Übersetzung für "Detention charges" in Deutsch
Mr
Turki,
who
had
been
in
detention
on
terrorist
charges,
was
released
in
1985.
Herr
Turki,
der
wegen
terroristischer
Aktivitäten
im
Gefängnis
war,
wurde
1985
freigelassen.
EUbookshop v2
They
are
kept
in
detention
and
on
charges
of
preparation
of
the
acts
of
sabotage
against
the
military
and
civic
infrastructure
in
Sevastopol.
Sie
werden
in
Gewahrsam
gehalten
und
stehen
unter
Verdacht,
Diversionen
gegen
militärische
und
zivile
Infrastruktur
in
Sewastopol
vorbereitet
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
Ukrainian
navies
were
placed
by
two
Crimean
courts
in
a
two-month
pre-trial
detention
on
charges
of
illegal
border
crossing,
and
a
few
days
ago
they
were
transferred
from
the
Crimean
Peninsula
of
Simferopol
to
Moscow,
the
Federal
Security
Service
of
the
Russian
Federation
(FSZB).
Die
ukrainische
Marine
wurde
von
zwei
Gerichten
der
Krim
in
eine
zweimonatige
Untersuchungshaft
wegen
illegalen
Grenzübertritts
verlegt
und
vor
wenigen
Tagen
von
der
Krim-Halbinsel
Simferopol
nach
Moskau,
dem
Föderalen
Sicherheitsdienst
der
Russischen
Föderation
(FSZB),
verlegt.
ParaCrawl v7.1
In
the
capital,
Caracas,
at
least
47
detainees
have
been
brought
before
a
judge
and
placed
in
pre-trial
detention
on
charges
such
as
"resisting
arrest"
(resistencia
a
la
autoridad)
and
"inciting
crime"
(instigaciÃ3n
a
delinquir).
In
der
Hauptstadt
Caracas
wurden
mindestens
47
Inhaftierte
einem
Richter
vorgefÃ1?4hrt
und
befinden
sich
in
Untersuchungshaft
wegen
VorwÃ1?4rfen
wie
"Widerstand
gegen
die
Staatsgewalt"
(resistencia
a
la
autoridad)
und
"Aufhetzung
zu
Verbrechen"
(instigaciÃ3n
a
delinquir).
ParaCrawl v7.1
In
the
capital,
Caracas,
at
least
47
detainees
have
been
brought
before
a
judge
and
placed
in
pre-trial
detention
on
charges
such
as
“resisting
arrest”
(resistencia
a
la
autoridad)
and
“inciting
crime”
(instigación
a
delinquir).
In
der
Hauptstadt
Caracas
wurden
mindestens
47
Inhaftierte
einem
Richter
vorgeführt
und
befinden
sich
in
Untersuchungshaft
wegen
Vorwürfen
wie
„Widerstand
gegen
die
Staatsgewalt“
(resistencia
a
la
autoridad)
und
„Aufhetzung
zu
Verbrechen“
(instigación
a
delinquir).
ParaCrawl v7.1
It
allows,
among
other
things,
a
very
long
period
of
investigative
detention,
without
specific
charges,
as
well
as
anonymous
testimonies
which
cannot
be
verified
by
the
defense.
Es
ermöglicht
u.a.
sehr
lange
Untersuchungshaft
ohne
Anklageerhebung
und
lässt
anonyme
Zeugenaussagen
zu,
die
von
der
Verteidigung
nicht
überprüft
werden
können.
ParaCrawl v7.1
These
individuals
had
been
kept
in
detention
without
any
charges
since
late
September
2006,
having
previously
spent
several
years
in
prison.
Diese
Personen
befanden
sich
seit
Ende
September
2006
ohne
Anklage
in
Gewahrsam,
nachdem
sie
schon
im
Vorfeld
mehrere
Jahre
im
Gefängnis
verbracht
hatten.
ParaCrawl v7.1
The
judge
sentenced
them
to
5
months
of
detention,
with
the
charge
of
illegal
emigration.
Der
Richter
verurteilte
sie
zu
5
Monaten
Haft
wegen
illegaler
Auswanderung.
ParaCrawl v7.1
Even
so,
the
detention
centre
charged
her
15
yuan
per
day
for
such
horrible
food.
Trotzdem
berechnete
das
Gefängnis
ihr
jeden
Tag
15
Yuan
für
solch
widerliches
Essen.
ParaCrawl v7.1
For
every
day
of
detention
they
were
charged
10
yuan
for
"living
expenses."
Für
jeden
Tag
Haft
wurden
10
Yuan
für
"Lebensunterhaltskosten"
berechnet.
ParaCrawl v7.1
Initially,
Blair
attempted
to
force
through
detention
without
charge
for
up
to
90
days.
Zunächst
versuchte
Tony
Blair,
eine
Inhaftierung
von
bis
zu
90
Tagen
ohne
Anklage
zu
erzwingen.
News-Commentary v14
Several
countries
have
extended
or
reinstated
prolonged
detention
without
charge
or
trial.
Mehrere
Länder
haben
die
Regelungen
zu
einer
verlängerten
Haft
ohne
Anklage
oder
Prozess
ausgeweitet
oder
wiedereingeführt.
ParaCrawl v7.1
Instead,
they
face
a
curfew,
detention
without
charge,
and
other
violations
of
individual
freedoms.
Statt
dessen
sehen
sie
sich
einer
Ausgangssperre
gegenüber,
Inhaftierungen
ohne
Anklage
und
anderen
Verletzungen
individueller
Freiheiten.
Europarl v8
People
need
to
feel
that
they
will
have
a
fair
trial,
that
they
will
see
an
end
to
detention
without
charge,
an
end
to
secret
prisons
and,
indeed,
a
commitment
from
whatever
government
comes
into
being
after
the
elections,
to
continue
the
inquiries
into
the
disappearances
that
have
also
taken
place
in
that
country.
Die
Menschen
brauchen
das
Gefühl,
dass
sie
ein
faires
Verfahren
in
Aussicht
haben,
dass
endlich
Schluss
ist
mit
den
Inhaftierungen
ohne
Anklage,
Schluss
mit
den
Geheimgefängnissen,
und
dass
sich
die
nach
den
Wahlen
zu
bildenden
Regierung
wirklich
für
eine
Fortführung
der
Untersuchungen
von
Fällen
spurlosen
Verschwindens,
die
es
dort
ja
gegeben
hat,
einsetzen
wird.
Europarl v8
These
are
citizens
from
Scotland
where
after
110
days
of
detention
any
person
charged
with
an
offence
must
either
be
brought
to
trial
or
released
and
never
again
charged
with
that
offence.
Diese
Bürger
stammen
aus
Schottland,
wo
Untersuchungshäftlinge
nach
110
Tagen
Untersuchungshaft
entweder
eines
Vergehens
angeklagt
oder
freigelassen
werden
müssen,
ohne
dass
man
sie
desselben
Vergehens
erneut
anklagen
darf.
Europarl v8
Illegal
detention
without
charge
or
trial
in
Guantanamo
Bay
or
Iraq
is
bad
enough,
but
secret
detention,
where
people
are
kept
incommunicado
with
no
access
to
lawyers
and
at
the
mercy
of
mistreatment
or
torture,
is
the
blackest
of
black
holes.
Die
unrechtmäßige
Inhaftierung
ohne
Anklage
oder
Gerichtsverfahren
im
Gefangenenlager
Guantanamo
Bay
oder
im
Irak
ist
schon
schlimm
genug,
aber
das
Festhalten
von
Personen
in
geheimen
Haftanstalten,
in
denen
die
Betroffenen
ohne
Verbindung
zur
Außenwelt
und
ohne
Zugang
zu
einem
Anwalt
Misshandlungen
und
Folter
ausgesetzt
sind,
ist
der
Gipfel.
Europarl v8
Perhaps
the
most
disturbing
revision
is
embodied
in
Article
73,
which
essentially
legalizes
the
secret
detention
of
persons
charged
with
perceived
political
crimes.
Am
meisten
empört
wohl
die
Änderung
von
Artikel
73,
durch
die
die
geheime
Inhaftierung
von
Personen,
die
sich
aus
Sicht
der
chinesischen
Behörden
politische
Verbrechen
zu
Schulden
haben
kommen
lassen,
de
facto
legalisiert
wird.
TildeMODEL v2018
Following
this,
it
condemned
the
arrests
and
detention
without
charge
of
military
personnel
and
civilians,
and
called
for
those
arrested
to
be
freed
forthwith
if
no
significant
charges
can
be
substantiated
against
them.
Es
verurteilt
die
Verhaftung
und
Festhaltung
von
Militärs
und
Zivilpersonen
ohne
Anklage
und
fordert
die
unverzügliche
Freilassung
dieser
Personen,
sofern
keine
ausreichend
begründete
Anklage
gegen
sie
vorliegt.
EUbookshop v2
I
would
like
to
finish
by
pointing
out
that
the
Twelve
strongly
condemns
every
case
of
detention
without
charge
especially
when
those
concerned
are
children
or
young
people.
Abschließend
sei
darauf
hingewiesen,
daß
die
Zwölfergemeinschaft
jede
Inhaftierung
ohne
darauffolgende
Anklage,
vor
allem,
wenn
es
sich
um
Kinder
oder
Jugendliche
handelt,
scharf
verurteilt.
EUbookshop v2