Übersetzung für "Difficult period" in Deutsch
No
one
can
deny
that
Russia
is
going
through
an
extremely
difficult
period.
Rußland
durchlebt
gerade
eine
höchst
schwierige
Zeit,
niemand
kann
dies
leugnen.
Europarl v8
Mr
President-in-Office,
the
German
Presidency
commands
respect
in
this
difficult
period.
Herr
Ratspräsident,
die
deutsche
Präsidentschaft
nötigt
in
dieser
schwierigen
Zeit
Respekt
ab.
Europarl v8
It
must
ensure
that
Greece
comes
through
this
difficult
period.
Es
muss
sicherstellen,
dass
Griechenland
diese
schwierige
Phase
übersteht.
Europarl v8
The
collapse
of
the
Soviet
Union
heralded
the
start
of
a
difficult
period
for
the
Transcaucasian
region.
Für
den
Transkaukasus
läutete
der
Untergang
der
Sowjetunion
eine
beschwerliche
Periode
ein.
Europarl v8
We
are
going
through
a
very
difficult
and
tense
period
with
Iran.
Wir
werden
mit
dem
Iran
eine
sehr
schwierige
und
angespannte
Periode
erleben.
Europarl v8
Europe
is
currently
going
through
a
difficult
period.
Europa
durchlebt
gerade
eine
schwierige
Zeit.
Europarl v8
It
makes
a
vital
contribution
to
the
Union's
ability
to
act
during
a
difficult
period.
Es
ist
der
unverzichtbare
Beitrag
zur
Handlungsfähigkeit
der
Union
in
einer
schwierigen
Zeit.
Europarl v8
The
European
agricultural
industry
is
going
through
a
difficult
economic
period
with
a
great
deal
of
restructuring
going
on
at
the
same
time.
Die
europäische
Agrarwirtschaft
befindet
sich
in
einer
schwierigen
wirtschaftlichen
Situation.
Europarl v8
As
we
have
seen,
the
agency
was
created
in
a
difficult
period
for
the
Balkans.
Bekanntlich
wurde
die
Agentur
in
einer
für
den
Balkan
schwierigen
Phase
errichtet.
Europarl v8
The
world
has
faced
a
difficult
period
during
the
past
six
years.
Die
Welt
hat
in
den
letzten
sechs
Jahren
schwierige
Zeiten
durchgemacht.
News-Commentary v14
But
it
was
certainly
a
difficult
period.
Aber
es
war
sicherlich
eine
schwierige
Zeit.
TED2020 v1
Because
of
this
unique
combination
of
challenges,
the
EDCTP
Programme
had
a
very
difficult
initial
period.
Angesichts
dieser
einzigartigen
Kombination
der
Herausforderungen
hatte
das
EDCTP-Programm
eine
sehr
schwierige
Startphase.
TildeMODEL v2018
You
know,
Minou,
this
is
a
very
difficult
period
for
us.
Weißt
du,
Minou,
das
ist
eine
schwierige
Zeit
für
uns.
OpenSubtitles v2018
Well,
it's
a
difficult
period
in
his
life.
Also,
das
ist
eine
schwere
Phase
in
seinem
Leben.
OpenSubtitles v2018
The
economy
of
the
former
GDR
is
on
the
brink
of
a
difficult
period
of
restructuring.
Die
Wirtschaft
der
ehemaligen
DDR
steht
vor
einer
schwierigen
Umstrukturierungsphase.
TildeMODEL v2018
Some
Member
States
have
improved
their
scores
notwithstanding
the
difficult
economic
period.
In
einigen
Ländern
haben
sich
die
Bedingungen
aber
trotz
der
schwierigen
Wirtschaftslage
verbessert.
TildeMODEL v2018
As
a
process
it
needs
to
overcome
a
difficult
economic
period.
Als
Prozess
muss
er
einen
Ausweg
aus
einer
wirtschaftlich
schwierigen
Lage
finden.
TildeMODEL v2018
I'm
here
as
a
liaison
to
the
intelligence
community
in
this
very
difficult
period.
Ich
bin
in
dieser
schwierigen
Zeit
als
Kontaktperson
für
den
Geheimdienst
hier.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
difficult
period
in
Middle
East
diplomacy.
Dies
ist
eine
schwierige
Zeit
in
der
Nahost-Diplomatie.
EUbookshop v2
Someone
who's
going
through
"a
very
difficult
period"
in
their
life?
Jemand,
der
eine
"schwierige
Phase"
in
seinem
Leben
durchläuft?
OpenSubtitles v2018