Übersetzung für "Divinely ordained" in Deutsch

Wilhelm flaunted his absolute power, believing it to be divinely ordained.
Wilhelm protzte mit seiner absoluten Macht und glaubte, sie sei göttliche Fügung.
News-Commentary v14

Life continued its seemingly eternal (and divinely ordained) routine.
Das Leben schritt mit scheinbar ewiger (und Gott gegebener) Routine voran.
ParaCrawl v7.1

If all this were inevitable, divinely ordained and immutable, I would be silent.
Wenn all das unvermeidlich wäre, göttlich verhängt, ich würde schweigen.
ParaCrawl v7.1

In Him are grouped together all divinely ordained offices, powers and authorities.
In ihm sind alle von Gott verordneten Ämter, Kräfte und Vollmachten zusammengefaßt.
ParaCrawl v7.1

Put in another way, this suggests we should live with divinely-ordained nature, not opposed to it.
Mit anderen Worten, wir sollten entsprechend der göttlich bestimmten Natur leben, nicht ihr entgegengesetzt.
ParaCrawl v7.1

They often saw their personal battle against slavery as a divinely ordained crusade.
Diese Parlamentarier sahen ihr Engagement häufig als persönliche Schlacht gegen die Sklaverei in einem göttlich angeordneten Kreuzzug an.
WikiMatrix v1

The only active person is the Parthian king, implying that everything else is divinely desired and ordained.
Die einzige selbst handelnde Person ist der Partherkönig – alles übrige ist demnach göttlich gewollt und vorgegeben.
WikiMatrix v1

Throughout his presidency, Putin repeatedly invoked Russia as an ancient, powerful, and divinely ordained state going back a thousand years, a civilization separate from the West, neither Communist nor a western liberal democracy.
Während seiner Präsidentschaft beschwor Putin Russland wiederholt als alten, mächtigen und durch göttliche Fügung entstandenen Staat, der eintausend Jahre zurückreicht, eine vom Westen getrennte Zivilisation, weder kommunistisch noch eine westliche liberale Demokratie.
News-Commentary v14

This is the way to bridge the polarisations that mar the expression of the better side of human nature and impede its progress along its divinely ordained path of freedom, love and responsibility.
Damit haben wir eine Möglichkeit, wie jene Gegensätze und Polarisierungen überbrückt werden könnten, die den Ausdruck der besseren Seite der menschlichen Natur trüben und ihren Fortschritt entlang des göttlich festgelegten Pfades der Freiheit, Liebe und Verantwortlichkeit behindern.
ParaCrawl v7.1

The study of the Scriptures is the means divinely ordained to bring men into closer connection with their Creator and to give them a clearer knowledge of His will.
Das Studium der Heiligen Schrift ist das göttlich verordnete Mittel, die Menschen in engere Verbindung mit ihrem Schöpfer zu bringen und ihnen eine klarere Erkenntnis seines Willens zu geben.
ParaCrawl v7.1

Sir Isaac Newton knew about the Bible code 300 hundred years ago when he described it as "a cryptogram set by the Almighty?.The riddle of the God-head, the riddle of past and future events divinely fore-ordained.
Sir Isaac Newton kannte in dem Bibelcode 300 hundert Jahren als aus er ihn als "Kryptogramm, das beschrieb durch das Almighty?.The Rätsel der Göttlichkeit eingestellt wurde, das Rätsel der letzten und zukünftigen vor, göttlich vorherbestimmten Fälle.
ParaCrawl v7.1

At every stage of this process and at all levels of Bahá'í responsibility, whether individual, local or national, you will be encouraged, advised and assisted by the divinely ordained institution of the Hands of the Cause of God, an institution powerfully reinforced by the successful establishment of the International Teaching Centre.
In jedem Stadium dieser Entwicklung und auf allen Stufen der Bahá'í-Verantwortlichkeiten - als einzelner Bahá'í oder im örtlichen oder nationalen Rahmen - erhalten Sie Ermutigung, Rat und Beistand von der göttlich verordneten Institution der Hände der Sache Gottes, einer Institution, die durch die erfolgreiche Errichtung des Internationalen Lehrzentrums machtvoll verstärkt wurde.
ParaCrawl v7.1

But His death, as Divinely ordained and foreknown, and above all His deliverance from death, with the exaltation which followed, are the themes to which the announcer perpetually recurs.
Aber sein Tod, wie es von Gott befohlen und vorhergesehen wurde, und vor allem seine Erlösung vom Tod mit der darauf folgenden Erhebung, sind die Themen, auf die sich der Ansager ständig wiederholt.
ParaCrawl v7.1

Nonetheless, these divinely ordained activities must take place in the proper and agreed-upon ways, and to this end, our diplomatic and liaison forces are carrying out our plans according to the agreed legitimate format.
Nichtsdestoweniger müssen diese göttlich angeordneten Aktivitäten in angemessener und vereinbarter Weise stattfinden, und zu diesem Zweck führen unsere Diplomaten- und Verbindungs-Teams unsere Pläne entsprechend dem vereinbarten legitimen Format aus.
ParaCrawl v7.1

Had they understood the divinely ordained basis for the division of the Church, they could never have said, "I belong to Paul," or "I belong to Apollos," or "I belong to Cephas," for despite their especial love for certain leaders they would have realized that they belonged not to any one of them but to the church in the locality in which they lived.
Hätten sie die göttlich bestimmte Basis für die Teilung der Kirche verstanden, könnten sie niemals gesagt haben, "Ich gehöre zu Paulus," oder "Ich gehöre zu Apollos," oder "Ich gehöre zu Kephas," denn trotz ihrer besonderen Liebe für gewisse Führer, würden sie erkannt haben, daß sie zu keinem von ihnen gehörten, sondern zu der Kirche in dem Ort indem sie wohnten.
ParaCrawl v7.1

The joy of playing, the search for possibilities of encoding processes (secret knowledge), the respect before the divinely ordained order of the world that enters the domain of mysticism and esoterics, even today carry the fascination for the symbolism of numbers.
Die Lust am Spiel, die Suche nach Möglichkeiten der Verschlüsselung realer Prozesse (Geheimwissen), die Ehrfurcht vor der über die Zahl repräsentierten "gottgewollten" Ordnung der Welt, die in Bereiche des Mystischen und Esoterischen vorstößt, sind bis in die Gegenwart hinein Anlaß für die Faszination, welche Zahlensymbolik auszulösen vermag.
ParaCrawl v7.1

If everyone makes room for the Lord and his Word, as is due to him, then he will carry out the work of his Spirit that he began so graciously in Germany, to his glorious, divinely ordained end.
Wenn jeder dem Herrn und seinem Worte den Platz einräumt, der ihm gebührt, so wird er das Werk seines Geistes, das er in Deutschland so gnadenreich angefangen hat, zu seinem herrlichen, gottgewollten Ziele durchführen.
ParaCrawl v7.1

My holy, My divinely ordained Revelation may be likened unto an ocean in whose depths are concealed innumerable pearls of great price, of surpassing luster.
Meine heilige, Meine von Gott verordnete Offenbarung mag mit einem Meere verglichen werden, in dessen Tiefen zahllose Perlen von hohem Wert und unübertrefflichem Glanz verborgen sind.
ParaCrawl v7.1

The failure of Protestantism is that it has substituted organized churches - State and Dissenting - for the Church of Rome, instead of returning to the divinely-ordained local churches.
Das Scheitern des Protestantismus ist, daß er die römische Kirche durch organisierte Kirchen – staatlich und abweichend – ersetzt hat, anstatt zu den göttlich bestimmten lokalen Kirchen zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1

What follows for humankind from this divinely ordained diversity is that human beings differ in their religions and principles of faith, and they will continue to do so until Judgment Day.
Aus dieser von Gott gewollten Verschiedenheit folgt für die Menschen, dass sie sich in den Religionen und Glaubensgrundsätzen unterscheiden und sich weiter unterscheiden werden bis zum Jüngsten Tag.
ParaCrawl v7.1