Übersetzung für "Drafting proposal" in Deutsch
The
Commission
had
to
take
this
into
account
when
drafting
its
proposal.
Die
Kommission
musste
das
bereits
bei
der
Erarbeitung
des
Entwurfs
berücksichtigen.
Europarl v8
In
addition
to
the
above
advice
,
a
drafting
proposal
is
set
out
in
the
Annex
.
Ergänzend
zu
den
vorstehenden
Ausführungen
ist
ein
Redaktionsvorschlag
im
Anhang
aufgeführt
.
ECB v1
The
drafting
of
this
proposal
for
a
Regulation
was
preceded
by
a
wide?ranging
debate:
Der
Ausarbeitung
dieses
Verordnungsvorschlags
ging
eine
umfassende
Debatte
voraus:
TildeMODEL v2018
At
the
moment
of
drafting
the
proposal,
no
written
contribution
had
been
received.
Bei
Abfassung
des
Vorschlags
war
noch
kein
schriftlicher
Beitrag
eingegangen.
TildeMODEL v2018
These
considerations
have
been
taken
up,
where
appropriate,
when
drafting
the
proposal.
Diese
Überlegungen
sind,
soweit
angebracht,
in
die
Erstellung
des
Vorschlags
eingeflossen.
TildeMODEL v2018
These
recommendations
have
been
taken
into
account
when
drafting
the
new
proposal.
Diese
Empfehlungen
wurden
bei
der
Verfassung
des
neuen
Vorschlags
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
The
opinions
have
been
considered
in
the
drafting
of
the
proposal.
Sie
wurden
bei
der
Erarbeitung
des
Vorschlags
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
These
also
provided
guidance
in
the
drafting
of
the
proposal.
Zudem
gaben
die
genannten
Einrichtungen
auch
Hinweise
zur
Ausarbeitung
des
Vorschlags.
TildeMODEL v2018
The
fact
is
that,
before
drafting
the
proposal
and
throughout
its
work
on
the
subject,
the
Commission
was
engaged
in
extensive
consultations,
always
taking
them
into
con
sideration
and
making
a
large
number
of
changes
to
reflect
the
criticism
that
was
voiced.
Der
Vorschlag
betrifft
vielmehr
die
Verpackungsabfälle
und
nicht
die
Verpackungen
selbst.
EUbookshop v2
A
specific
drafting
proposal
is
set
out
in
the
Annex
accompanied
by
explanatory
text
to
this
effect
.
Ein
spezieller
Redaktionsvorschlag
mit
Begründung
ist
im
Anhang
aufgeführt
.
ECB v1
Indeed,
we
are
taking
into
consideration
here
the
fact
that
at
this
very
moment
the
Commission
is
drafting
a
proposal
with
regard
to
fuels
used
in
machinery.
Gleichwohl
berücksichtigen
wir,
dass
die
Kommission
derzeit
einen
Vorschlag
für
Kraftstoffe
von
mobilen
Maschinen
erarbeitet.
Europarl v8
All
the
applicable
conclusions
of
the
study
have
been
included
in
the
impact
assessment
and
duly
considered
for
drafting
the
proposal.
Alle
einschlägigen
Schlussfolgerungen
der
Studie
wurden
in
der
Folgenabschätzung
und
in
dem
Vorschlag
gebührend
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
In
the
drafting
of
this
proposal,
the
Commission
has
taken
due
account
of
the
abovementioned
ruling
of
the
Court
of
Justice.
Bei
der
Ausarbeitung
dieses
Vorschlags
hat
die
Kommission
das
oben
genannte
Urteil
des
Gerichtshofs
gebührend
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
Suggestions
concerning
the
content
of
the
new
legislative
initiative
have
been
taken
into
account
when
drafting
the
fresh
Proposal.
Die
inhaltlichen
Anregungen
zu
dem
geplanten
Rechtsakt
wurden
bei
der
Ausarbeitung
des
Vorschlags
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
These
have
been
taken
into
account
in
the
drafting
of
this
proposal.
Die
Ziele
und
Kernbestimmungen
bleiben
unverändert
und
wurden
bei
der
Ausarbeitung
dieses
Vorschlags
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
received
approximately
100
contributions
from
stakeholders
which
have
been
taken
into
account
in
drafting
this
proposal.
Sie
erhielt
rund
100
Antworten
von
Interessengruppen,
die
bei
der
Ausarbeitung
dieses
Vorschlags
berücksichtigt
wurden.
TildeMODEL v2018
In
the
drafting
of
this
proposal,
the
Commission
has
taken
due
account
of
the
above-mentioned
ruling
of
the
Court
of
Justice.
Bei
der
Ausarbeitung
dieses
Vorschlags
hat
die
Kommission
das
oben
genannte
Urteil
des
Gerichtshofs
gebührend
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
Animal
testing:
Limiting
animal
testing
has
been
one
of
the
guiding
principles
in
the
drafting
of
the
proposal.
Tierversuche:
Einer
der
Leitgrundsätze
bei
der
Ausarbeitung
des
Vorschlags
war
die
Begrenzung
von
Tierversuchen.
TildeMODEL v2018
A
team
of
technical
and
legal
experts
is
charged
with
investigating
the
causes
and
drafting
a
settlement
proposal.
Ein
gemeinsames
Team
aus
technischen
und
juristischen
Gutachtern
soll
die
Ursachen
aufarbeiten
sowie
einen
Schlichtungsvorschlag
erarbeiten.
ParaCrawl v7.1
We
called
attention
to
the
importance
of
informing
citizens,
as
well
as
to
the
importance
of
Internet-related
data
protection,
and
I
am
certain,
as
the
Commissioner
has
also
mentioned,
by
the
way,
that
the
Commission
will
take
these
into
account
when
drafting
its
proposal.
Wir
wiesen
darauf
hin,
dass
die
Information
der
Bürgerinnen
und
Bürger
sowie
der
internetbezogene
Datenschutz
wichtig
sind,
und
ich
bin
sicher,
dass
die
Kommission
dies,
wie
es
nebenbei
auch
schon
die
Frau
Kommissarin
erwähnte,
bei
der
Ausarbeitung
ihres
Vorschlags
berücksichtigen
wird.
Europarl v8
I
also
welcome
the
fact
that
the
Commission
-
as
it
has
unofficially
informed
us
-
is
working
on
drafting
a
new
proposal
at
an
accelerated
pace,
striving
to
preserve
as
many
elements
of
the
provisional
agreement
reached
during
the
recent
negotiations
as
possible
in
the
new
legislative
proposal.
Und
ich
begrüße
auch
die
Tatsache,
dass
die
Kommission,
die
uns
inoffiziell
informiert
hat,
derzeit
mit
erhöhter
Geschwindigkeit
einen
Entwurf
für
einen
neuen
Vorschlag
auszuarbeiten,
in
dem
Bestreben,
um
so
viele
Elemente
wie
nur
möglich
aus
der
provisorischen
Einigung
der
jüngsten
Verhandlungen
in
den
neuen
Legislativvorschlag
zu
integrieren.
Europarl v8
Almost
two
years
later
this
report
has
still
not
been
produced,
but
this
has
not
prevented
the
Commission
from
drafting
a
proposal
for
reform
in
the
absence
of
the
proper
and
necessary
prior
documents.
Fast
zwei
Jahre
später
ist
der
Bericht
noch
immer
nicht
geschrieben,
was
die
Kommission
jedoch
nicht
daran
hindert,
ein
Reformprojekt
ohne
die
erforderlichen
und
empfohlenen
Vorarbeiten
auszuarbeiten.
Europarl v8