Übersetzung für "Disciplinary sanction" in Deutsch

That really would be something that would call for disciplinary sanction.
Das wäre nun wirklich ein Grund für eine Disziplinarstrafe.
Europarl v8

That reaUy would be something that would call for disciplinary sanction.
Das wäre nun wirklich ein Grund für eine Disziplinarstrafe.
EUbookshop v2

Apart from the EPC, the IMI back-office function should also be used to put in place a European wide alert mechanism, for Member States should alert each other about professionals no longer allowed to practice due to a disciplinary or criminal sanction, and to support notification of new diplomas..
Neben dem Europäischen Berufsausweis sollte die IMI-Back-Office-Funktion ebenfalls eingesetzt werden, um einen europaweiten Vorwarnungsmechanismus einzurichten, mit dem die Mitgliedstaaten sich gegenseitig über Berufstätige informieren sollten, die ihren Beruf aufgrund disziplinarischer oder strafrechtlicher Sanktionen nicht mehr ausüben dürfen, und mit dem neue Diplome gemeldet werden können.
TildeMODEL v2018

Option 2: Introducing the wider and more rigorous alert obligation for Member States to immediately alert all other Member States if a health professional is no longer allowed to practise due to a disciplinary sanction?
Option 2: Die Einführung einer weiter reichenden und strikteren Verpflichtung für Mitgliedstaaten, eine unverzügliche Vorwarnung an alle Mitgliedstaaten herauszugeben, wenn einem Angehörigen der Gesundheitsberufe die Ausübung seines Berufs aufgrund einer disziplinarischen Sanktion untersagt wird?
TildeMODEL v2018

Despite the considerable time which had elapsed since the irregularity was committed, the OLAF investigation resulted in an appropriate disciplinary sanction.
Trotz des langen Zeitraums, der seit dem Auftreten der Unregelmäßigkeit verstrichen war, führte die Untersuchung des OLAF zu einer angemessenen Disziplinarmaßnahme.
EUbookshop v2

As the newspaper writes, Bogdanov, filed a lawsuit, which asked to recognize an illegal order police to impose on him a disciplinary sanction of a warning about incomplete the service line.
Wie die Zeitung schreibt, Bogdanov, eine Klage, die auf eine rechtswidrige Ordnungspolizei erkennen an ihn Verhängung einer Disziplinarstrafe einer Warnung über unvollständige die Service-Line gefragt.
ParaCrawl v7.1

Therefore it was concluded for the rejection of the proposed appeal and the consequent confirmation of the legitimacy of the disciplinary sanction imposed (7 delivery days).
Daher wurde beschlossen, die vorgeschlagene Beschwerde abzulehnen und die Rechtmäßigkeit der verhängten Disziplinarstrafe (7-Liefertage) zu bestätigen.
CCAligned v1

In this connexion the sanction of removal from the throne shall be imposed only where a censure of the Reigning Prince in disciplinary proceedings has been without effect because the Reigning Prince has persisted in the misconduct for which he was censured, or where the type, extent, duration or consequences of the misconduct was so grave that to impose the disciplinary sanction of a censure had to be seen as manifestly inadequate from the outset;
Dabei setzt die Verhängung der Disziplinarstrafe der Absetzung voraus, dass entweder die gegen den Fürsten verhängte Disziplinarstrafe der Verwarnung erfolglos geblieben ist, weil der Fürst das ihm zur Last gelegte Fehlverhalten weiter fortsetzte, oder das Fehlverhalten des Fürsten nach Art, Umfang, Dauer oder Folgen so schwerwiegend war, dass die Verhängung der Disziplinarstrafe der Verwarnung von vornherein als offenbar unzureichend angesehen werden musste;
ParaCrawl v7.1

However, if the player touches the ball with his hand, he must be penalised with a direct free kick and a disciplinary sanction if required.
Berührt der Spieler den Ball jedoch absichtlich mit der Hand, wird ein direkter Freistoß und bei Bedarf eine Disziplinarmaßnahme gegen ihn ausgesprochen.
ParaCrawl v7.1

Three times, in fact, Pilate attempts to release Jesus for insufficient evidence, imposing at most the disciplinary sanction of scourging.
In der Tat macht Pilatus dreimal den Versuch vorzuschlagen, Jesus aus Mangel an Beweisen freizusprechen und höchstens eine Disziplinarstrafe, die Auspeitschung, zu verhängen.
ParaCrawl v7.1

Therefore, he should not have been on the list of clerics in the strict sense of the statutes. The Assembly here anticipated the decision to repeal the disciplinary sanction, repeal subsequently taken by Archbishop Jean alone, in the exercise of the fullness of his power of administration and pastoral ministry. The election of this candidate has never been challenged as "anti-statutory". It resulted from an evolution in the execution of our statutes intended by the Assembly and our Archbishop.
Die [General-]Versammlung hat in diesem Fall die Entscheidung der Aufhebung der Disziplinarstrafe vorweggenommen, die in der Folge durch Erzbischof Johannes allein verfügt worden ist, in der Ausübung der Fülle seiner Machtbefugnisse in Administration und Pastoraldienst. Die Wahl dieses Kandidaten wurde niemals als gegen die Statuten verstoßend“ angefochten: sie ergab sich aus der Entwicklung der Anwendung unserer Statuten, wie sie durch die [General-]Versammlung und unseren Erzbischof verstanden wurde.
ParaCrawl v7.1

Disciplinary sanctions should be introduced, also for banks and brokers.
Auch für die Banken und Börsenmakler müssen Disziplinarmaßnahmen vorgesehen sein.
EUbookshop v2

Non-compliance may be subject to disciplinary sanctions including termination of employment.
Zuwiderhandlung kann zu Disziplinarmassnahmen einschließlich der Kündigung des Anstellungsverhältnisses führen.
ParaCrawl v7.1

However, the Commission imposed severe disciplinary sanctions: the official was permanently downgraded.
Allerdings verhängte die Kommission strenge Disziplinarmaßnahmen: Der Beamte wurde auf Dauer zurückgestuft.
EUbookshop v2

We oppose child labour, the work of minors, forced labour, discrimination and disciplinary sanctions.
Wir sprechen uns gegen Kinderarbeit, Arbeit von Minderjährigen, Zwangsarbeit, Diskriminierung und Disziplinarstrafe aus.
CCAligned v1

The competent authorities of the host Member State may ask the competent authorities of the Member State of establishment, for each provision of services, to provide any information relevant to the legality of the service provider's establishment and his good conduct, as well as the absence of any disciplinary or criminal sanctions of a professional nature.
Die zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats können von den zuständigen Behörden des Niederlassungsmitgliedstaats für jede Erbringung einer Dienstleistung alle Informationen über die Rechtmäßigkeit der Niederlassung und die gute Führung des Dienstleisters anfordern sowie Informationen darüber, dass keine berufsbezogenen disziplinarischen oder strafrechtlichen Sanktionen vorliegen.
DGT v2019

Setting up a central office for fighting corruption, as the report requests, is not enough; it should also be insisted that cases of corruption are brought out into the open - for example by means of communications to the European Parliament - as well as the administrative, civil and disciplinary sanctions arising from these cases.
Es genügt eben nicht, eine Zentralstelle zur Korruptionsbekämpfung einzurichten, wie es der Bericht fordert, es müssen darüber hinaus auch die Bestechungsskandale ebenso wie die anschließenden verwaltungsrechtlichen, zivilrechtlichen und disziplinarrechtlichen Sanktionen öffentlich gemacht werden, zum Beispiel durch Mitteilungen an das Europäische Parlament.
Europarl v8

Whereas any infringement of the rules binding officials and other servants working for the SOEC, whether committed wilfully or through negligence, renders them liable to disciplinary sanctions and, if appropriate, legal penalties for violation of professional secrecy, pursuant to the combined provisions of Articles 12 and 18 of the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities;
Jede vorsätzliche oder fahrlässige Verletzung der Pflichten, denen ein Beamter oder Bediensteter des Statistischen Amtes der Europäischen Gemeinschaften unterliegt, kann die Anwendung von Disziplinarstrafen sowie gegebenenfalls die Anwendung strafrechtlicher Maßnahmen wegen Verletzung des Berufsgeheimnisses unter Beachtung des Artikels 12 in Verbindung mit Artikel 18 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften zur Folge haben.
JRC-Acquis v3.0

There is also a concern of competent authorities on doctors or nurses who have been out of practice for many years or might be barred from practising due to disciplinary or penal sanctions.
Außerdem äußerten zuständige Behörden Bedenken hinsichtlich Ärzten und Krankenschwestern bzw. Krankenpflegern, die seit vielen Jahren keine Berufspraxis mehr gesammelt haben oder aufgrund disziplinar- oder strafrechtlicher Sanktionen ihren Beruf nicht ausüben dürfen.
TildeMODEL v2018

The Commission and the Audit Advisory Committee will assess national systems of disciplinary sanctions to determine common approaches and will introduce an obligation to co-operate in cross border cases.
Die Kommission und der Beratende Ausschuss für Abschlussprüfung werden die nationalen Disziplinarmaßnahmen überprüfen, um gemeinsame Ansätzee zu schaffen und eine Verpflichtung zur Zusammenarbeit in grenzüberschreitenden Fällen einzuführen.
TildeMODEL v2018

Except in a few Member States, judges who do not withdraw from adjudicating a case in which their impartiality is in question can be subject to disciplinary sanctions (Figure 55).
In fast allen Mitgliedstaaten können Richter, die sich weigern, ein Verfahren abzugeben, in dem es Zweifel an ihrer Unparteilichkeit gibt, mit Disziplinarmaßnahmen belegt werden (Schaubild 55).
TildeMODEL v2018

In particular, systems of disciplinary sanctions should be subject to external public oversight (See Section 3.3.).
Insbesondere sind die Systeme für Disziplinarmaßnahmen einer externen öffentlichen Aufsicht zu unterwerfen (s. Abschnitt 3.3).
TildeMODEL v2018

This includes the administrative power to impose disciplinary sanctions against persons licensed or registered with the SFC, to impose restrictions on licensed or registered persons regarding their business activities, to revoke or suspend a licensed or registered person's licence or registration and to reprimand, impose obligations or fine the licensed or registered person up to a maximum of 10 million Hong Kong dollars or three times of profit gained or loss avoided.
Dazu gehört unter anderem die verwaltungsrechtliche Befugnis, gegen Personen, die von der SFC zugelassen wurden oder bei dieser registriert sind, Disziplinarmaßnahmen zu verhängen oder ihnen Beschränkungen in Bezug auf ihre Geschäftstätigkeit aufzuerlegen, die Zulassung einer zugelassenen oder registrierten Person zurückzuziehen oder auszusetzen und einer zugelassenen oder registrierten Person einen Verweis zu erteilen, Auflagen zu machen oder eine Geldbuße von maximal 10 Mio. Hongkong-Dollar oder des dreifachen erzielten Gewinns oder vermiedenen Verlusts aufzuerlegen.
DGT v2019

The competent authorities of the host Member State may ask the competent authorities of the Member State of establishment, in the event of justified doubts, to provide any information relevant to the legality of the service provider’s establishment and good conduct, as well as the absence of any disciplinary or criminal sanctions of a professional nature.
Die zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats können bei berechtigten Zweifeln von den zuständigen Behörden des Niederlassungsmitgliedstaats alle Informationen über die Rechtmäßigkeit der Niederlassung und die gute Führung des Dienstleisters anfordern sowie Informationen darüber, dass keine berufsbezogenen disziplinarischen oder strafrechtlichen Sanktionen vorliegen.
DGT v2019

Any infringement of the rules binding officials and other servants working for Eurostat, whether committed wilfully or through negligence, renders them liable to disciplinary sanctions and, if appropriate, legal penalties for violation of professional secrecy, pursuant to the combined provisions of Articles 12 and 18 of the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities.
Jede vorsätzliche oder fahrlässige Verletzung der Pflichten, denen ein Beamter oder Bediensteter von Eurostat unterliegt, kann die Anwendung von Disziplinarstrafen sowie gegebenenfalls die Anwendung strafrechtlicher Maßnahmen wegen Verletzung des Berufsgeheimnisses unter Beachtung des Artikels 12 in Verbindung mit Artikel 18 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften zur Folge haben.
DGT v2019

The Commission and the Audit Advisory Committee will assess national systems of disciplinary sanctions to determine common approaches and will introduce an obligation on Member States' to co-operate in cross border cases.
Die Kommission und der Beratende Ausschuss für Abschlussprüfung werden die nationalen Systeme für Disziplinarmaßnahmen analysieren, um gemeinsame Ansätze abzustecken und eine Verpflichtung für die Mitgliedstaaten zur Zusammenarbeit in grenzübergreifenden Fällen einzuführen.
TildeMODEL v2018

The modernised 8th Directive will include sufficiently clear principles on: public oversight, external quality assurance, auditor independence, code of ethics, auditing standards, disciplinary sanctions and the appointment and dismissal of statutory auditors.
Die modernisierte Achte Richtlinie wird hinreichend klare Grundsätze für öffentliche Aufsicht, externe Qualitätssicherung, Unabhängigkeit von Abschlussprüfern, allgemeinen Berufsgrundsätzen, Prüfungsstandards, Disziplinarmaßnahmen sowie die Bestellung und Abberufung von Abschlussprüfern enthalten.
TildeMODEL v2018

The competent authorities of the host Member State may ask the competent authorities of the Member State of establishment, in case of doubts, to provide any information relevant to the legality of the service provider's establishment and his good conduct, as well as the absence of any disciplinary or criminal sanctions of a professional nature.
Die zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats können bei berechtigten Zweifeln von den zuständigen Behörden des Niederlassungsmitgliedstaats alle Informationen über die Rechtmäßigkeit der Niederlassung und die gute Führung des Dienstleisters anfordern sowie Informationen darüber, dass keine berufsbezogenen disziplinarischen oder strafrechtlichen Sanktionen vorliegen.
TildeMODEL v2018

First steps have been taken by applying the code on ethical behaviour and enforcing disciplinary sanctions for indicted prosecutors.
Mit der Anwendung des Verhaltenskodexes und der Vollstreckung von Disziplinarstrafen gegen angeklagte Staatsanwälte wurden erste Schritte unternommen.
TildeMODEL v2018

Article 15 reflects the fact that already today, under the Professional Qualifications and Services Directives, IMI is used to exchange data of a sensitive nature, including e.g. information about disciplinary or criminal sanctions.
Mit Artikel 15 wird der Tatsache Rechnung getragen, dass das IMI bereits heute im Rahmen der Berufsqualifikationsrichtlinie und der Dienstleistungsrichtlinie für den Austausch sensibler Daten, einschließlich Informationen über Disziplinarmaßnahmen oder strafrechtliche Sanktionen, genutzt wird.
TildeMODEL v2018