Übersetzung für "Disaster fund" in Deutsch
Also,
we
need
a
disaster
management
fund.
Außerdem
brauchen
wir
einen
Fonds
für
Katastrophenmanagement.
Europarl v8
The
creation
of
an
EU
agricultural
disaster
fund
must
also
be
assessed.
Ferner
ist
die
Einrichtung
eines
Fonds
für
Katastrophen
in
der
Landwirtschaft
zu
prüfen.
Europarl v8
The
EU's
disaster
relief
fund
was
established
in
response.
Damals
wurde
der
EU-
Katastrophenfonds
geschaffen.
Europarl v8
The
Disaster
Relief
Emergency
Fund
was
established
in
1985
and
is
supported
by
contributions
from
donors.
Der
Nothilfefonds
für
Katastrophenhilfe
wurde
1985
gegründet
und
wird
durch
Geberbeiträge
gefördert.
TildeMODEL v2018
These
2
million
euros
from
the
Foreign
Disaster
Fund
represent
the
first
step.
Diese
zwei
Mio.
Euro
aus
dem
Auslandskatastrophenfonds
sind
der
erste
Schritt.
ParaCrawl v7.1
One
to
two
requests
requests
for
emergency
help
would
arrive
at
the
Salzburg
disaster
fund
alone.
Täglich
würden
allein
beim
Salzburger
Katastrophenfonds
ein
bis
zwei
Anträge
für
Notstandshilfe
einlangen.
ParaCrawl v7.1
This
has
always
happened
in
close
collaboration
with
the
BEFG’s
disaster
relief
fund.
Dies
geschah
immer
in
enger
Abstimmung
mit
dem
Katastrophenfonds
des
BEFG.
ParaCrawl v7.1
After
approval
by
the
Council
of
Ministers,
funding
is
made
available
for
specific
measures
from
the
FMEIA’s
Foreign
Disaster
Aid
Fund.
Für
konkrete
Maßnahmen
stehen
nach
entsprechenden
Beschlüssen
des
Ministerrats
Mittel
aus
dem
Auslandskatastrophenfonds
des
BMEIA
bereit.
WikiMatrix v1
You
claim
to
care
about
the
ten
million
people
out
of
work,
but
you
will
steal
their
disaster
relief
fund...
Sie
behaupten,
Sie
sorgen
sich
um
zehn
Millionen
Arbeitslose,
aber
Sie
stehlen
deren
Katastrophenfonds...
OpenSubtitles v2018
Many
donations
for
this
disaster
were
forwarded
by
INDIENHILFE
(INDIA
AID)
from
the
disaster
relief
fund
of
the
BEFG.
Viele
Spenden
für
diese
Katastrophe
konnten
von
der
INDIENHILFE
vom
Katastrophenfonds
des
BEFG
weitergeleitet
werden.
ParaCrawl v7.1
I
therefore
suggest
to
my
fellow
Members
and
to
Parliament
that
we
set
up
a
European
disaster
fund
for
effective
damage
control.
Daher
schlage
ich
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
und
dem
Parlament
vor,
dass
wir
einen
europäischen
Katastrophenfonds
für
eine
wirksame
Schadensregulierung
einrichten.
Europarl v8
I
have
already
written
to
the
Commission
seeking
support
and
I
seek
your
support
too
for
some
disaster
fund
alleviation
of
this
really
very
tragic
situation
in
which
there
was
not
only
loss
of
property
but
tragically
also
loss
of
life.
Ich
habe
bereits
an
die
Kommission
geschrieben
und
sie
um
ihre
Hilfe
gebeten,
und
ich
bitte
nun
auch
Sie
um
ihre
Unterstützung
für
die
Gewährung
einer
Katastrophenhilfe,
um
die
Auswirkungen
dieser
wirklich
tragischen
Situation
abzumildern,
die
nicht
nur
Sachschaden
verursacht,
sondern
auch
Menschenleben
gefordert
hat.
Europarl v8
It
is
very
important
that
Europe
has
a
disaster
fund
so
that
it
can
respond
and
make
the
Union
popular
with
its
citizens.
Es
ist
sehr
wichtig,
daß
Europa
über
einen
Katastrophenfonds
verfügt,
damit
es
direkt
reagieren
kann
und
das
Ansehen
der
Union
bei
ihren
Bürgern
steigt.
Europarl v8
The
Commission
proposes,
for
example,
that
an
EU
disaster
fund
be
established
of
which
it
will
be
possible
to
make
use
in
connection
with
the
floods
in
Central
Europe
and
future
disasters.
Die
Kommission
hat
unter
anderem
vorgeschlagen,
einen
Katastrophenfonds
der
EU
einzurichten,
der
für
die
Überschwemmungen
in
Mitteleuropa
und
bei
zukünftigen
Katastrophen
eingesetzt
werden
kann.
Europarl v8
In
a
few
days,
on
18
September,
we
would
like
to
adopt
a
proposal
for
a
regulation
specifying
the
conditions
and
implementation
methods
for
this
disaster
fund.
Wir
wollen
am
18.
September
-
in
einigen
Tagen
also
-
einen
Verordnungsvorschlag
verabschieden,
in
dem
die
Bedingungen
und
Modalitäten
für
diesen
Nothilfefonds
festgelegt
werden.
Europarl v8
It
is
in
the
light
of
this
that
we
should
give
ourselves
time
to
engage
in
detailed
discussion
of
the
Disaster
Fund.
Was
den
Katastrophenfonds
betrifft,
sollten
wir
uns
Zeit
nehmen
und
detailliert
in
diesem
Licht
die
Diskussion
führen.
Europarl v8