Übersetzung für "Distributable profits" in Deutsch
Can
distributable
profits
be
realistically
expected,
at
least
after
three
years?
Sind
ausschüttbare
Gewinne
zumindest
nach
drei
Jahren
realistisch
zu
erwarten?
CCAligned v1
The
fixed
remuneration
was
to
be
paid
from
distributable
profits,
i.e.
before
any
dividends
were
paid.
Die
feste
Vergütung
sei
aus
dem
verteilungsfähigen
Gewinn
zu
zahlen,
also
vor
Ausschüttung
von
Dividenden.
DGT v2019
It
therefore
corresponds
to
the
distributable
profits
after
taxes
and
takes
into
account
the
risks
contained
in
the
business.
Er
entspricht
daher
den
ausschüttungsfähigen
Gewinnen
nach
Steuern
und
berücksichtigt
die
im
Geschäft
enthaltenen
Risiken.
ParaCrawl v7.1
Items
on
the
agenda
included
the
appropriation
of
distributable
profits
and
elections
for
the
Supervisory
Board.
Zu
den
Tagesordnungspunkten
gehörten
unter
anderem
die
Verwendung
des
Bilanzgewinns
und
die
Neuwahlen
zum
Aufsichtsrat.
ParaCrawl v7.1
Unlike
the
euro
area
NCBs
,
the
non-euro
area
NCBs
are
not
entitled
to
receive
any
share
of
the
distributable
profits
of
the
ECB
,
including
income
arising
from
the
allocation
of
euro
banknotes
within
the
Eurosystem
,
nor
are
they
liable
to
fund
any
loss
of
the
ECB
.
Im
Gegensatz
zu
den
NZBen
des
Euroraums
haben
diese
NZBen
keinen
Anspruch
auf
ausschüttbare
Gewinne
der
EZB
,
einschließlich
Seigniorage
,
sie
müssen
allerdings
auch
nicht
für
Verluste
der
EZB
aufkommen
.
ECB v1
Reserves
:
an
amount
set
aside
out
of
distributable
profits
,
which
is
not
intended
to
meet
any
specific
liability
,
contingency
or
expected
diminution
in
value
of
assets
known
to
exist
at
the
balance
sheet
date
.
Rücklagen
:
aus
dem
zu
verteilenden
Gewinn
entnommene
Mittel
,
die
zur
generellen
Vorsorge
statt
zur
Abdeckung
spezifischer
,
d.
h.
zum
Bilanzstichtag
bereits
bekannter
,
Verbindlichkeiten
oder
Wertminderungen
von
Vermögenswerten
dienen
.
ECB v1
In
addition
,
possible
complexities
in
determining
the
correct
value
of
the
transferred
securities
are
partially
circumvented
,
as
valuation
only
has
an
effect
for
the
addressees
of
the
distributable
profits
of
the
transferring
institution
.
Zusätzlich
werden
mögliche
Schwierigkeiten
bei
der
Bestimmung
des
exakten
Wertes
der
übertragenen
Wertpapiere
teilweise
umgangen
,
da
die
Bewertung
nur
Auswirkungen
auf
die
Adressaten
der
auszuschüttenden
Gewinne
des
übertragenden
Instituts
hat
.
ECB v1
The
non-euro
area
NCBs
are
not
entitled
to
receive
any
share
of
the
distributable
profits
of
the
ECB
,
nor
are
they
liable
to
fund
any
losses
of
the
ECB
.
Die
NZBen
,
die
nicht
dem
Eurogebiet
angehören
,
haben
weder
Anspruch
auf
ausschüttbare
EZB-Gewinne
,
noch
müssen
sie
für
Verluste
der
EZB
aufkommen
.
ECB v1
Institutions
shall
maintain
arrangements
to
ensure
that
the
amount
of
distributable
profits
and
the
MDA
are
calculated
accurately,
and
shall
be
able
to
demonstrate
that
accuracy
to
the
competent
authority
on
request.
Die
Institute
müssen
Vorkehrungen
treffen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Höhe
der
ausschüttungsfähigen
Gewinne
und
der
maximal
ausschüttungsfähige
Betrag
genau
berechnet
werden,
und
in
der
Lage
sein,
die
Genauigkeit
der
Berechnung
gegenüber
den
zuständigen
Behörden
auf
Anfrage
nachzuweisen.
TildeMODEL v2018
Where
an
institution
fails
to
meet
the
combined
buffer
requirement
and
intends
to
distribute
any
of
its
distributable
profits
or
undertake
an
action
referred
to
in
points
(a),
(b)
and
(c)
of
the
second
subparagraph
of
paragraph
2,
it
shall
notify
the
competent
authority
and
provide
the
following
information:
Wenn
ein
Institut
die
kombinierte
Kapitalpufferanforderung
nicht
erfüllt
und
beabsichtigt,
eine
Ausschüttung
ausschüttungsfähiger
Gewinne
vorzunehmen
oder
eine
Maßnahme
nach
Absatz
2
Unterabsatz
2
Buchstaben
a,
b
und
c
zu
ergreifen,
zeigt
es
dies
der
zuständigen
Behörde
unter
Angabe
der
folgenden
Informationen
an:
DGT v2019
Further,
it
notes
that
the
redemption
of
those
instruments
in
2017
and
2018
will
require
repayment
of
100
%
of
the
nominal
increased
by
the
percentage
points
by
which
the
coupon
on
the
PS
fell
short
of
the
contractual
value
when
distributable
yearly
profits
would
have
sufficed
for
the
payment
but
instead
were
retained
by
the
bank.
Darüber
hinaus
stellt
die
Kommission
fest,
dass
der
Rückzahlungsbetrag
dieser
Instrumente
in
den
Jahren
2017
und
2018
bei
100
%
ihres
Nennwerts
zuzüglich
jener
Prozentpunkte
liegen
wird,
um
die
der
vertraglich
zugesagte
Kupon
für
die
Partizipationsscheine
unterschritten
wurde,
sofern
ausschüttungsfähige
Jahresgewinne,
die
für
die
Zahlung
ausgereicht
hätten,
thesauriert
wurden
[64].
DGT v2019
That
redemption
value
is
increased
by
the
percentage
points
by
which
the
dividend
on
the
PS
capital
fell
short
of
the
contractual
value
when
distributable
yearly
profits
would
have
sufficed
for
the
payment
but
instead
were
retained,
although
the
bank
was
not
obliged
to
do
so
by
regulatory
or
supervisory
requirements.
Der
Rückzahlungsbetrag
erhöht
sich
um
jene
Prozentpunkte,
um
die
die
vertraglich
zugesagte
Dividende
für
die
Partizipationsscheine
unterschritten
wurde,
sofern
ausschüttungsfähige
Jahresgewinne,
die
für
die
Zahlung
ausgereicht
hätten,
thesauriert
wurden,
obwohl
dafür
keine
rechtliche
Verpflichtung
oder
aufsichtsbehördliche
Anordnung
bestand.
DGT v2019
Instead
HSW
would
only
have
to
pay
potential
dividends
to
the
shareholders
(including
the
ARP)
in
the
event
of
distributable
profits.
Stattdessen
müsste
die
HSW
S.A.
im
Falle
der
Erzielung
von
Gewinnen,
die
aufgeteilt
werden
müssen,
lediglich
potentielle
Dividenden
an
ihre
Aktionäre
(darunter
die
ARP)
auszahlen.
DGT v2019
Where
an
institution
fails
to
meet
the
combined
buffer
requirement
and
intends
to
distribute
any
of
its
distributable
profits
or
undertake
an
action
referred
to
in
points
(a)
to
(c)
of
paragraph
2,
it
shall
notify
the
competent
authority
and
provide
the
following
information:
Wenn
ein
Institut
die
kombinierte
Kapitalpuffer-Anforderung
nicht
erfüllt
und
beabsichtigt,
eine
Ausschüttung
ausschüttungsfähiger
Gewinne
oder
eine
unter
Absatz
2
Buchstaben
a
bis
c
aufgeführte
Maßnahme
vorzunehmen,
so
teilt
sie
dies
der
zuständigen
Behörde
unter
Angabe
der
folgenden
Informationen
mit:
TildeMODEL v2018
The
difference
between
the
transfer
value
and
the
fundamental
value
will
be
paid
from
distributable
profits
over
20
years
and
even
further
if
required
due
to
losses
incurred
on
the
transferred
assets.
Die
Differenz
zwischen
dem
Übertragungs-
und
dem
Fundamentalwert
wird
über
zwanzig
Jahre
aus
den
ausschüttbaren
Gewinnen
gezahlt
und
gegebenenfalls
bei
noch
nicht
abgedeckten
Verlusten
über
einen
längeren
Zeitraum
hinaus.
TildeMODEL v2018
The
difference
would
then
be
paid
from
future
distributable
profits
,
which
would
not
be
distributed
to
the
shareholders
but
to
the
Government
.
Der
Unterschiedsbetrag
würde
dann
aus
zukünftigen
auszuschüttenden
Gewinnen
gezahlt
werden
,
die
nicht
an
die
Anteilseigner
,
sondern
an
den
Staat
ausgeschüttet
würden
.
ECB v1
In
addition
,
potential
new
investors
could
be
discouraged
from
injecting
capital
into
the
transferring
institution
due
to
a
future
allocation
of
distributable
profits
to
cover
the
SPV
's
losses
;
Zusätzlich
könnten
potenzielle
neue
Investoren
aufgrund
einer
zukünftigen
Verwendung
auszuschüttender
Gewinne
zur
Deckung
der
Verluste
der
Zweckgesellschaft
von
der
Zuführung
von
Kapital
abgehalten
werden
;
ECB v1
In
about
65%
of
cases
examined,
distributable
profits
were
allocated
on
the
basis
of
equality
between
capital
and
labour.
In
65%
der
untersuchten
Fälle
wurde
der
verteilungsfähige
Gewinn
paritätisch
auf
die
Faktoren
Arbeit
und
Kapital
aufgeteilt.
EUbookshop v2
First,
it
is
not
in
dispute
that
the
existence
of
distributable
profits
is
generally
a
prerequisite
of
paying
a
dividend
and
that
payment
is
thus
dependent
on
the
company's
year-end
results.
Zunächst
setzt
die
Ausschüttung
von
Dividenden
im
Regelfall
ausschüttungsfähige
Gewinne
voraus
und
ist
somit
von
der
Ertragsbilanz
der
Gesellschaft
abhängig.
EUbookshop v2
Shareholders
at
the
AGM
voted
on
the
appropriation
of
the
distributable
profits,
and
gave
their
approval
to
the
actions
of
the
Management
and
Supervisory
Boards
and
to
the
appointment
of
the
auditor.
Auf
der
Hauptversammlung
wurde
über
die
Verwendung
des
Bilanzgewinns,
die
Entlastung
von
Vorstand
und
Aufsichtsrat
und
die
Wahl
des
Abschlussprüfers
abgestimmt.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
Annual
Meeting
resolves
on
the
ratification
of
the
actions
of
the
Board
of
Management
and
Supervisory
Board,
on
the
appropriation
of
distributable
profits
and
the
appointment
of
the
external
auditor.
Darüber
hinaus
entscheidet
die
Hauptversammlung
über
die
Entlastung
von
Vorstand
und
Aufsichtsrat
und
sie
entscheidet
über
die
Verwendung
des
Bilanzgewinns,
die
Bestellung
des
Abschlussprüfers
und
ggf.
die
geprüften
Bilanzen.
ParaCrawl v7.1