Übersetzung für "Dialectically" in Deutsch
It
does
not
on
the
other
hand,
refute
this
backwardness,
but
dialectically
complements
it.
Sie
widerlegt
indes
nicht
die
Rückständigkeit,
sondern
ergänzt
diese
dialektisch.
ParaCrawl v7.1
Centralist
and
democratic
norms
and
rules
relate
to
each
other
dialectically.
Die
zentralistischen
und
demokratischen
Normen
und
Regeln
stehen
zueinander
in
einem
dialektischen
Verhältnis.
ParaCrawl v7.1
Nationalism,
again,
dialectically
refers
to
imperialism.
So
verweist
Nationalismus
wiederum
dialektisch
auf
Imperialismus.
ParaCrawl v7.1
But
one
has
to
see
the
future
world
events
dialectically.
Aber
man
muss
die
Zukunft
dialektisch
sehen.
ParaCrawl v7.1
However,
dialectically,
cause
becomes
effect
and
effect
becomes
cause.
Dialektisch
betrachtet
wird
die
Ursache
zur
Wirkung
und
die
Wirkung
zur
Ursache.
ParaCrawl v7.1
Considered
dialectically,
the
Meiji
Restoration
was
led
by
a
bourgeoisie
in
the
process
of
becoming.
Dialektisch
betrachtet
wurde
die
Meiji-Restauration
von
einer
im
Entstehen
begriffenen
Bourgeoisie
geführt.
ParaCrawl v7.1
However,
it
does
not
disprove
this
backwardness,
but
dialectically
completes
it.
Indes
widerlegt
sie
die
Rückständigkeit
nicht,
sondern
ist
deren
dialektische
Ergänzung.
ParaCrawl v7.1
He
expects
that
fight
at
the
end
of
a
dialectically
thought
history.
Diesen
Kampf
erwartet
er
am
Ende
einer
dialektisch
gedachten
Historie.
ParaCrawl v7.1
It
does
not,
on
the
other
hand,
refute
this
backwardness,
but
complements
it
dialectically.
Sie
widerlegt
indes
nicht
die
Rückständigkeit,
sondern
ergänzt
diese
dialektisch.
ParaCrawl v7.1
Dialectically,
the
relationship
between
social
and
biological
progress
of
people
explains
the
Marxist-Leninist
teaching.
Dialektisch
erklärt
die
Beziehung
zwischen
sozialem
und
biologischem
Fortschritt
der
Menschen
die
marxistisch-leninistische
Lehre.
ParaCrawl v7.1
For
example,
how
can
the
mankind
dialectically
conclude
that
god
or
Buddha
must
have
a
negative
side?
Darf
beispielsweise
die
Menschheit
dialektisch
folgern,
dass
Gott
oder
Buddha
eine
negative
Seite
haben
müssen?
ParaCrawl v7.1
We
understand
the
world
revolutionary
movement
dialectically,
as
a
single,
complicated,
complex
process.
Wir
fassen
die
revolutionäre
Weltbewegung
dialektisch,
als
einheitlichen,
komplizierten,
komplexen
Prozess
auf.
ParaCrawl v7.1
The
past,
present
and
future
of
the
dynasty
would
thus
have
been
represented
dialectically
in
a
picturesque
pond
landscape.
Vergangenheit,
Gegenwart
und
Zukunft
der
Dynastie
wären
damit
in
einer
malerischen
Teichlandschaft
dialektisch
dargestellt
worden.
ParaCrawl v7.1
Certain
opinions
which
we
could
sum
up
in
the
following
way:
firstly,
we
know
that
Europe
has
been
built
on
the
basis
of
two
forces
for
construction
which
are
dialectically
opposed:
those
who,
aware
of
the
weight
of
history,
defend
the
survival
and
validity
of
the
national
State
and
those
who,
with
greater
courage,
imagine
a
future
with
greater
integration,
whose
political
definition
we
still
do
not
know,
and
this
is
perhaps
one
of
the
advantages
of
construction.
Bestimmte
Ansichten,
die
wir
wie
folgt
zusammenfassen
könnten:
Erstens
wissen
wir,
daß
Europa
ausgehend
von
zwei
dialektisch
konstruktiven
Kräften
errichtet
wurde,
denjenigen,
die
sich
des
Gewichts
der
Geschichte
bewußt
sind
und
das
Überleben
und
die
Gültigkeit
des
Nationalstaats
verteidigen,
und
jenen
anderen,
die
mit
noch
größerer
Kühnheit
an
eine
Zukunft
mit
stärkerer
Integration
denken,
deren
politische
Definition
wir
noch
nicht
haben,
und
vielleicht
ist
das
einer
der
Vorteile
dieses
Aufbaus.
Europarl v8
In
Genoa,
they
launched
their
attack
from
the
very
heart
of
the
empire
they
supposedly
wanted
to
destroy;
but
in
reality
another
equally
subversive
form
of
globalisation
is
dialectically
opposed
to
liberal
globalisation.
In
Genua
hat
es
seine
Attacke
mitten
im
Zentrum
des
Reiches
gestartet,
das
es
zerstören
wollte,
aber
in
Wirklichkeit
besteht
das
dialektische
Gegenstück
zur
liberalen
Globalisierung
in
einer
anderen
und
ebenso
subversiven
Form
der
Globalisierung.
Europarl v8
Even
the
mere
possibility,
Paalen
would
eroticize
the
reality
of
the
umbrella
dialectically,
will
have
certainly
caused
a
stir,
and
as
it
was
abundantly
clear
that
a
male-female
union
would
be
carried
out
here,
all
eyes
were
on
reception.
Schon
die
Möglichkeit
allein,
Paalen
würde
die
Wirklichkeit
des
Regenschirms
dialektisch
erotisieren,
wird
jedoch
sicher
für
Aufregung
gesorgt
haben,
und
als
deutlich
wurde,
dass
hier
eine
männlich-weibliche
Vereinigung
vollzogen
werden
würde,
standen
alle
Augen
auf
Empfang.
WikiMatrix v1
By
activating
the
"freedom
to",
the
Io
Persona,
with
the
help
of
the
Personal
and
Choral
Self,
can
learn
to
go
through
life’s
pain
and
heal
it,
so
as
to
find
hope
and
creative
goals
for
oneself
and
others.
The
Io
Persona
becomes
capable
of
dialectically
becoming
responsible
for
its
sins,
of
transforming
it
and
becoming
free
of
it.
Mit
der
Verwendung
seiner
"Freiheit
zu"
und
mit
Hilfe
des
persönlichen
und
des
choralen
Selbst,
kann
die
Ich-Person
die
Durchquerung
und
die
Milderung
des
Lebensschmerzes
lernen
und
damit
sich
selbst
und
den
anderen
Hoffnung
und
schöpferisch
behauptende
Ziele
geben,
in
dem
man
dialektisch
das
eigene
Bösse
aufnimmt,
um
es
zu
verwandeln
und
sich
davon
zu
befreien.
ParaCrawl v7.1
Not
only
the
difference
between
object
and
subject
collapses
in
this
image,
but
also
the
opposition
between
truth
"in-itself"
and
"being-for-self"
is
dialectically
suspended,
and
thus
perhaps
also
"redeemed",
in
the
ambivalent
sense
of
the
dialectical
suspension
that
simultaneously
negates
the
opposition,
raises
it
to
a
higher
level
and
preserves
it.
In
diesem
Bild
kollabiert
nicht
nur
der
Unterschied
zwischen
Objekt
und
Subjekt,
sondern
auch
der
Gegensatz
zwischen
der
Wahrheit
"an
sich"
und
"für
sich"
wird
dialektisch
aufgehoben,
und
somit
vielleicht
auch
"gerettet",
im
ambivalenten
Sinne
der
dialektischen
Aufhebung,
die
den
Gegensatz
gleichzeitig
negiert,
auf
eine
höhere
Ebene
hebt
und
ihn
aufbewahrt.
ParaCrawl v7.1
In
recent
years
Brandl
has
worked
a
great
deal
along
those
lines
and
produced
different
types
of
images,
which
are,
however,
never
totally
set
apart
from
one
another
without
a
transition
and
are
not
opposed
dialectically.
So
hat
Brandl
in
den
vergangenen
Jahren
viel
gearbeitet
und
unterschiedliche
Bildtypen
hervorgebracht,
die
doch
nie
ohne
Übergang
voneinander
abgehoben,
nicht
dialektisch
einander
gegenübergestellt
sind.
ParaCrawl v7.1
This,
too,
like
referring
to
capitalist
society,
should
not
be
understood
in
a
rigorous
absolute
manner,
but
dialectically.
Indes
müßte
unseres
Erachtens
auch
dieser
Satz,
wie
alles,
was
auf
die
kapitalistische
Gesellschaft
Bezug
hat,
nicht
in
einer
starren,
absoluten
Gültigkeit,
sondern
in
der
fließenden
Entwicklung
aufgefaßt
werden.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
understood
dialectically,
the
word
“reflection”
as
applied
to
consciousness
signifies
the
specific
form
that
the
universal
interaction
and
mutual
dependence
and
determination
of
phenomena
take
in
the
case
of
organisms
with
a
nervous
system.
Zweitens
bezeichnet,
dialektisch
verstanden,
das
Wort
„Widerspiegelung“,
wenn
man
es
auf
das
Bewusstsein
anwendet,
die
spezifische
Form,
die
universelles
Zusammenwirken
und
gegenseitige
Abhängigkeit
und
Beeinflussung
der
Erscheinungen
im
Falle
von
Organismen
mit
einem
Nervensystem
annehmen.
ParaCrawl v7.1
We
must
give
to
the
most
backward
workers
some
concrete
slogan
that
corresponds
to
their
needs
and
that
leads
dialectically
to
the
conquest
of
power.
Wir
müssen
den
rückständigsten
Arbeitern
eine
konkrete
Losung
geben,
die
ihren
Bedürfnissen
entspricht
und
dialektisch
zur
Machteroberung
führt.
ParaCrawl v7.1
This
suspension
reveals
itself
first
of
all
in
the
protagonists,
whose
behavior
remains
too
poorly
defined
to
really
emerge
as
dialectically
connected
with
each
other;
further,
in
the
pictorial-structural
linkage
of
opposed
figural
groups
into
a
through-going
frieze:
and
finally
in
the
insertion
of
a
third
part,
which
contradicts
the
duality
of
perpetrators
and
victims.
Diese
Aufhebung
zeigt
sich
zunächst
an
den
Protagonisten,
deren
Verhalten
zu
unscharf
bleibt,
um
wirklich
als
dialektisch
aufeinander
bezogen
heraustreten
zu
können,
des
weiteren
an
der
bildstrukturellen
Verkettung
der
opponierenden
Figurengruppen
zu
einem
durchlaufenden
Fries
und
schließlich
an
der
Einführung
einer
dritten
Partei,
welche
die
Dualität
von
Tätern
und
Opfern
unterläuft.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
without
metaphysics,
without
the
logic
that
it
is
intrinsically
linked,
especially
without
the
principle
of
non-contradiction,
the
dogma
is
no
longer
the
divine
truth
preserved
by
the
Church,
but
can
and
should
be
contradicted
dialectically,
in
accordance
with
the
cultural
and
social
changes
(17).
Tatsächlich,
ohne
Metaphysik,
ohne
die
Logik,
dass
es
untrennbar
miteinander
verbunden,
vor
allem
ohne
das
Prinzip
der
Nicht-Widerspruch,
das
Dogma
ist
nicht
mehr
die
göttliche
Wahrheit
von
der
Kirche
erhalten,
aber
kann
und
sollte
dialektisch
widersprochen
werden,
in
Übereinstimmung
mit
den
kulturellen
und
sozialen
Veränderungen
(17).
ParaCrawl v7.1