Übersetzung für "Domestic population" in Deutsch

However, unlike the eastern territories the domestic Saar population was not expelled by the controlling French.
Anders als im südlichen Ostseeraum wurde die einheimische Bevölkerung dabei aber nicht dominiert.
WikiMatrix v1

The larvae, or nymphs, make up the bulk of the domestic cockroach population.
Die Larven oder Nymphen machen den Großteil der Hausschabenpopulation aus.
ParaCrawl v7.1

They are a burden on the public purse and, by extension, on the domestic population.
Sie belasten die öffentlichen Kassen und damit die vorhandene Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1

The poor soil quality allows only a limited supply of domestic population.
Die schlechte Bodenqualität ermöglicht nur eine begrenzte Versorgung der heimischen Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1

In these circumstances, current accounts surpluses can be the counterpart of lower-than-necessary living standards of the domestic population.
Unter diesen Umständen können Leistungsbilanzüberschüsse auch die Kehrseite eines unnötig niedrigen Lebensstandards der einheimischen Bevölkerung darstellen.
TildeMODEL v2018

The main exogenous variables are the gross domestic product and population for each country or region.
Die exogenen Hauptvariablen sind das Bruttoinlandsprodukt und die Bevölkerungszahl der jeweiligen Länder und Regionen.
WikiMatrix v1

Both factors are more than offsetting the decline in the domestic working-age population.
Beide Faktoren gleichen den Rückgang der heimischen Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter mehr als aus.
ParaCrawl v7.1

Higher labour force participation of the domestic population and the immigration of foreign workers offset negative demographic effects.
Eine gesteigerte Erwerbsbeteiligung der inländischen Bevölkerung sowie die Zuwanderung ausländischer Arbeitskräfte glichen negative demographische Effekte aus.
ParaCrawl v7.1

There is just as little consideration in the report of the potential negative aspects of the investment policy, for example the fear among the domestic population of job losses and wage cuts due to outsourcing and the relocation of production.
Ebenso wenig wurden im Bericht potenzielle negative Aspekte der Investitionspolitik wie vor allem die Angst der heimischen Bevölkerung vor Arbeitsplatzverlusten und Lohneinbußen durch Outsourcing und Produktionsverlagerungen berücksichtigt.
Europarl v8

The agripolitical measures in the developing countries should not focus exclusively on exports, but must above all guarantee the food security of the domestic population.
Die agrarpolitischen Maßnahmen in den Entwicklungsländern dürfen nicht ausschließlich auf den Export ausgerichtet sein, sondern müssen vor allem die Ernährungssicherheit der eigenen Bevölkerung gewährleisten.
Europarl v8

It is also argued that increased attention to the adoption of ‘good practices’ in agriculture and food manufacture could also benefit the domestic population, producers, and the environment.
Die stärkere Beachtung guter Praktiken in der Landwirtschaft und der Nahrungsmittelherstellung könnte auch der Bevölkerung, den Erzeugern und der Umwelt im eigenen Land zugute kommen.
TildeMODEL v2018

In the case of sampling at slaughterhouses as provided for in point 1 of Part A, sampling shall be performed at slaughterhouses processing at least 60 % of the specific domestic animal population in the Member State, starting with the slaughterhouses of largest throughput.
Im Fall einer Beprobung in Schlachthöfen gemäß Teil A Nummer 1 muss diese in Schlachthöfen erfolgen, die mindestens 60 % der spezifischen inländischen Tierpopulation des Mitgliedstaats verarbeiten, beginnend mit den Schlachthöfen mit dem höchsten Durchsatz.
DGT v2019

The conclusion of the assessment for Costa Rica is based on data demonstrating that BSE infectivity is highly unlikely to have reached the country and hence the domestic cattle population.
Die Bewertung für Costa Rica basiert auf Daten, nach denen es höchst unwahrscheinlich ist, dass der BSE-Erreger in das Land eingeführt wurde und in den heimischen Tierbestand gelangt sein könnte.
TildeMODEL v2018

The conclusion of the assessments for Brazil and Singapore are based on data demonstrating that BSE infectivity is highly unlikely to have reached the domestic cattle population, although significant imports of potentially infected live cattle or potentially contaminated meat-and-bone meal into these countries did take place.
Die Bewertungen für Brasilien und Singapur basieren auf Daten, nach denen es höchst unwahrscheinlich ist, dass der heimische Tierbestand vom BSE-Erreger betroffen ist, obwohl beträchtliche Mengen an möglicherweise infizierten lebenden Tieren und möglicherweise infiziertem Tiermehl in diese Länder eingeführt wurden.
TildeMODEL v2018

The aim is to economically force the domestic population to accept prices dictated by private capital, especially in terms of salaries.
Ziel dieser Maßnahmen ist es, die eigene Bevölkerung dazu zu zwingen, das Diktat des Privatkapitals insbesondere im Lohnbereich zu akzeptieren.
WMT-News v2019

Per head of population, domestic output of milk on the EEC market (6) without Italy amounted to an average of 288 kg in 1960/61/62 and 377 kg in 1973.
Je Kopf der Bevölkerung betrug das Inlands­aufkommen an Milch am Markt der EG (6) ohne Italien im Durch­ schnitt der Jahre 1960/61/62 288 kg und 1973 377 kg.
EUbookshop v2

Generally use has been made of Eurostat statistics on national and regional accounts as collected, estimated and/or published by the Community Statistical Office for such aggregates as: gross domestic product, population, employment.
Allgemein wurden die EUROSTAT-Statistiken über volkswirtschaftliche Gesamtrechnungen und regionale Konten verwendet, die vom Statistischen Amt der Gemeinschaft für solche Gesamtgrößen wie das Bruttoinlandsprodukt, die Bevölkerung und die Beschäftigung gesammelt, geschätzt und/oder veröffentlicht worden sind.
EUbookshop v2

The Alliance for Agriculture and Nature Conservation in the Alps calls for an EU agricultural policy with an internal market focus aimed at ensuring that farming can continue throughout the EU and at supplying high-quality food for the domestic population.
Die Allianz für Landwirtschaft und Naturschutz in den Alpen fordert eine binnenmarktorientierte EU-Agrarpolitik, die eine flächendeckende Erhaltung der Landwirtschaft und eine qualitativ hochwertige Lebensmittelversorgung der eigenen Bevölkerung als Ziele verfolgt.
ParaCrawl v7.1

Presently there is a wave of economic deprivation of rights which has its most central element in the release of domestic working population, occasionally accompanied by destruction of technology in the own country and simultaneous export of technology in other countries in which the social conditions, in their opinion, are negative enough that one doesn't need to be afraid of social revolutions, at least at first.
Gegenwärtig läuft eine Welle der ökonomischen Entrechtung, die ihr zentralstes Element in der Freisetzung eigener Arbeitsbevölkerung hat, zuweilen bei Zerstörung von Technik im eigenen Land und gleichzeitigem Export von Technik in andere Länder, in denen die sozialen Bedingungen, wie sie meinen, negativ genug sind, daß man jedenfalls zunächst keine sozialen Revolutionen zu fürchten brauche.
ParaCrawl v7.1

Higher labour force participation of the domestic population and the immigration of foreign workers offset negative demographic effects, so that the number of persons in employment observed in 2017 was the highest since German reunification.
Eine gesteigerte Erwerbsbeteiligung der inländischen Bevölkerung sowie die Zuwanderung ausländischer Arbeitskräfte glichen negative demografische Effekte aus, so dass im Jahr 2017 die höchste Zahl an Erwerbstätigen seit der Wiedervereinigung erreicht wurde.
ParaCrawl v7.1

Mr de Fontaine Vive commented: "A continuous and well-targeted development of the Lebanese road sector is essential to cope with the growing domestic population and economic needs for adequate public sector infrastructure, in particular in urban areas along the coast.
Philippe de Fontaine Vive erklärte: Eine kontinuierliche und gezielte Entwicklung des libanesischen Straßensektors ist von wesentlicher Bedeutung, um der wachsenden Bevölkerung des Landes und dem Bedarf der Wirtschaft an einer angemessenen öffentlichen Infrastruktur insbesondere in den städtischen Gebieten entlang der Küste Rechnung zu tragen.
ParaCrawl v7.1