Übersetzung für "Dosing line" in Deutsch
The
spray
pipe
13
is
connected
to
the
dosing
module
15
via
a
dosing
line
14
.
Das
Sprührohr
13
ist
über
eine
Dosierleitung
14
mit
dem
Dosiermodul
15
verbunden.
EuroPat v2
The
dosing
air
can
flow
from
the
dosing
gas
line
24
into
the
vacuum
area
10
of
the
injector
2.
Die
Dosierluft
kann
von
der
Dosiergasleitung
24
in
den
Unterdruckbereich
10
des
Injektors
2
strömen.
EuroPat v2
In
this
case,
the
dosing
line
21
extends
through
the
wall
of
the
exhaust
line
14
in
a
curved
state.
Hierbei
durchdringt
die
Dosierleitung
21
die
Wandung
der
Abgasleitung
14
in
einem
gekrümmten
Zustand.
EuroPat v2
The
capture
reagent
can
be
applied
by
line
dosing
by
means
of
a
cannula,
by
ink-jet
or
airbrush.
Das
Abfangreagenz
kann
durch
Strichdosierung
mittels
Kanüle,
durch
Ink-Jet
oder
Airbrush
aufgebracht
werden.
EuroPat v2
Eliminate
all
bubbles
and
expel
excess
medicinal
product
by
slowly
depressing
the
plunger
to
align
the
cylindrical
base
of
the
dome
plunger
with
the
black
dosing
line
on
the
syringe
(equivalent
to
50
microlitres).
Um
alle
Bläschen
und
überschüssiges
Arzneimittel
zu
entfernen,
den
Spritzenkolben
langsam
soweit
eindrücken,
bis
die
runde
Grundfläche
der
kuppelförmigen
Kolbenspitze
auf
derselben
Höhe
wie
die
schwarze
Dosierungslinie
der
Spritze
(entspricht
50
Mikroliter)
ist.
ELRC_2682 v1
Medical
practice
in
the
treatment
of
complicated
UTI's
with
ciprofloxacin
has
developed
and
changed
since
the
time
of
first
licensing
in
1987
and
the
proposed
dosing
is
in
line
with
current
medical
practice
(5)
and
supported
by
the
published
literature.
Die
medizinische
Praxis
bei
der
Behandlung
komplizierter
Harnwegsinfektionen
mit
Ciprofloxacin
hat
sich
seit
der
ersten
Zulassung
1987
weiter
entwickelt
und
verändert,
und
die
vorgeschlagene
Dosis
entspricht
der
gegenwärtigen
medizinischen
Praxis
(5)
und
wird
von
der
veröffentlichten
Literatur
gestützt.
ELRC_2682 v1
14
Medical
practice
in
the
treatment
of
complicated
UTI’
s
with
ciprofloxacin
has
developed
and
changed
since
the
time
of
first
licensing
in
1987
and
the
proposed
dosing
is
in
line
with
current
medical
practice
(5)
and
supported
by
the
published
literature.
Die
medizinische
Praxis
bei
der
Behandlung
komplizierter
Harnwegsinfektionen
mit
Ciprofloxacin
hat
sich
seit
der
ersten
Zulassung
1987
weiter
entwickelt
und
verändert,
und
die
vorgeschlagene
Dosis
entspricht
der
gegenwärtigen
medizinischen
Praxis
(5)
und
wird
von
der
veröffentlichten
Literatur
gestützt.
EMEA v3
To
eliminate
all
bubbles
and
to
expel
excess
medicinal
product,
slowly
depress
the
plunger
to
align
the
cylindrical
base
of
the
dome
plunger
with
the
black
dosing
line
on
the
syringe
(equivalent
to
50
microlitres).
Um
alle
Bläschen
und
überschüssiges
Arzneimittel
zu
entfernen,
den
Spritzenkolben
langsam
soweit
eindrücken,
bis
die
runde
Grundfläche
der
kuppelförmigen
Kolbenspitze
auf
derselben
Höhe
ist
wie
die
schwarze
Dosierungslinie
der
Spritze
(entspricht
50
Mikroliter).
TildeMODEL v2018
To
eliminate
all
bubbles
and
to
expel
excess
medicinal
product,
slowly
depress
the
plunger
to
align
the
cylindrical
base
of
the
dome
plunger
with
the
black
dosing
line
on
the
syringe
(equivalent
to
Um
alle
Bläschen
und
überschüssiges
Arzneimittel
zu
entfernen,
den
Spritzenkolben
langsam
soweit
eindrücken,
bis
die
runde
Grundfläche
der
kuppelförmigen
Kolbenspitze
auf
derselben
Höhe
wie
die
schwarze
Dosierungslinie
der
Spritze
(entspricht
50
Mikroliter)
ist.
TildeMODEL v2018
The
individual
gas
volumes
in
each
of
the
exemplary
three
gas
pulses
A,
C
and
D
behave
in
relation
to
one
another
like
desired
proportions
of
the
individual
gases
from
the
respective
gas
sources
in
a
desired
gas
mixture
which
is
to
be
provided
to
a
patient
through
gas
dosing
line
17.
Die
Gasvolumina
in
den
drei
Gasimpulsen
A,
C
und
D
verhalten
sich
dabei
zueinander
wie
die
gewünschten
Verhältnisse
der
Gase
von
den
Gasquellen
10A,
10C
und
10D
in
der
gewünschten
Gasmischung,
die
dem
Patienten
durch
die
Leitung
17
zugeführt
werden
soll.
EuroPat v2
Contained
in
the
feed
gas
line
(4)
and
in
the
dosing
gas
line
(24)
of
an
injector
(2)
is
a
pressure
setting
instrument
(6,
26)
each
which
is
adjustable
with
regard
to
its
outlet
pressure.
In
der
Fördergasleitung
(4)
und
in
der
Dosiergasleitung
(24)
eines
Injektors
(2)
befindet
sich
je
ein
bezüglich
des
Ausgangdruckes
einstellbares
Druckeinstellgerät
(6,26).
EuroPat v2
After
the
respective
solenoid
valve
means,
the
individual
gas
feed
lines
11A
through
11E
are
connected
to
a
common
flow
line
14,
which,
via
a
flow
meter
means
15
is
connected
with
an
enclosed
mixing
chamber
16.
The
chamber
16
is
provided
with
a
dosing
feed
line
17
which
is
in
fluid
communication
with
a
point
of
use,
for
example,
such
as
a
rubber
bladder
or
some
other
means
for
supplying
the
mixed
gas
to
a
patient.
Nach
den
Magnetventilen
sind
die
Leitungen
an
eine
gemeinsame
Leitung
14
angeschlossen,
die
über
einen
Flussmesser
15
an
eine
Mischkammer
16
angeschlossen
ist,
von
der
eine
Leitung
17
zu
einer
Gummiblase
oder
einer
anderen
Anordnung
zum
Zuführen
des
gemischten
Gases
zu
einem
Patienten
weiterführt.
EuroPat v2
Additionally
connected
to
the
injector
2
is
a
dosing
gas
line
24
in
which
there
are
installed
a
flow
throttle
25
and,
upstream
from
it,
a
second
pressure
setting
instrument
26
in
the
form
of
an
adjustable
pressure
governor
or
regulator
and
a
second
pressure
gauge
28
for
adjustment
and
visual
display
of
the
dosing
gas
pressure.
Ferner
ist
an
den
Injektor
2
eine
Dosiergasleitung
24
angeschlossen,
in
welcher
sich
eine
Strömungsdrossel
25
und
stromauf
davon
ein
zweites
Druckeinstellgerät
26
in
Form
eines
einstellbaren
Druckreglers
und
ein
zweites
Manometer
28
zur
Einstellung
und
visuellen
Anzeige
des
Dosiergasdruckes
befinden.
EuroPat v2
A
supply
air
sensor
138,
a
dosing
air
sensor
140
and
a
shaping
air
sensor
142
are
associated
to
the
supply
air
line
132,
the
dosing
air
line
134
and
the
shaping
air
line
136,
respectively,
in
order
to
measure
the
respective
air
volume
flows.
Der
Förderluftleitung
132,
der
Dosierluftleitung
134
und
der
Formluftleitung
136
sind
ein
Förderluftsensor
138,
ein
Dosierluftsensor
140
bzw.
ein
Formluftsensor
142
zugeordnet,
um
die
jeweiligen
Luftvolumenströme
zu
messen.
EuroPat v2
Furthermore,
the
proportional
valve
unit
38
is
supplied
by
an
air
supply
line
46,
which
branches
into
a
feed
air
line
48
and
a
dosing
air
line
50
to
set
and
control
the
powder-air
mixture
output
by
the
injector.
Ferner
wird
die
Proportionalventileinheit
38
aus
einer
Luftzufuhrleitung
46
gespeist,
welche
sich
in
eine
Förderluftleitung
48
und
eine
Dosierluftleitung
50
verzweigt,
um
das
von
dem
Injektor
ausgegebene
Pulver-Luft-Gemisch
einzustellen
bzw.
zu
regeln.
EuroPat v2
An
aqueous
streptavidin
solution
(4
mg/ml)
was
applied
by
line
dosing
to
the
previously
described
cellulose
nitrate
membrane.
Auf
die
zuvor
beschriebene
Zellulosenitratmembran
wurden
durch
Strichdosierung
eine
wässrige
Streptavidinlösung
(4
mg
/
ml)
aufgebracht.
EuroPat v2
The
regulating
unit
18,
which
can
be
constructed
according
to
known
principles
and
whose
detailed
construction,
given
the
current
state
of
electronic
technology,
need
not
be
described
in
greater
detail
herein,
is
provided
for
opening
and
closing
the
solenoid
valves
13A
through
13E
in
accordance
with
a
specific
program
in
order
to
allow
the
various
gas
pulses
to
pass
through,
from
the
respective
gas
sources
connected
at
gas
connecting
terminals
10A
through
10E
via
individual
gas
feed
lines
11A
through
11E
and
further
through
the
common
flow
line
1114
via
the
flow
meter
means
15
to
the
enclosed
mixing
chamber
16,
where
the
individual
gas
pulses
are
mixed
for
further
controlled
transportation
of
the
resultant
gas
mixture
through
dosing
line
17
to
a
point
of
use,
for
example
a
patient.
Die
Regeleinheit,
die
nach
bekannten
Prinzipien
aufgebaut
sein
kann
und
dessen
Aufbau
bei
derzeitigen
Elektronikkenntnissen
nicht
im
Detail
beschrieben
zu
werden
braucht,
ist
dazu
vorgesehen,
die
Magnetventile
13A
bis
13E
gemäss
einem
bestimmten
Programm
zu
öffnen
und
zu
schliessen,
um
die
Gasimpulse
von
den
bei
10A
bis
10E
angeschlossenen
Gasquellen
über
die
Leitungen
11A
bis
11
E
und
weiter
durch
die
Leitung
14
über
den
Flussmesser
15
zur
Mischkammer
16
durchzulassen,
wo
die
Gasimpulse
gemischt
werden
für
die
Weiterbeförderung
der
Gasmischung
durch
die
Leitung
17
zu
einem
Patienten.
EuroPat v2
The
total
flow
of
the
resultant
gas
mixture
through
the
dosing
line
17
is
regulated
by
adjusting
the
time
interval
T
between
the
various
pulse
trains.
Der
Gesamtfluss
der
Gasmischung
durch
die
Leitung
17
wird
durch
das
Einstellen
des
Intervalles
T
zwischen
den
Impulszügen
festgelegt.
EuroPat v2
If
the
measured
actual
heating
power
for
a
timespan
is
below
the
nominal
heating
power,
then
a
warning
is
output
to
the
user,
since
a
reduction
of
the
cross
section
of
the
metering
line
2
and/or
of
the
dosing
line
21
could
then
be
present.
Liegt
die
gemessene
Ist-Heizleistung
für
eine
Zeitspanne
unterhalb
der
Soll-Heizleistung,
so
wird
eine
Warnung
an
den
Benutzer
ausgegeben,
da
dann
eine
Reduzierung
des
Querschnitts
der
Zugabeleitung
2
und/oder
der
Dosierleitung
21
vorliegen
kann.
EuroPat v2
The
oblique
configuration
of
the
inner
wall
of
the
mixing
chamber
35
additionally
has
the
effect
that
all
of
the
urea-water
solution
which
has
been
enriched
with
compressed
air
can
finally
flow
out
into
the
dosing
line
61
of
the
exhaust
pipe
5
.
Die
schräge
Ausgestaltung
der
Innenwand
der
Mischkammer
35
bewirkt
zusätzlich,
dass
die
gesamte
mit
Druckluft
angereicherte
Harnstoff-Wasser-Lösung
abschließend
in
die
Dosierleitung
61
zum
Abgasrohr
5
abfließen
kann.
EuroPat v2
In
the
dosing
module
15
illustrated
here,
it
is
possible
to
dispense
with
the
profiled
seal
45
because
the
air
duct
49
is
offset
further
in
the
direction
of
the
dosing
line
61,
that
is
to
say
in
the
direction
of
the
outlet
for
the
urea-water
solution
out
of
the
dosing
module
15
.
In
dem
hier
dargestellten
Dosiermodul
15
kann
auf
die
Profildichtung
45
verzichtet
werden,
da
der
Luftkanal
49
weiter
in
Richtung
der
Dosierleitung
61,
also
zum
Auslass
für
die
Harnstoff-Wasser-Lösung
aus
dem
Dosiermodul
15
versetzt
ist.
EuroPat v2
Here,
while
the
mixing
chamber
pressure
is
lowered,
residues
of
the
urea-water
solution
in
the
dosing
line
are
forced
into
the
guide
tube
and
are
removed
from
the
dosing
module
via
the
dosing
valve.
Bei
der
Absenkung
des
Mischkammerdrucks
werden
dabei
Reste
der
Harnstoff-Wasser-Lösung
in
der
Dosierleitung
in
das
Leitrohr
gedrückt
und
über
das
Dosierventil
aus
dem
Dosiermodul
entfernt.
EuroPat v2
Aside
from
the
spray
pipe
13,
the
dosing
line
14
and
the
dosing
module
15,
the
entire
dosing
system
comprises
a
dosing
pump
18
and
a
storage
tank
19
for
the
urea-water
solution.
Das
gesamte
Dosiersystem
umfasst
neben
dem
Sprührohr
13,
der
Dosierleitung
14,
dem
Dosiermodul
15,
eine
Dosierpumpe
18
sowie
einen
Speicherbehälter
19
für
die
Harnstoff-Wasser-Lösung.
EuroPat v2