Übersetzung für "Dwarfing" in Deutsch

It is the art of dwarfing trees or plants into pleasing shapes.
Es ist die Kunst, den Schatten von Bäumen oder Pflanzen in schönen Formen.
ParaCrawl v7.1

Mario and Silvia are special people and cuisine of Silvia dwarfing the restaurants!
Mario und Silvia sind besondere Menschen und Küche von Silvia Schatten stellt die Restaurants!
ParaCrawl v7.1

Private capital flows have exploded since, dwarfing trade in goods and services.
Seither nahmen private Kapitalflüsse explosionsartig zu und stellten so den Handel mit Waren und Dienstleistungen in den Schatten.
News-Commentary v14

As loss of habitats is becoming an increasingly acute problem, dwarfing all others involved in the conservation of wild birds, the Directive focuses above all on the preservation, maintenance and re-establishment of biotopes and habitats, including - as a first step - the creation of special protection areas for 144 bird species (listed in Annex I) in need of particular attention.
Da der Verlust von Lebensräumen ein ständig dringlicher werdendes Problem ist, das alle anderen mit der Erhaltung freilebender Vögel zusammenhängenden Probleme in den Hintergrund rückt, liegt der Schwerpunkt der Direktive vor allem auf Erhaltung, Unterhalt und Wiederherstellung von Biotopen und Lebensräumen, einschließlich - als ersten Schritt - der Schaffung von besonderen Schutzgebieten für 144 (in Anhang I aufgeführte) Vogelarten, die besonderer Aufmerksamkeit bedürfen.
EUbookshop v2

Not only does Navarra now host Spain’s renewable energy research centre, CENER, but firms from the region are now supplying and operating wind turbines across the world – with a total power capacity dwarfing that installed in Navarra.
In Navarra ist nun das spanische Forschungszentrum für erneuerbare Energien, CENER, angesiedelt, und Unternehmen der Region liefern und betreiben Windturbinen in der ganzen Welt – mit einer Gesamtenergiekapazität, die jene in Navarra in den Schatten stellt.
EUbookshop v2

At the same time the wealthiest 100 members of the National People's Congress (China's parliament that meets annually in the Spring) saw their wealth increase by 64 percent during Xi's first term, having a combined fortune of $507 billion US dollars, similar to the GDP of Belgium and dwarfing the wealth of the US Congress (itself hardly known for its spartan or anti-capitalist qualities).
Zur gleichen Zeit erlebten die reichsten 100 Mitglieder des Nationalen Volkskongresses (Chinas Parlament, das jährlich im FrÃ1?4hjahr zusammentritt) einen Anstieg ihres Reichtums um 64 Prozent während Xi's erster Amtszeit mit einem kombinierten Vermögen von 507 Milliarden US-Dollar, ähnlich dem BIP von Belgien und der den Reichtum des US-Kongresses (der kaum fÃ1?4r seine spartanischen oder antikapitalistischen Qualitäten bekannt ist) in den Schatten stellt.
ParaCrawl v7.1

Adding liquid and solid water, the total could be 20,000 ppm, dwarfing the contribution of CO2 at '385 ppm (Kauffman, 2004).
Durch die Zugabe von flüssigem und festem Wasser könnten insgesamt 20.000 ppm erreicht werden, was den CO2-Beitrag bei 385 ppm in den Schatten stellt (Kauffman, 2004).
ParaCrawl v7.1

Today eight countries have conducted over 2000 nuclear tests in total and have amassed over 20,000 nuclear weapons, each one dwarfing the Hiroshima bomb in destructive power.
Heute haben acht Staaten insgesamt über 2000 Atomtests durchgeführt und dabei über 20.000 Atomwaffen angesammelt, von denen jede die Hiroshima-Bombe, in Hinsicht der zerstörerischen Kraft, in den Schatten stellt.
ParaCrawl v7.1

According to Reuters, cumulative healthcare deal volumes are expected to exceed USD 600bn this year, dwarfing the previous annual record of c. USD 390bn set in 2014.
Laut Reuters sollten die kumulativen Handelsvolumina im Gesundheitssektor in diesem Jahr 600 Mrd. USD übersteigen und den vorherigen Rekord von 390 Mrd. USD in 2014 in den Schatten stellen.
ParaCrawl v7.1

It was the most visited website on the internet, dwarfing every other site.
Es war die am häufigsten besuchte Webseite im Internet, die jede andere Seite in den Schatten stellte.
ParaCrawl v7.1

When planting this plant should be borne in mind that it's pretty hard to reconcile with the other inhabitants of the flower beds, dwarfing them with his flamboyant beauty.
Beim Pflanzen sollte diese Pflanze zu bedenken, dass es ziemlich schwer ist, mit den anderen Bewohnern der Blumenbeete in Einklang zu bringen, den Schatten stellt sie mit seinem extravaganten Schönheit.
ParaCrawl v7.1