Übersetzung für "Disputes settlement" in Deutsch

The Åland Islands solution is an example of a successful and peaceful international disputes settlement.
Die Ålandinsel-Lösung ist das Paradebeispiel für eine erfolgreiche, friedliche Beilegung internationaler Auseinandersetzungen.
ParaCrawl v7.1

Who can now have faith in the WTO and its disputes settlement procedure, in particular the developing world.
Wer kann heute Vertrauen in die WTO und ihr Schlichtungsverfahren haben, insbesondere in den Entwicklungsländern?
Europarl v8

We are seeking to ensure high standards, rational liberalisation of investment rules, and an effective disputes settlement procedure.
Wir wollen anspruchsvolle Standards sichern, eine vernünftige Liberalisierung der Investitionsregelung und effektive Streitbeilegungsverfahren.
Europarl v8

Secondly, fair and simple disputes settlement has an important part to play in cross-border consumer transactions.
Auf zweiter Ebene kommt bei grenzüberschreitenden Verbrauchergeschäften einer fairen und einfachen Streitbeilegung eine wichtige Rolle zu.
TildeMODEL v2018

We now have an enhanced disputes settlement procedure which is more binding on the parties involved.
Uns steht nun ein besseres Schlichtungsverfahren zur Verfügung, das für alle Beteiligten verbindlicher ist.
EUbookshop v2

Failing any prior settlement, disputes concerning the interpretation or application of this Agreement shall be settled exclusively by diplomatic means between the Host State and EU representatives.
Kommt eine Einigung nicht zustande, so werden die Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Abkommens ausschließlich auf diplomatischem Wege zwischen dem Aufnahmestaat und Vertretern der EU beigelegt.
DGT v2019

Failing any prior settlement, disputes concerning the interpretation or application of this Agreement shall be settled exclusively by diplomatic means between Niger and EU representatives.
Kommt keine Einigung zustande, werden die Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Abkommens ausschließlich auf diplomatischem Wege zwischen der Republik Niger und Vertretern der EU beigelegt.
DGT v2019

Failing any prior settlement, disputes concerning the interpretation or application of this Agreement shall be settled exclusively by diplomatic means between Tanzania and EU representatives.
Kommt keine Einigung zustande, werden die Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Abkommens ausschließlich auf diplomatischem Wege zwischen Vertretern Tansanias und der EU beigelegt.
DGT v2019

Failing any prior settlement, disputes concerning the interpretation or application of this Agreement shall be settled exclusively by negotiation between the Republic of Albania and the European Commission, which shall consult any Member State neighbouring the Republic of Albania.
Kommt eine vorherige Einigung nicht zustande, werden Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieser Vereinbarung ausschließlich im Wege von Verhandlungen zwischen der Republik Albanien und der Europäischen Kommission geregelt, die jeden Nachbarmitgliedstaat der Republik Albanien konsultieren.
DGT v2019

Those defensive measures include, besides intensive bilateral contacts with a view to solving the conflict, retaliation measures and using the WTO disputes settlement mechanism.
Zu jenen Abwehrmaßnahmen gehören neben intensiven bilateralen Kontakten mit Blick auf die Lösung des Konflikts Vergeltungsmaßnahmen und die Nutzung der WTO-Mechanismen zur Beilegung von Streitigkeiten.
Europarl v8

Secondly, as part of the reform of the disputes settlement procedure, we recently submitted a proposal to the WTO in order to facilitate recourse to seeking compensation, as a real alternative to the retaliatory measures, in particular by providing for an arbitration mechanism on the amount of compensation.
Andererseits haben wir im Rahmen de Reform des Streitbeilegungsmechanismus der WTO gerade einen Vorschlag unterbreitet, um die Anwendung von Kompensationsmaßnahmen als reale Alternative zu kommerziellen Repressionsmaßnahmen zu erleichtern, vor allem durch Einführung eines Schiedsmechanismus über die Höhe der Ausgleichszahlung.
Europarl v8

The marketing ban, linked to the acceptance at OECD level and excluding any cut-off date, reduces the risk of a challenge under the disputes settlement system of WTO.
Das Vermarktungsverbot, verbunden mit der Zustimmung auf OECD-Ebene und ohne Bindung an einen festen Stichtag, verringert die Gefahr, dass der Streitbeilegungsmechanismus der WTO angerufen wird.
Europarl v8

These would include a framework for alternative disputes settlement procedures, questions relating to unfair marketing, extension of the scope of the distance selling directive, drawing up of a distance selling directive covering financial services, and criteria for self-regulation initiatives.
Dazu zählen ein Rahmen für alternative Streitbeile­gungsverfahren, Fragen des unfairen Marketings, Ausweitung des Geltungsbereichs der Fernab­satzrichtlinie, Schaffung einer Fernabsatzrichtlinie Finanzdienstleistungen, Kriterien für Initiativen der Selbstregulierung.
TildeMODEL v2018

In the event of cross border disputes, the dispute settlement arrangements of the Member State having jurisdiction over the CO2 transport network or the storage site to which access has been refused shall be applied.
Bei grenzübergreifenden Streitigkeiten gilt die Streitbeilegungsregelung des Mitgliedstaats, der für das CO2-Netzwerk oder die CO2-Speicherstätte, zu dem bzw. der der Zugang verweigert wurde, zuständig ist.
TildeMODEL v2018

The WTO has its own well-established Disputes Settlement Procedure (DSP), and DSPs are also found in bilateral and regional Free Trade Agreements.
Die WTO hat ihre eigenen bewährten Verfahren zur Streitbeilegung (DSP) und solche Mechanismen finden sich auch in bilateralen und regionalen Freihandelsabkommen.
TildeMODEL v2018

In the event of cross-border disputes, the dispute-settlement arrangements for the Member State having jurisdiction over the upstream pipeline network which refuses access shall be applied.
Bei grenzüberschreitenden Streitigkeiten gilt die Streitbeilegungsregelung des Mitgliedstaats, der für das vorgelagerte Rohrleitungsnetz, das den Zugang verweigert, zuständig ist.
DGT v2019