Übersetzung für "Dynamic range" in Deutsch

This had a favorable effect for the necessary dynamic range of the processor unit.
Dies wirkt sich für die erforderliche Dynamik des Rechenwerkes günstig aus.
EuroPat v2

Synchronously, good agreement between model and machine regarding the dynamic range is obtained.
Dadurch wird eine gute Übereinstimmung zwischen Modell und Maschine hinsichtlich der Dynamik erreicht.
EuroPat v2

Hearing impairments wherein the dynamic range is limited are referred to as recruitment.
Hörschäden, bei denen der Dynamikbereich eingeschränkt ist, bezeichnet man als Rekruitment.
EuroPat v2

As mentioned, they must be cooled and only comprise a small dynamic working range.
Sie müssen gekühlt werden und weisen einen nur geringen dynamischen Arbeitsbereich auf.
EuroPat v2

Moreover, through the logarithmizationthe advantage of a very high dynamic range is given.
Darüber hinaus ergibt sich durch das Logarithmieren der Vorteil einer sehr hohen Dynamik.
EuroPat v2

As is evident, this gives a dynamic range to be coped with of four orders of magnitude.
Ersichtlich ergibt sich daraus ein zu bewältigender Dynamikbereich von vier Größenordnungen.
EuroPat v2

The dynamic range of the echo signals can therefore extend between zero through 100 dB.
Der Dynamikbereich der Echosignale kann sich dabei zwischen Null bis 100 dB erstrecken.
EuroPat v2

The maximal difference depends on the dynamic range of the drive system of the transfer unit 10.
Die maximale Differenz hängt von der Dynamik des Antriebssystems der Übergabestation 10 ab.
EuroPat v2

Another important attribute of quality for a time-of-flight mass-spectrometer is its dynamic range.
Ein weiteres wichtiges Qualitätsmerkmal eines Flugzeit-Massenspektrometers ist sein dynamischer Bereich.
EuroPat v2

This increases the dynamic range of the AD converter 3 and the data security.
Dies erhöht den Dynamikbereich des AD-Wandlers 3 und die Datensicherheit.
EuroPat v2

At the same time, diaphragm systems can be dispensed with because the dynamic range is high enough.
Gleichzeitig kann auf Blendensysteme verzichtet werden, da der Dynamikbereich hoch genug ist.
EuroPat v2

Multiple exposure and a higher dynamic range are also advantageous attributes.
Eine mehrmalige Belichtung und ein höherer Dynamikbereich sind ebenfalls vorteilhafte Eigenschaften.
EuroPat v2

That corresponds to a dynamic range or band width of 256 values.
Dies entspricht einer Dynamik oder Bandbreite von 256 Werten.
EuroPat v2

Only use the range between remanence and saturation magnetization as the dynamic range of the write head.
Nur den Bereich zwischen Remanenz und Sättigungsmagnetisierung als Dynamikbereich des Schreibkopfes nutzen.
EuroPat v2

The dynamic range is preferably the same for all amplifiers.
Vorzugsweise ist der Dynamikbereich für alle Verstärker der gleiche.
EuroPat v2

The high dynamic range results from the possible presence of active light sources.
Der hohe Dynamikbereich ergibt sich aus der wahrscheinlichen Anwesenheit aktiver Leuchtquellen.
EuroPat v2