Übersetzung für "Door holder" in Deutsch
The
TZ
5562
door
holder
is
installed
on
the
floor.
Der
Türfeststeller
TZ
5562
wird
auf
dem
Fußboden
montiert.
ParaCrawl v7.1
Truck
door
stop
holder
is
one
of
our
best
selling
products.
Trailer
Türhalter
ist
eines
unserer
meistverkauften
Produkte.
ParaCrawl v7.1
We
have
two
materials
door
holder
stop.
Wir
haben
zwei
Materialien
Türhalter
Anschlag.
ParaCrawl v7.1
The
arrangement,
orientation
and
design
of
the
locking
grooves
on
the
door
holder
bar
is,
in
principle,
freely
selectable.
Die
Anordnung,
Ausrichtung
sowie
Ausgestaltung
der
Rastnuten
an
der
Türhaltestange
ist
grundsätzlich
frei
wählbar.
EuroPat v2
As
has
been
proven
in
practice,
this
deflection
of
the
loading
arm
of
the
door
holder
bar
also
causes
a
turning
of
the
shaft
part
of
the
torsion
bar
spring
relative
to
the
areas
of
the
holder
housing
supporting
it,
so
that
noise
results
within
the
door
fastener
which
becomes
greater
as
the
length
of
operation
of
the
door
fastener
increases
and
accordingly
as
the
wear
of
the
support
of
the
shaft
part
of
the
torsion
bar
spring
increases.
Diese
Auslenkung
des
Belastungsarmes
der
Türhaltestange
bewirkt,
wie
sich
in
der
Praxis
herausgestellt
hat,
auch
eine
verdrehung
des
Schaftteiles
der
Drehstabfeder
gegnüber
dem
ihn
abstützenden
Bereichen
des
Haltegehäuses,
woraus
eine
Geräuschentwicklung
innerhalb
des
Türfeststellers
resultiert,
die
mit
zunehmender
Betriebsdauer
des
Türfeststellers
und
damit
mit
zunehmender
Auslaibung
der
Abstützung
des
Schaftteiles
der
Drehstabfeder
größer
wird.
EuroPat v2
Moreover,
this
type
of
door
holding
device
requires
a
particularly
careful
alignment
of
the
components
to
be
fastened
to
the
two
door
insulation
members,
door
and
door
posts,
i.e.,
holder
housing
and
bearing
block,
so
that
the
assembly
of
the
door
holding
device
in
the
motor
vehicle
body
is
also
time-consuming
and
therefore
expensive.
Darüberhinaus
erfordert
diese
Bauart
von
Türfeststellern
eine
besonders
sorgfältige
Ausrichtung
der
an
den
beiden
Türanordnungsteilen,
Tür
und
Türholm
zu
befestigenden
Teile,
Haltergehäuse
einerseits
und
Lagderbock
andererseits,
wodurch
auch
die
Montage
des
Türfeststellers
in
der
Fahrzeugkarosserie
zeitaufwendig
und
daher
teuer
ist.
EuroPat v2
However,
this
very
effective
measure
cannot
be
utilized
in
all
cases
and
requires
special
assembly
units
for
assembling
the
door
holder.
Diese
an
sich
zwar
sehr
wirkungsvolle
Maßnahme
ist
jedoch
nicht
in
allen
Fällen
einsetzbar
und
erfordert
vor
allem
besondere
Montageeinrichtungen
für
den
Zusammenbau
des
Türfeststellers.
EuroPat v2
Together
with
the
use
of
a
double-sided
bearing
block,
the
above-described
construction
and
arrangement
of
the
hinge
pin
provides
the
additional
advantage
that
the
bearing
openings
in
the
bearing
block
which
receive
the
hinge
pin
have
a
relatively
large
axial
distance
from
each
other,
so
that
any
existing
tolerances
and
unavoidable
alignment
errors
with
respect
to
the
bearing
play
of
the
hinge
pin
are
mutually
compensated
and
the
hinge
pin
is
always
and
automatically
supported
without
play
in
the
bearing
block
even
though
the
door
holder
is
inexpensive
and
simple
to
manufacture
and
assemble.
In
Verbindung
mit
der
Anwendung
eines
doppelseitigen
Lagerbockes
resultiert
aus
dieser
Gestaltung
und
Anordnung
des
Scharnierstiftes
weiterhin
der
Vorteil,
daß
die
den
Scharnierstift
aufnehmenden
Scharnieraugen
im
Lagerbock
einen
verhältnismäßig
großen
axialen
Abstand
voneinander
haben,
so
daß
sich
vorhandene
Toleranzen
und
unvermeidliche
Fluchtungsfehler
hinsichtlich
des
Lagerspieles
des
Scharnierstiftes
gegenseitig
ausgleichen
und
der
Scharnierstift
somit
trotz
geringen
Herstellungs-
und
Montageaufwandes
für
den
Türfeststeller
immer
und
selbtätig
spielfrei
im
Lagerbock
abgestützt
ist.
EuroPat v2
The
possibility
of
mounting
the
hinge
pin
at
any
time,
even
when
the
door
holder
is
mounted
in
the
vehicle
body,
is
ensured
by
the
fact
that
the
hinge
pin
has
over
its
entire
length
axial
portions
of
different
diameters,
wherein
the
axial
portions
have
starting
from
an
end
of
the
hinge
pin
successively
a
smaller
diameter
and
the
thread
connecting
the
hinge
pin
to
the
door-holding
rod
is
provided
on
the
middle
axial
portion,
while
the
remaining
axial
portions
of
the
hinge
pin
are
cylindrical
with
smooth
surfaces.
Die
Montierbarkeit
des
Scharnierstiftes
zur
jedem
beliebigen
Zeitpunkt,
auch
während
des
Einbaues
des
Türfeststellers
in
die
Fahrzeugkarosserie
wird
dadurch
sicher
gestellt,
daß
der
Scharnierstift
über
seine
Gesamtlänge
hin
Längenabschnitte
unterschiedlichen
Durchmessers
aufweist,
wobei
die
Längenabschnitte
ausgehend
vom
einen
Ende
des
Scharnierstiftes
aufeinanderfolgend
jeweils
einen
geringeren
Durchmesser
besitzen
und
das
den
Scharnierstift
mit
dem
Türhalteband
verbindende
Gewinde
am
mittleren
Längenabschnitt
ausgebildet
ist,
während
die
übrigen
Längenabschnitte
des
Scharnierstiftes
glattflächig
zylindrisch
ausgebildet
sind.
EuroPat v2
Thus,
the
invention
is
also
the
use
of
the
above-described
door
hinge
on
a
door
having
a
door
made
of
wood
and
a
door
frame,
the
holder
of
the
door
hinge
being
recessed
in
the
narrow
edge
of
the
door
and
fastened
to
the
door
leaf,
a
second
connection
element
of
the
door
hinge
being
secured
to
the
door
frame.
Gegenstand
der
Erfindung
ist
daher
auch
die
Verwendung
des
vorstehend
beschriebenen
Türbandes
an
einer
Tür
mit
einem
Türflügel
aus
einem
Holzwerkstoff
und
einer
Türzarge,
wobei
die
Aufnahmeeinrichtung
des
Türbandes
in
einer
Ausfräsung
in
der
Schmalseite
des
Türflügels
eingesetzt
und
an
dem
Türflügel
befestigt
wird
und
wobei
ein
zweites
Anschlusselement
des
Türbandes
an
der
Türzarge
befestigt
wird.
EuroPat v2
The
door-stopping
device
according
to
the
invention
is
characterised
in
that
the
spring
elements
are
arranged
substantially
parallel
to
the
door
holder
bar.
Der
erfindungsgemäße
Türfeststeller
ist
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
Federelemente
im
wesentlichen
parallel
zur
Türhaltestange
angeordnet
sind.
EuroPat v2
It
is
possible
to
provide
the
locking
levers
in
such
a
manner
that
their
pivoting
axes
extend
parallel
to
the
pivoting
axis
of
the
door
holder
bar
associated
with
the
vehicle
body.
Es
besteht
die
Möglichkeit,
die
Rastschwingen
so
anzuordnen,
daß
ihre
Schwenkachsen
parallel
zur
Schwenkachse
der
Türhaltestange
mit
der
Fahrzeugkarosserie
verlaufen.
EuroPat v2
Alternatively,
the
locking
levers
may
also
be
so
arranged
that
their
pivoting
axes
extend
normal
to
the
pivoting
axis
of
the
door
holder
bar
associated
with
the
vehicle-body.
Andererseits
können
die
Rastschwingen
auch
derart
angeordnet
werden,
daß
ihre
Schwenkachsen
senkrecht
zur
Schwenkachse
der
Türhaltestange
mit
der
Fahrzeugkarosserie
verlaufen.
EuroPat v2
Connections
for
door
locks,
for
a
door
stop
holder,
for
a
door-stiffening
device,
for
door
hinges
and
the
like
can
be
integrated
in
a
simple
manner
into
the
diecast
parts,
and
therefore
the
number
of
components
required
for
the
motor
vehicle
door
is
substantially
reduced.
In
die
Druckgussteile
können
in
einfacher
Weise
Anbindungen
für
Türschlösser,
einen
Halter
eines
Türfeststellers,
eine
Türversteifung,
für
Türscharniere
und
dgl.
integriert
werden,
so
dass
die
Anzahl
der
benötigten
Bauteile
der
Kraftfahrzeugtür
wesentlich
verringert
wird.
EuroPat v2
For
the
door-stopping
device
to
present
diverse
possibilities
of
design,
to
be
manufactured
in
a
cost-effective
manner
and
to
occupy
only
little
space,
the
spring
elements
are
arranged
substantially
parallel
to
the
door
holder
bar.
Damit
der
Türfeststeller
vielfältige
Gestaltungsmöglichkeiten
aufweist,
sich
kostengünstig
herstellen
läßt
und
einen
nur
geringen
Bauraum
beansprucht,
sind
die
Federelemente
im
wesentlichen
parallel
zur
Türhaltestange
angeordnet.
EuroPat v2
Opposite
to
the
locking
grooves,
on
the
essentially
plane
side
of
the
door
holder
bar,
the
latter
is
pressed
towards
the
locking
element
by
a
spring-loaded
cam.
Auf
der
den
Rastnuten
gegenüberliegenden,
im
wesentlichen
ebenen
Seite
der
Türhaltestange,
wird
diese
durch
einen
federbelasteten
Nocken
in
Richtung
auf
das
Rastelement
gedrückt.
EuroPat v2