Übersetzung für "Difficult period" in Deutsch

No one can deny that Russia is going through an extremely difficult period.
Rußland durchlebt gerade eine höchst schwierige Zeit, niemand kann dies leugnen.
Europarl v8

Mr President-in-Office, the German Presidency commands respect in this difficult period.
Herr Ratspräsident, die deutsche Präsidentschaft nötigt in dieser schwierigen Zeit Respekt ab.
Europarl v8

It must ensure that Greece comes through this difficult period.
Es muss sicherstellen, dass Griechenland diese schwierige Phase übersteht.
Europarl v8

The collapse of the Soviet Union heralded the start of a difficult period for the Transcaucasian region.
Für den Transkaukasus läutete der Untergang der Sowjetunion eine beschwerliche Periode ein.
Europarl v8

We are going through a very difficult and tense period with Iran.
Wir werden mit dem Iran eine sehr schwierige und angespannte Periode erleben.
Europarl v8

Europe is currently going through a difficult period.
Europa durchlebt gerade eine schwierige Zeit.
Europarl v8

It makes a vital contribution to the Union's ability to act during a difficult period.
Es ist der unverzichtbare Beitrag zur Handlungsfähigkeit der Union in einer schwierigen Zeit.
Europarl v8

The European agricultural industry is going through a difficult economic period with a great deal of restructuring going on at the same time.
Die europäische Agrarwirtschaft befindet sich in einer schwierigen wirtschaftlichen Situation.
Europarl v8

As we have seen, the agency was created in a difficult period for the Balkans.
Bekanntlich wurde die Agentur in einer für den Balkan schwierigen Phase errichtet.
Europarl v8

The world has faced a difficult period during the past six years.
Die Welt hat in den letzten sechs Jahren schwierige Zeiten durchgemacht.
News-Commentary v14

But it was certainly a difficult period.
Aber es war sicherlich eine schwierige Zeit.
TED2020 v1

Because of this unique combination of challenges, the EDCTP Programme had a very difficult initial period.
Angesichts dieser einzigartigen Kombination der Herausforderungen hatte das EDCTP-Programm eine sehr schwierige Startphase.
TildeMODEL v2018

You know, Minou, this is a very difficult period for us.
Weißt du, Minou, das ist eine schwierige Zeit für uns.
OpenSubtitles v2018

Well, it's a difficult period in his life.
Also, das ist eine schwere Phase in seinem Leben.
OpenSubtitles v2018

The economy of the former GDR is on the brink of a difficult period of restructuring.
Die Wirtschaft der ehemaligen DDR steht vor einer schwierigen Umstrukturierungsphase.
TildeMODEL v2018

Some Member States have improved their scores notwithstanding the difficult economic period.
In einigen Ländern haben sich die Bedingungen aber trotz der schwierigen Wirtschaftslage verbessert.
TildeMODEL v2018

As a process it needs to overcome a difficult economic period.
Als Prozess muss er einen Ausweg aus einer wirtschaftlich schwierigen Lage finden.
TildeMODEL v2018

I'm here as a liaison to the intelligence community in this very difficult period.
Ich bin in dieser schwierigen Zeit als Kontaktperson für den Geheimdienst hier.
OpenSubtitles v2018

This is a difficult period in Middle East diplomacy.
Dies ist eine schwierige Zeit in der Nahost-Diplomatie.
EUbookshop v2

Someone who's going through "a very difficult period" in their life?
Jemand, der eine "schwierige Phase" in seinem Leben durchläuft?
OpenSubtitles v2018