
ParaCrawl v7.1
But
the
application
of
modern
logistics
concepts
affects
the
economic
sector
of
goods
distribution.
Die
Anwendung
moderner
logistischer
Konzepte
hat
aber
auch
Auswirkungen
auf
den
volkswirtschaftlichen
Sektor
der
Güterverteilung.
ParaCrawl v7.1
Efficient,
reliable
and
well-networked
transport
infrastructures
are
the
prerequisite
for
the
mobility
of
economic
goods
and
people.
Leistungsstarke,
verlässliche
und
gut
vernetzte
Verkehrsinfrastrukturen
sind
Voraussetzung
für
die
Mobilität
von
Wirtschaftsgütern
und
Menschen.
ParaCrawl v7.1
Games
of
chance
have
always
been
subject
to
a
separate
gambling
tax,
in
contrast
to
other
economic
goods
and
services.
Seit
je
her
wurden
Glücksspiele
im
Vergleich
zu
anderen
Wirtschaftsgütern
und
Dienstleistungen
einer
besonderen
Glücksspielbesteuerung
unterworfen.
ParaCrawl v7.1
Building
ground
is
the
only
economic
goods
on
planet
earth
which
cannot
be
multiplied
arbitrarily.
Grund
und
Boden
ist
das
einzige
Wirtschaftsgut,
das
nicht
beliebig
vermehrbar
ist
auf
Planet
Erde.
ParaCrawl v7.1
The
report
takes
a
strictly
economistic
approach
to
the
question
of
armaments
policies,
as
if
they
were
economic
goods
whose
profitability
could
be
appreciated
in
the
same
way
as
all
others.
Der
Bericht
vertritt
einen
allzu
volkswirtschaftlichen
Ansatz
hinsichtlich
der
Rüstungspolitiken,
als
ob
es
sich
um
Wirtschaftsgüter
handeln
würde,
deren
Rentabilität
auf
dieselbe
Art
und
Weise
gemessen
werden
muß
wie
die
anderer
Güter.
Europarl v8
Cultural
services
and
products
must
be
treated
both
as
economic
goods,
on
the
one
hand,
but
also
as
vectors
of
the
identity
of
peoples,
and
I
would
like
to
stress
that
their
regulation
must
also
take
account
of
their
specific
characteristics,
including
those
of
the
workers
in
the
sector.
Kulturelle
Dienstleistungen
und
Produkte
müssen
sowohl
einerseits
als
Wirtschaftsgüter,
aber
andererseits
auch
als
Vektoren
der
Identität
der
Völker
behandelt
werden,
und
ich
möchte
betonen,
dass
ihre
Regulierung
auch
ihre
spezifischen
Merkmale,
einschließlich
der
der
Arbeitnehmer
in
der
Branche,
in
Betracht
ziehen
muss.
Europarl v8
The
fact
of
the
matter
is
that
those
who
pollute
are
engaged
in
economic
activities
producing
goods
or
services
which
other
people
want
to
buy,
presumably
at
the
price
at
which
they
are
offered.
Es
ist
doch
so,
dass
die
Umweltverschmutzer
wirtschaftlich
tätig
sind
und
Waren
und
Dienstleistungen
anbieten,
die
andere
Leute
kaufen
wollen,
und
zwar
vermutlich
zum
angebotenen
Preis.
Europarl v8
Especially
alarming
is
the
fact
that,
under
the
subheading
‘Promoting
freedom,
security
and
justice’,
most
of
the
measures
aim
at
more
surveillance,
more
repression,
more
protective
bulwarks
or
rather
Fortress
Europe,
and
the
implementation
of
a
migration
policy
whose
central
priority
is
to
treat
people
like
economic
goods.
Besonders
alarmierend
ist
aber,
dass
unter
der
Zwischenüberschrift
„Förderung
von
Freiheit,
Sicherheit
und
Recht“
Maßnahmen
überwiegen,
die
auf
mehr
Überwachung,
mehr
Repression,
mehr
Abschottung
bzw.
Festung
Europa
zielen,
auf
die
Durchsetzung
einer
Migrationspolitik,
in
deren
Mittelpunkt
eben
der
Mensch
als
Wirtschaftsgut
steht.
Europarl v8