Übersetzung für "Disentangling" in Deutsch

There is no quick fix in disentangling the Korean knot.
Es gibt keine schnelle Lösung, um den koreanischen Knoten zu entwirren.
News-Commentary v14

A clear disentangling of the hair is observed already during the application of the hair rinse.
Bereits während des Auftragens der Haarspülung ist eine deutliche Entwirrung der Haare festzustellen.
EuroPat v2

Already during application one can notice a disentangling of the hair.
Bereits beim Auftragen ist eine Entwirrung der Haare festzustellen.
EuroPat v2

Proceed with disentangling and then rinse abundantly.
Fahren Sie nach dem Entwirren fort und dann reichlich ausspülen.
ParaCrawl v7.1

Game comes to an end with cheerful disentangling of rings. Boxes
Das Spiel geht vom lustigen Aufknoten der Ringe zu Ende.
ParaCrawl v7.1

Product particularly suitable for disentangling, soften and nourish the hair.
Produkt besonders geeignet für die Entflechtung, erweichen und nähren das Haar.
ParaCrawl v7.1

Disentangling concentrate with silicone elements, which provide smoothness and clarification.
Entwirren Konzentrat mit Silikon-Elemente, die Glätte und Klarheit schaffen.
CCAligned v1

This is a great advantage, particularly with a view to effective disentangling of complex circuits.
Dies ist insbesondere hinsichtlich einer guten Entflechtung komplexer Schaltungen von großem Vorteil.
EuroPat v2

Game comes to an end with cheerful disentangling of rings.
Das Spiel geht vom lustigen Aufknoten der Ringe zu Ende.
ParaCrawl v7.1

The shampoo respects the scalp, facilitates disentangling...
Das Shampoo respektiert die Kopfhaut, erleichtert Entwirrung...
ParaCrawl v7.1

It gives an instant shine with disentangling effect so unmanageable hair is tamed and easier to comb.
Es gibt einen sofortigen Glanz mit entwirren Wirkung so widerspenstiges Haar gezähmt und leichter zu kämmen.
ParaCrawl v7.1

This dissertation focuses on disentangling relationship between advanced analytics and business value.
Diese Dissertation konzentriert sich auf Entflechtung des Verhältnisses zwischen Advanced Analytics und sein Geschäftswert.
ParaCrawl v7.1

It is indeed true that the intertwining of political, religious, economic and cultural reasons can make disentangling this intricate situation seem arduous, but it is precisely here that we measure the role and capacity of our Institution.
Da hier politische, religiöse, wirtschaftliche und kulturelle Motive miteinander verflochten sind, mag es zwar schwierig erscheinen, ein solch kompliziertes Geflecht zu entwirren, doch wird gerade daran zu messen sein, welche Rolle unser Parlament zu spielen in der Lage sein wird.
Europarl v8

As British Prime Minister Theresa May is finding out, disentangling a member state from the EU is an arduous and complex undertaking.
Wie die britische Premierministerin Theresa May derzeit feststellen muss, ist die Entflechtung eines Mitgliedstaates aus der EU ein mühsames und komplexes Unterfangen.
News-Commentary v14

When so many lies – with so much political capital invested in their perpetuation – coalesce, disentangling them requires a swift coup, akin to Alexander cutting the Gordian knot.
Wenn so viele Lügen – und so viel politischer Willen, weiterhin die Unwahrheit zu sagen – zusammenkommen, ist zur Entflechtung dieses Lügengebäudes ein Befreiungsschlag wie derjenige von Alexander nötig, der den gordischen Knoten durchschlug.
News-Commentary v14

International equity funds stepped in, providing companies with urgently needed liquidity while disentangling the traditional ownership network.
Internationale Aktienfonds haben sich eingeschaltet, versorgen die Unternehmen mit dringend benötigter Liquidität und führen zugleich eine Entflechtung traditioneller Eigentümernetzwerke herbei.
News-Commentary v14

However, it remains vague in terms of further disentangling spending competencies and falls short of increasing revenue autonomy.
Allerdings bleibt er im Hinblick auf eine weitere Entflechtung der Ausgabenkompetenzen vage und führt nicht zur Erhöhung der Einnahmenautonomie.
TildeMODEL v2018