Übersetzung für "Due to the agreement" in Deutsch

Due to the lack of agreement nothing has come out of it so far.
Aufgrund der konträren Standpunkte ist es bisher noch zu keiner Einigung gekommen.
EUbookshop v2

Due to the planned Agreement, public services could come under increased pressure.
Mit dem geplanten Abkommen könnten öffentliche Dienstleistungen unter verstärkten Druck geraten.
ParaCrawl v7.1

This can now continue uninterrupted due to the new rental agreement.
Diese kann aufgrund der nun erfolgten Anschlussvermietung ohne Unterbrechung fortgesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

Due to the new agreement with Malagacar.com we guarantee the best price for car hire at Malaga airport.
Dank des Abkommens mit Malagacar.com garantieren wir am Flughafen Málaga den günstigsten Mietwagentarif.
ParaCrawl v7.1

Regrettably, we are unable to publish any images here, due to the non-disclosure agreement with our customers.
Aufgrund unserer Geheimhaltungsvereinbarungen mit unseren Kunden können wir an dieser Stelle leider keine Bilder veröffentlichen.
ParaCrawl v7.1

My vote in favour of the report is entirely due to the new agreement obtained thanks, above all, to the Group of the European People's Party (Christian Democrats).
Meine Stimme für diesen Bericht fußt einzig und allein auf der neuen Vereinbarung, die vor allem dank der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) erzielt werden konnte.
Europarl v8

The single issue of European health security is obscuring the wider issue of global health risks, due to the Uruguay Round agreement and the Blair House agreement, which oblige us to import our oilseeds to feed two-thirds of our herds.
Das einzige Anliegen der europäischen Gesundheitssicherheit ist, die größere Angelegenheit der weltweiten Gesundheitssicherheit zu verschleiern, auf Grund der Vereinbarungen der Uruguay-Runde und des Blair-House-Abkommens, die uns verpflichten, unsere Ölsamen zur Fütterung von zwei Dritteln unserer Viehbestände zu importieren.
Europarl v8

The discussions which have consequently arisen have only dealt with incidental elements, which have perhaps been overemphasized due to the fact that agreement had been reached on the essentials.
Die Diskussionen, die durch diesen Bericht ausgelöst wurden, betrafen nur Nebensächlichkeiten, die vielleicht überbewertet wurden, gerade weil man sich im Grunde einig war.
Europarl v8

To ensure compliance with Article 13(3) of Regulation (EU, Euratom) No 1311/2013, the Commission should present a proposal on the offsetting of the relevant amount in the MFF payment ceilings for one or more future financial years, having due regard to the agreement on payments for other special instruments, and without prejudice to the institutional prerogatives of the Commission,
Um zu gewährleisten, dass Artikel 13 Absatz 3 der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 1311/2013 eingehalten wird, sollte die Kommission — unter gebührender Beachtung der Einigung über Zahlungen für andere Sonderinstrumente und unbeschadet der institutionellen Befugnisse der Kommission — einen Vorschlag zur Aufrechnung der entsprechenden Beiträge in den Obergrenzen des MFR für ein oder mehrere künftige Haushaltsjahre vorlegen,
DGT v2019

As explained in Section 9.2.1.1.3, any risks that might have been contractually attributed to LuxSCS, which were in fact of a very limited nature due to the License Agreement, does not correspond to the actual conduct of the parties.
Nach dieser Vorschrift müssen Unternehmen, die einem multinationalen Konzern angehören, der Geschäftsvorfälle mit verbundenen Unternehmen tätigt, ihre Verrechnungspreise nach dem Fremdvergleichsgrundsatz festlegen.
DGT v2019

In so doing, the expert took into account the particular nature of the property and the difficulty the Norwegian authorities argue they have been faced with due to the existing lease agreement entered into with LILAS and the possibility for the latter to purchase the property at the end of a 10 year period.
Dabei berücksichtigte der Sachverständige die besondere Art und Beschaffenheit der Immobilie und die Schwierigkeiten, mit denen die norwegischen Behörden nach ihren Darlegungen wegen des bestehenden Leasingvertrags mit LILAS und seiner Option, die Immobilie bei Ablauf der Zehnjahresfrist zu kaufen, konfrontiert waren.
DGT v2019

Due to delays in the agreement of a new Financial Framework for 2007-2013, as well as those in the adoption of the IPA Regulation, it was not possible to present a MIFF for 2007-2009 in this timeframe.
Aufgrund von Verzögerungen bei der Einigung auf einen neuen Finanzrahmen für 2007-2013 und bei der Verabschiedung der IPA-Verordnung konnte innerhalb dieser zeitlichen Vorgaben kein MIFF für 2007-2009 vorgelegt werden.
TildeMODEL v2018

Because of the budgetary origin of this proposal and in due consideration to the political agreement reached on the proposed amounts, the Commission recommends to treat and adopt the three following legislative proposals together (one proposal for each type of legislative act involved: decision sui generis, decision and regulation), and to limit the scope of examination to the budgetary considerations presented here.
Da dieser Vorschlag haushaltsrelevanten Charakter hat und die politische Einigung über die vorgeschlagenen Beträge gebührend berücksichtigt werden muss, empfiehlt die Kommission, die drei im Folgenden aufgeführten Legislativvorschläge (jeweils ein Vorschlag für jede Art von Rechtsakt: Beschluss, Entscheidung und Verordnung) gemeinsam zu behandeln und anzunehmen und die Prüfung auf die hier dargelegten haushaltsrelevanten Erwägungen zu beschränken.
TildeMODEL v2018

He concluded that ‘the air base was difficult to sell to real estate developers as there were no viable buyers, and the fact that the property’s potential for utilisation was very limited due to the LILAS’ agreement’.
Er kam zu dem Schluss, dass „der Luftstützpunkt schwer an Immobilienentwickler und Projektträger zu verkaufen ist, da die Rentabilität für Käufer nicht gegeben und das Potenzial für eine Nutzung der Immobilie wegen der Vertragsvereinbarungen mit LILAS faktisch sehr eingeschränkt ist“.
DGT v2019

Also, the limits for the use of credits generated through projects in third countries should be increased to half the additional reduction effort due to the international agreement.
Die Obergrenzen für die Verwendung von Gutschriften aus Projekten in Drittländern sollten ebenfalls um die Hälfte der nach dem internationalen Übereinkommen zu unternehmenden zusätzlichen Reduktionsanstrengungen angehoben werden.
TildeMODEL v2018

It should be noted that, due to the Agreement with Ryanair, BTS was indeed able to diversify its customer base, and was thus able to reduce the risk which arose during 2009 as Sky Europe went into bankruptcy.
Somit ist festzustellen, dass BTS aufgrund des Vertrags mit Ryanair seinen Kundenstamm tatsächlich verbreitern und damit sein Risiko verringern konnte, das im Jahr 2009 mit der Insolvenz von SkyEurope zum Tragen kam.
DGT v2019

In this specific case, due to the tolling agreement, certain adjustments had to be made in order to establish a reliable export price, at the Community frontier level.
In diesem Fall mussten aufgrund der Veredelungsvereinbarung gewisse Berichtigungen vorgenommen werden, um zu einem zuverlässigen Ausfuhrpreis ab Gemeinschaftsgrenze zu gelangen.
DGT v2019

Option 2 involved a scenario in which the aviation industry actors develop and adopt voluntary EU-wide self-regulation measures to address the issues identified by either party, i.e. the air carriers and airports, as being due to the lack of agreement and common understanding between the parties on how the main points of contention could be best addressed.
Die zweite Option umfasste das Szenario, dass die Beteiligten der Luftverkehrsbranche freiwillige EU-weite Selbstregulierungsmaßnahmen ausarbeiten und annehmen, mit denen die Probleme der jeweiligen Seite, also Luftfahrtunternehmen und Flughäfen, gelöst werden können, die durch mangelndes Einvernehmen der Beteiligten darüber, wie sich die Hauptstreitpunkte am besten beilegen lassen, zustande kommen.
TildeMODEL v2018

Reimbursement of storage costs will be available for any C. sugar arising from any reduction in A or B quotas due to the GATT agreement.
Die Lagerkosten für C-Zucker, der bei etwaigen gemäß dem GATT-Übereinkommen vorgenommenen Kürzungen von A- oder B-Quoten anfällt, werden erstattet.
TildeMODEL v2018

They worried, however, that due to the agreement on the closure of the Kozloduy nuclear plant, there was a risk of energy blackouts in the entire region.
Sie sind jedoch darüber besorgt, dass wegen des Abkommens über die Stilllegung des Kernkraftwerks Kozloduy das Risiko eines Stromausfalls in vielen Ländern der Region entstanden ist.
TildeMODEL v2018

Concerning the protection of geographical indications, it is important to have due regard to the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (‘TRIPS Agreement’), and in particular Articles 22 and 23 thereof, and to the General Agreement on Tariffs and Trade (‘GATT Agreement’) which were approved by Council Decision 94/800/EC.12
Zum Schutz geografischer Angaben ist es wichtig, das Übereinkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums („TRIPS-Übereinkommen“), insbesondere Artikel 22 und 23, sowie das Allgemeine Zoll- und Handelsabkommen („GATT-Abkommen“), die mit Beschluss 94/800/EG des Rates12 genehmigt wurden, gebührend zu berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

Restrictive effects on competition within the relevant market are likely to occur where it can be expected with a reasonable degree of probability that, due to the agreement, the parties would be able to profitably raise prices or reduce output, product quality, product variety or innovation.
Wettbewerbsbeschränkende Auswirkungen auf dem relevanten Markt sind dann wahrscheinlich, wenn in hinreichendem Maße davon auszugehen ist, dass die Parteien aufgrund der Vereinbarung in der Lage wären, gewinnbringend den Preis zu erhöhen oder Produktionsmenge, Produktqualität, Produktvielfalt oder Innovation zu reduzieren.
TildeMODEL v2018