Übersetzung für "Dismiss the appeal" in Deutsch
Impala
requests
the
Court
to
dismiss
the
appeal
and
to
order
the
appellants
to
pay
the
costs.
Impala
beantragt,
das
Rechtsmittel
zurückzuweisen
und
die
Kosten
den
Rechtsmittelführerinnen
aufzuerlegen.
EUbookshop v2
OHIM
claims
the
Court
should
dismiss
the
appeal
and
order
the
appellant
to
pay
the
costs.
Das
HABM
beantragt,
das
Rechtsmittel
zurückzuweisen
und
der
Rechtsmittelführerin
die
Kosten
aufzuerlegen.
EUbookshop v2
I
would
accordingly
dismiss
the
appeal
and
uphold
the
judgment
of
the
Court
of
First
Instance.
Dementsprechend
würde
ich
das
Rechtsmittel
zurückweisen
und
das
angefochtene
Urteil
bestätigen.
EUbookshop v2
In
her
Opinion
delivered
today,
Advocate
General
Kokott
proposes
that
the
Court
should
dismiss
the
appeal.
In
ihren
heutigen
Schlussanträgen
schlägt
Generalanwältin
Kokott
dem
Gerichtshof
vor,
dieses
Rechtsmittel
zurückzuweisen.
TildeMODEL v2018
In
his
Opinion
delivered
today,
Advocate
General
Jääskinen
proposes
that
the
Court
should
dismiss
the
appeal.
Mit
seinen
heutigen
Schlussanträgen
schlägt
Generalanwalt
Jääskinen
dem
Gerichtshof
vor,
das
Rechtsmittel
zurückzuweisen.
TildeMODEL v2018
The
Board's
decision
to
dismiss
the
appeal
was
delivered
at
the
end
of
the
oral
proceedings.
Am
Ende
der
mündlichen
Verhandlung
wurde
die
Entscheidung
der
Kammer
verkündet,
die
Beschwerde
zurückzuweisen.
ParaCrawl v7.1
Under
these
circumstances
the
Board
could
only
confirm
the
decision
of
the
Examining
Division
and
had
to
dismiss
the
appeal.
Unter
diesen
Umständen
konnte
die
Beschwerdekammer
die
Entscheidung
der
Prüfungsabteilung
nur
bestätigen
und
die
Beschwerde
zurückweisen.
ParaCrawl v7.1
At
the
conclusion
of
the
oral
proceedings,
the
Board
announced
its
decision
to
dismiss
the
appeal.
Am
Ende
der
mündlichen
Verhandlung
verkündete
die
Kammer
ihre
Entscheidung
auf
Zurückweisung
der
Beschwerde.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
oral
proceedings
the
decision
of
the
Board
to
dismiss
the
appeal
was
announced.
Am
Ende
der
mündlichen
Verhandlung
wurde
die
Entscheidung
der
Kammer
auf
Zurückweisung
der
Beschwerde
verkündet.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
oral
proceedings
the
chairman
announced
the
Board's
decision
to
dismiss
the
appeal.
Am
Ende
der
mündlichen
Verhandlung
verkündete
der
Vorsitzende
die
Entscheidung
der
Kammer,
die
Beschwerde
zurückzuweisen.
ParaCrawl v7.1
Where
the
appeal
is,
in
whole
or
in
part,
clearly
inadmissible
or
clearly
unfounded,
the
Court
of
First
Instance
may
at
any
time,
acting
on
a
report
from
the
Judge-Rapporteur
and
after
hearing
the
Advocate
General,
by
reasoned
order
dismiss
the
appeal
in
whole
or
in
part.
Ist
das
Rechtsmittel
ganz
oder
teilweise
offensichtlich
unzulässig
oder
offensichtlich
unbegründet,
so
kann
das
Gericht
erster
Instanz
jederzeit
auf
Bericht
des
Berichterstatters
nach
Anhörung
des
Generalanwalts
das
Rechtsmittel
ganz
oder
teilweise
durch
Beschluss,
der
mit
Gründen
zu
versehen
ist,
zurückweisen.
DGT v2019
As
this
was
the
sole
reason
for
the
annulment
of
the
decision
by
the
General
Court,
the
Advocate
General
suggests
that
the
Court
dismiss
the
appeal.
Da
das
Gericht
den
Beschluss
allein
aus
diesem
Grund
für
nichtig
erklärt
hat,
schlägt
die
Generalanwältin
dem
Gerichtshof
vor,
das
Rechtsmittel
zurückzuweisen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
contends
that
the
Court
should
dismiss
the
appeal
and
order
the
Kingdom
of
Belgium
to
pay
the
costs.
Die
Kommission
beantragt
in
ihrer
Rechtsmittelbeantwortung,
das
Rechtsmittel
zurückzuweisen
und
dem
Königreich
Belgien
die
Kosten
aufzuerlegen.
EUbookshop v2
The
Kingdom
of
the
Netherlands,
granted
leave
to
intervene
in
support
of
the
form
of
order
sought
by
the
Council
by
orders
of
the
President
of
the
Court
of
27
April
2006
(Case
C-402/05
P)
and
15
May
2006
(Case
C-415/05
P),
contends
in
both
cases
that
the
Court
should
dismiss
the
appeal,
with
the
proviso
that
there
should
be
substitution
of
the
grounds
with
regard
to
the
scope
of
the
review
of
legality
or,
alternatively,
to
the
question
whether
norms
of
jus
cogens
have
been
infringed.
Das
Königreich
der
Niederlande,
das
mit
Beschlüssen
des
Präsidenten
des
Gerichtshofs
vom
27.
April
2006
(Rechtssache
C-402/05
P)
und
15.
Mai
2006
(Rechtssache
C-415/05
P)
als
Streithelfer
zur
Unterstützung
der
Anträge
des
Rates
zugelassen
worden
ist,
beantragt
in
beiden
Rechtssachen,
das
Rechtsmittel
zurückzuweisen,
sofern
der
Gerichtshof
die
Begründung
in
Bezug
auf
den
Umfang
der
Rechtmäßigkeitskontrolle,
hilfsweise
auf
die
Frage,
ob
Normen
des
ius
cogens
verletzt
worden
sind,
ersetzt.
EUbookshop v2
Where
the
appeal
is,
in
whole
or
in
part,
clearly
inadmissible
or
clearly
unfounded,
the
Court
may
at
any
time,
acting
on
a
report
from
the
Judge-Rapporteur
and
after
hearing
the
Advocate
General,
by
reasoned
order
dismiss
the
appeal
in
whole
or
in
part.
Anhörung
des
Generalanwalts
das
Rechtsmittel
ganz
oder
teilweise
durch
Beschluß,
der
mit
Gründen
zu
versehen
ist,
zurückweisen.
EUbookshop v2
Preliminary
ruling
-
Supremo
Tribunal
Administrativo
-
Interpretation
of
Articles
9,12
and
95
of
the
EEC
Treaty
-
National
tax
charged
on
cars
when
they
are
put
in
circulation
in
the
State
concerned
(including
second-hand
cars
bought
in
another
Member
State)
-
Motor
vehicle
tax
charged
on
the
import
of
second-hand
cars
dismiss
the
appeal,
confirm
the
fines
imposed
and
order
the
appellants
to
pay
all
the
costs,
including
those
of
the
interveners.
Da
die
Ausgleichsabgabe
und
die
Schutzmaßnahme
folglich
zwei
Maßnahmen
sind,
deren
Koexistenz
in
der
Verordnung
Nr.
2707/72
ausdrücklich
vorgesehen
ist,
kann
die
Klägerin
sich
nicht
darauf
berufen,
daß
der
Erlaß
einer
Schutzmaßnahme
bei
ihr
ein
berechtigtes
Vertrauen
darauf
geschaffen
habe,
daß
eine
Ausgleichsabgabe
nicht
mehr
erhoben
werden
würde,
selbst
wenn
man
im
übrigen
davon
ausgeht,
daß
die
Klägerin
vor
Erlaß
der
Verordnung
Nr.
846/93
eine
Sicherheit
gestellt
hat,
was
nach
dem
Akteninhalt
nicht
erwiesen
ist.
EUbookshop v2
He
proposed
that
the
Court
should
dismiss
the
appeal
as
unfounded
and
order
the
appellant
to
pay
the
costs.
Zwar
hat
der
Gerichtshof
eingeräumt,
daß
auf
dieses
Kriterium
des
Beschäftigungsverhältnisses
nicht
ausschließlich
abgestellt
werden
kann,
da
die
von
den
gesetzlichen
Systemen
der
sozialen
Sicherheit
gewährten
Renten
ganz
oder
teilweise
dem
Beschäftigungsentgelt
Rechnung
tragen
können.
EUbookshop v2