Übersetzung für "Dosing line" in Deutsch

The spray pipe 13 is connected to the dosing module 15 via a dosing line 14 .
Das Sprührohr 13 ist über eine Dosierleitung 14 mit dem Dosiermodul 15 verbunden.
EuroPat v2

The dosing air can flow from the dosing gas line 24 into the vacuum area 10 of the injector 2.
Die Dosierluft kann von der Dosiergasleitung 24 in den Unterdruckbereich 10 des Injektors 2 strömen.
EuroPat v2

In this case, the dosing line 21 extends through the wall of the exhaust line 14 in a curved state.
Hierbei durchdringt die Dosierleitung 21 die Wandung der Abgasleitung 14 in einem gekrümmten Zustand.
EuroPat v2

The capture reagent can be applied by line dosing by means of a cannula, by ink-jet or airbrush.
Das Abfangreagenz kann durch Strichdosierung mittels Kanüle, durch Ink-Jet oder Airbrush aufgebracht werden.
EuroPat v2

Eliminate all bubbles and expel excess medicinal product by slowly depressing the plunger to align the cylindrical base of the dome plunger with the black dosing line on the syringe (equivalent to 50 microlitres).
Um alle Bläschen und überschüssiges Arzneimittel zu entfernen, den Spritzenkolben langsam soweit eindrücken, bis die runde Grundfläche der kuppelförmigen Kolbenspitze auf derselben Höhe wie die schwarze Dosierungslinie der Spritze (entspricht 50 Mikroliter) ist.
ELRC_2682 v1

Medical practice in the treatment of complicated UTI's with ciprofloxacin has developed and changed since the time of first licensing in 1987 and the proposed dosing is in line with current medical practice (5) and supported by the published literature.
Die medizinische Praxis bei der Behandlung komplizierter Harnwegsinfektionen mit Ciprofloxacin hat sich seit der ersten Zulassung 1987 weiter entwickelt und verändert, und die vorgeschlagene Dosis entspricht der gegenwärtigen medizinischen Praxis (5) und wird von der veröffentlichten Literatur gestützt.
ELRC_2682 v1

14 Medical practice in the treatment of complicated UTI’ s with ciprofloxacin has developed and changed since the time of first licensing in 1987 and the proposed dosing is in line with current medical practice (5) and supported by the published literature.
Die medizinische Praxis bei der Behandlung komplizierter Harnwegsinfektionen mit Ciprofloxacin hat sich seit der ersten Zulassung 1987 weiter entwickelt und verändert, und die vorgeschlagene Dosis entspricht der gegenwärtigen medizinischen Praxis (5) und wird von der veröffentlichten Literatur gestützt.
EMEA v3

To eliminate all bubbles and to expel excess medicinal product, slowly depress the plunger to align the cylindrical base of the dome plunger with the black dosing line on the syringe (equivalent to 50 microlitres).
Um alle Bläschen und überschüssiges Arzneimittel zu entfernen, den Spritzenkolben langsam soweit eindrücken, bis die runde Grundfläche der kuppelförmigen Kolbenspitze auf derselben Höhe ist wie die schwarze Dosierungslinie der Spritze (entspricht 50 Mikroliter).
TildeMODEL v2018

To eliminate all bubbles and to expel excess medicinal product, slowly depress the plunger to align the cylindrical base of the dome plunger with the black dosing line on the syringe (equivalent to
Um alle Bläschen und überschüssiges Arzneimittel zu entfernen, den Spritzenkolben langsam soweit eindrücken, bis die runde Grundfläche der kuppelförmigen Kolbenspitze auf derselben Höhe wie die schwarze Dosierungslinie der Spritze (entspricht 50 Mikroliter) ist.
TildeMODEL v2018

The individual gas volumes in each of the exemplary three gas pulses A, C and D behave in relation to one another like desired proportions of the individual gases from the respective gas sources in a desired gas mixture which is to be provided to a patient through gas dosing line 17.
Die Gasvolumina in den drei Gasimpulsen A, C und D verhalten sich dabei zueinander wie die gewünschten Verhältnisse der Gase von den Gasquellen 10A, 10C und 10D in der gewünschten Gasmischung, die dem Patienten durch die Leitung 17 zugeführt werden soll.
EuroPat v2

Contained in the feed gas line (4) and in the dosing gas line (24) of an injector (2) is a pressure setting instrument (6, 26) each which is adjustable with regard to its outlet pressure.
In der Fördergasleitung (4) und in der Dosier­gasleitung (24) eines Injektors (2) befindet sich je ein bezüglich des Ausgangdruckes einstell­bares Druckeinstellgerät (6,26).
EuroPat v2

After the respective solenoid valve means, the individual gas feed lines 11A through 11E are connected to a common flow line 14, which, via a flow meter means 15 is connected with an enclosed mixing chamber 16. The chamber 16 is provided with a dosing feed line 17 which is in fluid communication with a point of use, for example, such as a rubber bladder or some other means for supplying the mixed gas to a patient.
Nach den Magnetventilen sind die Leitungen an eine gemeinsame Leitung 14 angeschlossen, die über einen Flussmesser 15 an eine Mischkammer 16 angeschlossen ist, von der eine Leitung 17 zu einer Gummiblase oder einer anderen Anordnung zum Zuführen des gemischten Gases zu einem Patienten weiterführt.
EuroPat v2

Additionally connected to the injector 2 is a dosing gas line 24 in which there are installed a flow throttle 25 and, upstream from it, a second pressure setting instrument 26 in the form of an adjustable pressure governor or regulator and a second pressure gauge 28 for adjustment and visual display of the dosing gas pressure.
Ferner ist an den Injektor 2 eine Dosiergasleitung 24 angeschlossen, in welcher sich eine Strömungsdrossel 25 und stromauf davon ein zweites Druckeinstellgerät 26 in Form eines einstellbaren Druckreglers und ein zweites Manometer 28 zur Einstellung und visuellen Anzeige des Dosiergasdruckes befinden.
EuroPat v2

A supply air sensor 138, a dosing air sensor 140 and a shaping air sensor 142 are associated to the supply air line 132, the dosing air line 134 and the shaping air line 136, respectively, in order to measure the respective air volume flows.
Der Förderluftleitung 132, der Dosierluftleitung 134 und der Formluftleitung 136 sind ein Förderluftsensor 138, ein Dosierluftsensor 140 bzw. ein Formluftsensor 142 zugeordnet, um die jeweiligen Luftvolumenströme zu messen.
EuroPat v2

Furthermore, the proportional valve unit 38 is supplied by an air supply line 46, which branches into a feed air line 48 and a dosing air line 50 to set and control the powder-air mixture output by the injector.
Ferner wird die Proportionalventileinheit 38 aus einer Luftzufuhrleitung 46 gespeist, welche sich in eine Förderluftleitung 48 und eine Dosierluftleitung 50 verzweigt, um das von dem Injektor ausgegebene Pulver-Luft-Gemisch einzustellen bzw. zu regeln.
EuroPat v2

An aqueous streptavidin solution (4 mg/ml) was applied by line dosing to the previously described cellulose nitrate membrane.
Auf die zuvor beschriebene Zellulosenitratmembran wurden durch Strichdosierung eine wässrige Streptavidinlösung (4 mg / ml) aufgebracht.
EuroPat v2

The regulating unit 18, which can be constructed according to known principles and whose detailed construction, given the current state of electronic technology, need not be described in greater detail herein, is provided for opening and closing the solenoid valves 13A through 13E in accordance with a specific program in order to allow the various gas pulses to pass through, from the respective gas sources connected at gas connecting terminals 10A through 10E via individual gas feed lines 11A through 11E and further through the common flow line 1114 via the flow meter means 15 to the enclosed mixing chamber 16, where the individual gas pulses are mixed for further controlled transportation of the resultant gas mixture through dosing line 17 to a point of use, for example a patient.
Die Regeleinheit, die nach bekannten Prinzipien aufgebaut sein kann und dessen Aufbau bei derzeitigen Elektronikkenntnissen nicht im Detail beschrieben zu werden braucht, ist dazu vorgesehen, die Magnetventile 13A bis 13E gemäss einem bestimmten Programm zu öffnen und zu schliessen, um die Gasimpulse von den bei 10A bis 10E angeschlossenen Gasquellen über die Leitungen 11A bis 11 E und weiter durch die Leitung 14 über den Flussmesser 15 zur Mischkammer 16 durchzulassen, wo die Gasimpulse gemischt werden für die Weiterbeförderung der Gasmischung durch die Leitung 17 zu einem Patienten.
EuroPat v2

The total flow of the resultant gas mixture through the dosing line 17 is regulated by adjusting the time interval T between the various pulse trains.
Der Gesamtfluss der Gasmischung durch die Leitung 17 wird durch das Einstellen des Intervalles T zwischen den Impulszügen festgelegt.
EuroPat v2

If the measured actual heating power for a timespan is below the nominal heating power, then a warning is output to the user, since a reduction of the cross section of the metering line 2 and/or of the dosing line 21 could then be present.
Liegt die gemessene Ist-Heizleistung für eine Zeitspanne unterhalb der Soll-Heizleistung, so wird eine Warnung an den Benutzer ausgegeben, da dann eine Reduzierung des Querschnitts der Zugabeleitung 2 und/oder der Dosierleitung 21 vorliegen kann.
EuroPat v2

The oblique configuration of the inner wall of the mixing chamber 35 additionally has the effect that all of the urea-water solution which has been enriched with compressed air can finally flow out into the dosing line 61 of the exhaust pipe 5 .
Die schräge Ausgestaltung der Innenwand der Mischkammer 35 bewirkt zusätzlich, dass die gesamte mit Druckluft angereicherte Harnstoff-Wasser-Lösung abschließend in die Dosierleitung 61 zum Abgasrohr 5 abfließen kann.
EuroPat v2

In the dosing module 15 illustrated here, it is possible to dispense with the profiled seal 45 because the air duct 49 is offset further in the direction of the dosing line 61, that is to say in the direction of the outlet for the urea-water solution out of the dosing module 15 .
In dem hier dargestellten Dosiermodul 15 kann auf die Profildichtung 45 verzichtet werden, da der Luftkanal 49 weiter in Richtung der Dosierleitung 61, also zum Auslass für die Harnstoff-Wasser-Lösung aus dem Dosiermodul 15 versetzt ist.
EuroPat v2

Here, while the mixing chamber pressure is lowered, residues of the urea-water solution in the dosing line are forced into the guide tube and are removed from the dosing module via the dosing valve.
Bei der Absenkung des Mischkammerdrucks werden dabei Reste der Harnstoff-Wasser-Lösung in der Dosierleitung in das Leitrohr gedrückt und über das Dosierventil aus dem Dosiermodul entfernt.
EuroPat v2

Aside from the spray pipe 13, the dosing line 14 and the dosing module 15, the entire dosing system comprises a dosing pump 18 and a storage tank 19 for the urea-water solution.
Das gesamte Dosiersystem umfasst neben dem Sprührohr 13, der Dosierleitung 14, dem Dosiermodul 15, eine Dosierpumpe 18 sowie einen Speicherbehälter 19 für die Harnstoff-Wasser-Lösung.
EuroPat v2