Übersetzung für "Disciplinary sanction" in Deutsch
That
really
would
be
something
that
would
call
for
disciplinary
sanction.
Das
wäre
nun
wirklich
ein
Grund
für
eine
Disziplinarstrafe.
Europarl v8
That
reaUy
would
be
something
that
would
call
for
disciplinary
sanction.
Das
wäre
nun
wirklich
ein
Grund
für
eine
Disziplinarstrafe.
EUbookshop v2
Apart
from
the
EPC,
the
IMI
back-office
function
should
also
be
used
to
put
in
place
a
European
wide
alert
mechanism,
for
Member
States
should
alert
each
other
about
professionals
no
longer
allowed
to
practice
due
to
a
disciplinary
or
criminal
sanction,
and
to
support
notification
of
new
diplomas..
Neben
dem
Europäischen
Berufsausweis
sollte
die
IMI-Back-Office-Funktion
ebenfalls
eingesetzt
werden,
um
einen
europaweiten
Vorwarnungsmechanismus
einzurichten,
mit
dem
die
Mitgliedstaaten
sich
gegenseitig
über
Berufstätige
informieren
sollten,
die
ihren
Beruf
aufgrund
disziplinarischer
oder
strafrechtlicher
Sanktionen
nicht
mehr
ausüben
dürfen,
und
mit
dem
neue
Diplome
gemeldet
werden
können.
TildeMODEL v2018
Option
2:
Introducing
the
wider
and
more
rigorous
alert
obligation
for
Member
States
to
immediately
alert
all
other
Member
States
if
a
health
professional
is
no
longer
allowed
to
practise
due
to
a
disciplinary
sanction?
Option
2:
Die
Einführung
einer
weiter
reichenden
und
strikteren
Verpflichtung
für
Mitgliedstaaten,
eine
unverzügliche
Vorwarnung
an
alle
Mitgliedstaaten
herauszugeben,
wenn
einem
Angehörigen
der
Gesundheitsberufe
die
Ausübung
seines
Berufs
aufgrund
einer
disziplinarischen
Sanktion
untersagt
wird?
TildeMODEL v2018
Despite
the
considerable
time
which
had
elapsed
since
the
irregularity
was
committed,
the
OLAF
investigation
resulted
in
an
appropriate
disciplinary
sanction.
Trotz
des
langen
Zeitraums,
der
seit
dem
Auftreten
der
Unregelmäßigkeit
verstrichen
war,
führte
die
Untersuchung
des
OLAF
zu
einer
angemessenen
Disziplinarmaßnahme.
EUbookshop v2
As
the
newspaper
writes,
Bogdanov,
filed
a
lawsuit,
which
asked
to
recognize
an
illegal
order
police
to
impose
on
him
a
disciplinary
sanction
of
a
warning
about
incomplete
the
service
line.
Wie
die
Zeitung
schreibt,
Bogdanov,
eine
Klage,
die
auf
eine
rechtswidrige
Ordnungspolizei
erkennen
an
ihn
Verhängung
einer
Disziplinarstrafe
einer
Warnung
über
unvollständige
die
Service-Line
gefragt.
ParaCrawl v7.1
Therefore
it
was
concluded
for
the
rejection
of
the
proposed
appeal
and
the
consequent
confirmation
of
the
legitimacy
of
the
disciplinary
sanction
imposed
(7
delivery
days).
Daher
wurde
beschlossen,
die
vorgeschlagene
Beschwerde
abzulehnen
und
die
Rechtmäßigkeit
der
verhängten
Disziplinarstrafe
(7-Liefertage)
zu
bestätigen.
CCAligned v1
In
this
connexion
the
sanction
of
removal
from
the
throne
shall
be
imposed
only
where
a
censure
of
the
Reigning
Prince
in
disciplinary
proceedings
has
been
without
effect
because
the
Reigning
Prince
has
persisted
in
the
misconduct
for
which
he
was
censured,
or
where
the
type,
extent,
duration
or
consequences
of
the
misconduct
was
so
grave
that
to
impose
the
disciplinary
sanction
of
a
censure
had
to
be
seen
as
manifestly
inadequate
from
the
outset;
Dabei
setzt
die
Verhängung
der
Disziplinarstrafe
der
Absetzung
voraus,
dass
entweder
die
gegen
den
Fürsten
verhängte
Disziplinarstrafe
der
Verwarnung
erfolglos
geblieben
ist,
weil
der
Fürst
das
ihm
zur
Last
gelegte
Fehlverhalten
weiter
fortsetzte,
oder
das
Fehlverhalten
des
Fürsten
nach
Art,
Umfang,
Dauer
oder
Folgen
so
schwerwiegend
war,
dass
die
Verhängung
der
Disziplinarstrafe
der
Verwarnung
von
vornherein
als
offenbar
unzureichend
angesehen
werden
musste;
ParaCrawl v7.1
However,
if
the
player
touches
the
ball
with
his
hand,
he
must
be
penalised
with
a
direct
free
kick
and
a
disciplinary
sanction
if
required.
Berührt
der
Spieler
den
Ball
jedoch
absichtlich
mit
der
Hand,
wird
ein
direkter
Freistoß
und
bei
Bedarf
eine
Disziplinarmaßnahme
gegen
ihn
ausgesprochen.
ParaCrawl v7.1
Three
times,
in
fact,
Pilate
attempts
to
release
Jesus
for
insufficient
evidence,
imposing
at
most
the
disciplinary
sanction
of
scourging.
In
der
Tat
macht
Pilatus
dreimal
den
Versuch
vorzuschlagen,
Jesus
aus
Mangel
an
Beweisen
freizusprechen
und
höchstens
eine
Disziplinarstrafe,
die
Auspeitschung,
zu
verhängen.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
he
should
not
have
been
on
the
list
of
clerics
in
the
strict
sense
of
the
statutes.
The
Assembly
here
anticipated
the
decision
to
repeal
the
disciplinary
sanction,
repeal
subsequently
taken
by
Archbishop
Jean
alone,
in
the
exercise
of
the
fullness
of
his
power
of
administration
and
pastoral
ministry.
The
election
of
this
candidate
has
never
been
challenged
as
"anti-statutory".
It
resulted
from
an
evolution
in
the
execution
of
our
statutes
intended
by
the
Assembly
and
our
Archbishop.
Die
[General-]Versammlung
hat
in
diesem
Fall
die
Entscheidung
der
Aufhebung
der
Disziplinarstrafe
vorweggenommen,
die
in
der
Folge
durch
Erzbischof
Johannes
allein
verfügt
worden
ist,
in
der
Ausübung
der
Fülle
seiner
Machtbefugnisse
in
Administration
und
Pastoraldienst.
Die
Wahl
dieses
Kandidaten
wurde
niemals
als
gegen
die
Statuten
verstoßend“
angefochten:
sie
ergab
sich
aus
der
Entwicklung
der
Anwendung
unserer
Statuten,
wie
sie
durch
die
[General-]Versammlung
und
unseren
Erzbischof
verstanden
wurde.
ParaCrawl v7.1
Disciplinary
sanctions
should
be
introduced,
also
for
banks
and
brokers.
Auch
für
die
Banken
und
Börsenmakler
müssen
Disziplinarmaßnahmen
vorgesehen
sein.
EUbookshop v2
Non-compliance
may
be
subject
to
disciplinary
sanctions
including
termination
of
employment.
Zuwiderhandlung
kann
zu
Disziplinarmassnahmen
einschließlich
der
Kündigung
des
Anstellungsverhältnisses
führen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
Commission
imposed
severe
disciplinary
sanctions:
the
official
was
permanently
downgraded.
Allerdings
verhängte
die
Kommission
strenge
Disziplinarmaßnahmen:
Der
Beamte
wurde
auf
Dauer
zurückgestuft.
EUbookshop v2
We
oppose
child
labour,
the
work
of
minors,
forced
labour,
discrimination
and
disciplinary
sanctions.
Wir
sprechen
uns
gegen
Kinderarbeit,
Arbeit
von
Minderjährigen,
Zwangsarbeit,
Diskriminierung
und
Disziplinarstrafe
aus.
CCAligned v1
The
competent
authorities
of
the
host
Member
State
may
ask
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
establishment,
for
each
provision
of
services,
to
provide
any
information
relevant
to
the
legality
of
the
service
provider's
establishment
and
his
good
conduct,
as
well
as
the
absence
of
any
disciplinary
or
criminal
sanctions
of
a
professional
nature.
Die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
können
von
den
zuständigen
Behörden
des
Niederlassungsmitgliedstaats
für
jede
Erbringung
einer
Dienstleistung
alle
Informationen
über
die
Rechtmäßigkeit
der
Niederlassung
und
die
gute
Führung
des
Dienstleisters
anfordern
sowie
Informationen
darüber,
dass
keine
berufsbezogenen
disziplinarischen
oder
strafrechtlichen
Sanktionen
vorliegen.
DGT v2019
Setting
up
a
central
office
for
fighting
corruption,
as
the
report
requests,
is
not
enough;
it
should
also
be
insisted
that
cases
of
corruption
are
brought
out
into
the
open
-
for
example
by
means
of
communications
to
the
European
Parliament
-
as
well
as
the
administrative,
civil
and
disciplinary
sanctions
arising
from
these
cases.
Es
genügt
eben
nicht,
eine
Zentralstelle
zur
Korruptionsbekämpfung
einzurichten,
wie
es
der
Bericht
fordert,
es
müssen
darüber
hinaus
auch
die
Bestechungsskandale
ebenso
wie
die
anschließenden
verwaltungsrechtlichen,
zivilrechtlichen
und
disziplinarrechtlichen
Sanktionen
öffentlich
gemacht
werden,
zum
Beispiel
durch
Mitteilungen
an
das
Europäische
Parlament.
Europarl v8
Whereas
any
infringement
of
the
rules
binding
officials
and
other
servants
working
for
the
SOEC,
whether
committed
wilfully
or
through
negligence,
renders
them
liable
to
disciplinary
sanctions
and,
if
appropriate,
legal
penalties
for
violation
of
professional
secrecy,
pursuant
to
the
combined
provisions
of
Articles
12
and
18
of
the
Protocol
on
the
Privileges
and
Immunities
of
the
European
Communities;
Jede
vorsätzliche
oder
fahrlässige
Verletzung
der
Pflichten,
denen
ein
Beamter
oder
Bediensteter
des
Statistischen
Amtes
der
Europäischen
Gemeinschaften
unterliegt,
kann
die
Anwendung
von
Disziplinarstrafen
sowie
gegebenenfalls
die
Anwendung
strafrechtlicher
Maßnahmen
wegen
Verletzung
des
Berufsgeheimnisses
unter
Beachtung
des
Artikels
12
in
Verbindung
mit
Artikel
18
des
Protokolls
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Europäischen
Gemeinschaften
zur
Folge
haben.
JRC-Acquis v3.0
There
is
also
a
concern
of
competent
authorities
on
doctors
or
nurses
who
have
been
out
of
practice
for
many
years
or
might
be
barred
from
practising
due
to
disciplinary
or
penal
sanctions.
Außerdem
äußerten
zuständige
Behörden
Bedenken
hinsichtlich
Ärzten
und
Krankenschwestern
bzw.
Krankenpflegern,
die
seit
vielen
Jahren
keine
Berufspraxis
mehr
gesammelt
haben
oder
aufgrund
disziplinar-
oder
strafrechtlicher
Sanktionen
ihren
Beruf
nicht
ausüben
dürfen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
and
the
Audit
Advisory
Committee
will
assess
national
systems
of
disciplinary
sanctions
to
determine
common
approaches
and
will
introduce
an
obligation
to
co-operate
in
cross
border
cases.
Die
Kommission
und
der
Beratende
Ausschuss
für
Abschlussprüfung
werden
die
nationalen
Disziplinarmaßnahmen
überprüfen,
um
gemeinsame
Ansätzee
zu
schaffen
und
eine
Verpflichtung
zur
Zusammenarbeit
in
grenzüberschreitenden
Fällen
einzuführen.
TildeMODEL v2018
Except
in
a
few
Member
States,
judges
who
do
not
withdraw
from
adjudicating
a
case
in
which
their
impartiality
is
in
question
can
be
subject
to
disciplinary
sanctions
(Figure
55).
In
fast
allen
Mitgliedstaaten
können
Richter,
die
sich
weigern,
ein
Verfahren
abzugeben,
in
dem
es
Zweifel
an
ihrer
Unparteilichkeit
gibt,
mit
Disziplinarmaßnahmen
belegt
werden
(Schaubild
55).
TildeMODEL v2018
In
particular,
systems
of
disciplinary
sanctions
should
be
subject
to
external
public
oversight
(See
Section
3.3.).
Insbesondere
sind
die
Systeme
für
Disziplinarmaßnahmen
einer
externen
öffentlichen
Aufsicht
zu
unterwerfen
(s.
Abschnitt
3.3).
TildeMODEL v2018
This
includes
the
administrative
power
to
impose
disciplinary
sanctions
against
persons
licensed
or
registered
with
the
SFC,
to
impose
restrictions
on
licensed
or
registered
persons
regarding
their
business
activities,
to
revoke
or
suspend
a
licensed
or
registered
person's
licence
or
registration
and
to
reprimand,
impose
obligations
or
fine
the
licensed
or
registered
person
up
to
a
maximum
of
10
million
Hong
Kong
dollars
or
three
times
of
profit
gained
or
loss
avoided.
Dazu
gehört
unter
anderem
die
verwaltungsrechtliche
Befugnis,
gegen
Personen,
die
von
der
SFC
zugelassen
wurden
oder
bei
dieser
registriert
sind,
Disziplinarmaßnahmen
zu
verhängen
oder
ihnen
Beschränkungen
in
Bezug
auf
ihre
Geschäftstätigkeit
aufzuerlegen,
die
Zulassung
einer
zugelassenen
oder
registrierten
Person
zurückzuziehen
oder
auszusetzen
und
einer
zugelassenen
oder
registrierten
Person
einen
Verweis
zu
erteilen,
Auflagen
zu
machen
oder
eine
Geldbuße
von
maximal
10 Mio.
Hongkong-Dollar
oder
des
dreifachen
erzielten
Gewinns
oder
vermiedenen
Verlusts
aufzuerlegen.
DGT v2019
The
competent
authorities
of
the
host
Member
State
may
ask
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
establishment,
in
the
event
of
justified
doubts,
to
provide
any
information
relevant
to
the
legality
of
the
service
provider’s
establishment
and
good
conduct,
as
well
as
the
absence
of
any
disciplinary
or
criminal
sanctions
of
a
professional
nature.
Die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
können
bei
berechtigten
Zweifeln
von
den
zuständigen
Behörden
des
Niederlassungsmitgliedstaats
alle
Informationen
über
die
Rechtmäßigkeit
der
Niederlassung
und
die
gute
Führung
des
Dienstleisters
anfordern
sowie
Informationen
darüber,
dass
keine
berufsbezogenen
disziplinarischen
oder
strafrechtlichen
Sanktionen
vorliegen.
DGT v2019
Any
infringement
of
the
rules
binding
officials
and
other
servants
working
for
Eurostat,
whether
committed
wilfully
or
through
negligence,
renders
them
liable
to
disciplinary
sanctions
and,
if
appropriate,
legal
penalties
for
violation
of
professional
secrecy,
pursuant
to
the
combined
provisions
of
Articles
12
and
18
of
the
Protocol
on
the
Privileges
and
Immunities
of
the
European
Communities.
Jede
vorsätzliche
oder
fahrlässige
Verletzung
der
Pflichten,
denen
ein
Beamter
oder
Bediensteter
von
Eurostat
unterliegt,
kann
die
Anwendung
von
Disziplinarstrafen
sowie
gegebenenfalls
die
Anwendung
strafrechtlicher
Maßnahmen
wegen
Verletzung
des
Berufsgeheimnisses
unter
Beachtung
des
Artikels
12
in
Verbindung
mit
Artikel
18
des
Protokolls
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
der
Europäischen
Gemeinschaften
zur
Folge
haben.
DGT v2019
The
Commission
and
the
Audit
Advisory
Committee
will
assess
national
systems
of
disciplinary
sanctions
to
determine
common
approaches
and
will
introduce
an
obligation
on
Member
States'
to
co-operate
in
cross
border
cases.
Die
Kommission
und
der
Beratende
Ausschuss
für
Abschlussprüfung
werden
die
nationalen
Systeme
für
Disziplinarmaßnahmen
analysieren,
um
gemeinsame
Ansätze
abzustecken
und
eine
Verpflichtung
für
die
Mitgliedstaaten
zur
Zusammenarbeit
in
grenzübergreifenden
Fällen
einzuführen.
TildeMODEL v2018
The
modernised
8th
Directive
will
include
sufficiently
clear
principles
on:
public
oversight,
external
quality
assurance,
auditor
independence,
code
of
ethics,
auditing
standards,
disciplinary
sanctions
and
the
appointment
and
dismissal
of
statutory
auditors.
Die
modernisierte
Achte
Richtlinie
wird
hinreichend
klare
Grundsätze
für
öffentliche
Aufsicht,
externe
Qualitätssicherung,
Unabhängigkeit
von
Abschlussprüfern,
allgemeinen
Berufsgrundsätzen,
Prüfungsstandards,
Disziplinarmaßnahmen
sowie
die
Bestellung
und
Abberufung
von
Abschlussprüfern
enthalten.
TildeMODEL v2018
The
competent
authorities
of
the
host
Member
State
may
ask
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
establishment,
in
case
of
doubts,
to
provide
any
information
relevant
to
the
legality
of
the
service
provider's
establishment
and
his
good
conduct,
as
well
as
the
absence
of
any
disciplinary
or
criminal
sanctions
of
a
professional
nature.
Die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
können
bei
berechtigten
Zweifeln
von
den
zuständigen
Behörden
des
Niederlassungsmitgliedstaats
alle
Informationen
über
die
Rechtmäßigkeit
der
Niederlassung
und
die
gute
Führung
des
Dienstleisters
anfordern
sowie
Informationen
darüber,
dass
keine
berufsbezogenen
disziplinarischen
oder
strafrechtlichen
Sanktionen
vorliegen.
TildeMODEL v2018
First
steps
have
been
taken
by
applying
the
code
on
ethical
behaviour
and
enforcing
disciplinary
sanctions
for
indicted
prosecutors.
Mit
der
Anwendung
des
Verhaltenskodexes
und
der
Vollstreckung
von
Disziplinarstrafen
gegen
angeklagte
Staatsanwälte
wurden
erste
Schritte
unternommen.
TildeMODEL v2018
Article
15
reflects
the
fact
that
already
today,
under
the
Professional
Qualifications
and
Services
Directives,
IMI
is
used
to
exchange
data
of
a
sensitive
nature,
including
e.g.
information
about
disciplinary
or
criminal
sanctions.
Mit
Artikel
15
wird
der
Tatsache
Rechnung
getragen,
dass
das
IMI
bereits
heute
im
Rahmen
der
Berufsqualifikationsrichtlinie
und
der
Dienstleistungsrichtlinie
für
den
Austausch
sensibler
Daten,
einschließlich
Informationen
über
Disziplinarmaßnahmen
oder
strafrechtliche
Sanktionen,
genutzt
wird.
TildeMODEL v2018