Übersetzung für "Different conditions" in Deutsch

Different assistance conditions applied in each case for the measures in question.
Für die jeweiligen Maßnahmen galten unterschiedliche Förderbedingungen.
Europarl v8

It goes without saying that different conditions prevail in different areas.
Es versteht sich von selbst, daß unterschiedliche Gebiete verschiedene Bedingungen haben.
Europarl v8

We all know that there are very different legal conditions in the Member States.
Wir alle wissen, dass in den Mitgliedstaaten sehr unterschiedliche rechtliche Bedingungen vorherrschen.
Europarl v8

We need to take account of different soil conditions across the European Union.
Wir müssen die unterschiedlichen Bodenbeschaffenheiten in der gesamten Europäischen Union berücksichtigen.
Europarl v8

Countries have different national conditions.
Die Länder haben unterschiedliche nationale Bedingungen.
Europarl v8

The different environmental conditions of the lines are defined in the ‘Register of Infrastructure’.
Die verschiedenen Umgebungsbedingungen der Strecken werden im ‚Infrastrukturregister‘ beschrieben.
DGT v2019

Those derogations are granted for different purposes and are subject to different conditions.
Diese Ausnahmegenehmigungen werden für unterschiedliche Zwecke erteilt und unterliegen unterschiedlichen Bedingungen.
DGT v2019

Currently, 14 Member States have drawn up national animal health certificates with different animal health conditions for ornamental fish.
Bisher haben 14 Mitgliedstaaten nationale Veterinärbescheinigungen mit unterschiedlichen Tiergesundheitsbedingungen für Zierfische erarbeitet.
DGT v2019

We are in favour of aid, but under different conditions.
Wir sind für Hilfeleistung, aber unter anderen Bedingungen.
Europarl v8

It so happens that we currently have different conditions applying to electricity and gas respectively.
Wir haben nun mal unterschiedliche Bedingungen bei Strom und bei Gas.
Europarl v8

Competition is increasing, and internationalisation and globalisation give rise to different basic conditions.
Internationalisierung und Globalisierung verändern die Voraussetzungen.
Europarl v8

Each of our countries has different climatic conditions and different traditions.
Unsere Länder besitzen jeweils unterschiedliche Klimabedingungen und Traditionen.
Europarl v8

The work of the Agency must nevertheless take account of the different conditions to be found in the Member States.
In ihrer Tätigkeit sind jedoch die unterschiedlichen Bedingungen in den Mitgliedstaaten zu beachten.
Europarl v8

We must therefore take account of different conditions, and trans-European networks are very important.
Wir müssen darum verschiedene Voraussetzungen berücksichtigen und benötigen Transeuropäische Netzwerke.
Europarl v8

Tevagrastim is useful in several different conditions which are:
Tevagrastim ist in mehreren unterschiedlichen Situationen nützlich, und zwar bei:
EMEA v3

Blitzima may be used for the treatment of several different conditions in adults.
Blitzima kann zur Behandlung von verschiedenen Erkrankungen bei erwachsenen Patienten eingesetzt werden.
ELRC_2682 v1

Ritemvia may be used for the treatment of several different conditions in adults.
Ritemvia kann zur Behandlung von verschiedenen Erkrankungen bei erwachsenen Patienten eingesetzt werden.
ELRC_2682 v1

Truxima may be used for the treatment of several different conditions in adults.
Truxima kann zur Behandlung von verschiedenen Erkrankungen bei erwachsenen Patienten eingesetzt werden.
ELRC_2682 v1

Eliquis can be given for three different medical conditions.
Eliquis kann für drei unterschiedliche Krankheitsbilder eingesetzt werden.
ELRC_2682 v1

Aldara cream may be used for three different conditions.
Aldara Creme kann für drei verschiedene Erkrankungen angewendet werden.
EMEA v3

Rixathon may be used for the treatment of several different conditions in adults.
Rixathon kann zur Behandlung von verschiedenen Erkrankungen bei erwachsenen Patienten eingesetzt werden.
ELRC_2682 v1

These different conditions shall cover in any case basic needs.
Bei diesen anderen Aufnahmemodalitäten werden in jedem Fall die Grundbedürfnisse gedeckt.
JRC-Acquis v3.0

Different health conditions impede development in characteristic ways.
Verschiedene Krankheiten beeinträchtigen die Entwicklung in charakteristischer Weise.
News-Commentary v14

For the derivation, different conditions must be taken into account and different equations can be obtained.
Zur Herleitung müssen unterschiedliche Bedingungen und unterschiedliche Gleichungen berücksichtigt werden.
Wikipedia v1.0

The manufacturer’s sampling shall be drawn from at least two Contracting Parties with substantially different vehicle operating conditions.
Der Hersteller muss von mindestens zwei Vertragsparteien mit stark unterschiedlichen Fahrzeugbetriebsbedingungen Proben ziehen.
DGT v2019

The rear-view mirrors are subjected to impact in the following different conditions:
Die Schlagprüfung der Rückspiegel erfolgt unter den nachstehenden unterschiedlichen Bedingungen:
DGT v2019