Übersetzung für "Dwarfing" in Deutsch
It
is
the
art
of
dwarfing
trees
or
plants
into
pleasing
shapes.
Es
ist
die
Kunst,
den
Schatten
von
Bäumen
oder
Pflanzen
in
schönen
Formen.
ParaCrawl v7.1
Mario
and
Silvia
are
special
people
and
cuisine
of
Silvia
dwarfing
the
restaurants!
Mario
und
Silvia
sind
besondere
Menschen
und
Küche
von
Silvia
Schatten
stellt
die
Restaurants!
ParaCrawl v7.1
Private
capital
flows
have
exploded
since,
dwarfing
trade
in
goods
and
services.
Seither
nahmen
private
Kapitalflüsse
explosionsartig
zu
und
stellten
so
den
Handel
mit
Waren
und
Dienstleistungen
in
den
Schatten.
News-Commentary v14
As
loss
of
habitats
is
becoming
an
increasingly
acute
problem,
dwarfing
all
others
involved
in
the
conservation
of
wild
birds,
the
Directive
focuses
above
all
on
the
preservation,
maintenance
and
re-establishment
of
biotopes
and
habitats,
including
-
as
a
first
step
-
the
creation
of
special
protection
areas
for
144
bird
species
(listed
in
Annex
I)
in
need
of
particular
attention.
Da
der
Verlust
von
Lebensräumen
ein
ständig
dringlicher
werdendes
Problem
ist,
das
alle
anderen
mit
der
Erhaltung
freilebender
Vögel
zusammenhängenden
Probleme
in
den
Hintergrund
rückt,
liegt
der
Schwerpunkt
der
Direktive
vor
allem
auf
Erhaltung,
Unterhalt
und
Wiederherstellung
von
Biotopen
und
Lebensräumen,
einschließlich
-
als
ersten
Schritt
-
der
Schaffung
von
besonderen
Schutzgebieten
für
144
(in
Anhang
I
aufgeführte)
Vogelarten,
die
besonderer
Aufmerksamkeit
bedürfen.
EUbookshop v2
Not
only
does
Navarra
now
host
Spain’s
renewable
energy
research
centre,
CENER,
but
firms
from
the
region
are
now
supplying
and
operating
wind
turbines
across
the
world
–
with
a
total
power
capacity
dwarfing
that
installed
in
Navarra.
In
Navarra
ist
nun
das
spanische
Forschungszentrum
für
erneuerbare
Energien,
CENER,
angesiedelt,
und
Unternehmen
der
Region
liefern
und
betreiben
Windturbinen
in
der
ganzen
Welt
–
mit
einer
Gesamtenergiekapazität,
die
jene
in
Navarra
in
den
Schatten
stellt.
EUbookshop v2
At
the
same
time
the
wealthiest
100
members
of
the
National
People's
Congress
(China's
parliament
that
meets
annually
in
the
Spring)
saw
their
wealth
increase
by
64
percent
during
Xi's
first
term,
having
a
combined
fortune
of
$507
billion
US
dollars,
similar
to
the
GDP
of
Belgium
and
dwarfing
the
wealth
of
the
US
Congress
(itself
hardly
known
for
its
spartan
or
anti-capitalist
qualities).
Zur
gleichen
Zeit
erlebten
die
reichsten
100
Mitglieder
des
Nationalen
Volkskongresses
(Chinas
Parlament,
das
jährlich
im
FrÃ1?4hjahr
zusammentritt)
einen
Anstieg
ihres
Reichtums
um
64
Prozent
während
Xi's
erster
Amtszeit
mit
einem
kombinierten
Vermögen
von
507
Milliarden
US-Dollar,
ähnlich
dem
BIP
von
Belgien
und
der
den
Reichtum
des
US-Kongresses
(der
kaum
fÃ1?4r
seine
spartanischen
oder
antikapitalistischen
Qualitäten
bekannt
ist)
in
den
Schatten
stellt.
ParaCrawl v7.1
Adding
liquid
and
solid
water,
the
total
could
be
20,000
ppm,
dwarfing
the
contribution
of
CO2
at
'385
ppm
(Kauffman,
2004).
Durch
die
Zugabe
von
flüssigem
und
festem
Wasser
könnten
insgesamt
20.000
ppm
erreicht
werden,
was
den
CO2-Beitrag
bei
385
ppm
in
den
Schatten
stellt
(Kauffman,
2004).
ParaCrawl v7.1
Today
eight
countries
have
conducted
over
2000
nuclear
tests
in
total
and
have
amassed
over
20,000
nuclear
weapons,
each
one
dwarfing
the
Hiroshima
bomb
in
destructive
power.
Heute
haben
acht
Staaten
insgesamt
über
2000
Atomtests
durchgeführt
und
dabei
über
20.000
Atomwaffen
angesammelt,
von
denen
jede
die
Hiroshima-Bombe,
in
Hinsicht
der
zerstörerischen
Kraft,
in
den
Schatten
stellt.
ParaCrawl v7.1
According
to
Reuters,
cumulative
healthcare
deal
volumes
are
expected
to
exceed
USD
600bn
this
year,
dwarfing
the
previous
annual
record
of
c.
USD
390bn
set
in
2014.
Laut
Reuters
sollten
die
kumulativen
Handelsvolumina
im
Gesundheitssektor
in
diesem
Jahr
600
Mrd.
USD
übersteigen
und
den
vorherigen
Rekord
von
390
Mrd.
USD
in
2014
in
den
Schatten
stellen.
ParaCrawl v7.1
It
was
the
most
visited
website
on
the
internet,
dwarfing
every
other
site.
Es
war
die
am
häufigsten
besuchte
Webseite
im
Internet,
die
jede
andere
Seite
in
den
Schatten
stellte.
ParaCrawl v7.1
When
planting
this
plant
should
be
borne
in
mind
that
it's
pretty
hard
to
reconcile
with
the
other
inhabitants
of
the
flower
beds,
dwarfing
them
with
his
flamboyant
beauty.
Beim
Pflanzen
sollte
diese
Pflanze
zu
bedenken,
dass
es
ziemlich
schwer
ist,
mit
den
anderen
Bewohnern
der
Blumenbeete
in
Einklang
zu
bringen,
den
Schatten
stellt
sie
mit
seinem
extravaganten
Schönheit.
ParaCrawl v7.1