Übersetzung für "Detention charges" in Deutsch

Mr Turki, who had been in detention on terrorist charges, was released in 1985.
Herr Turki, der wegen terroristischer Aktivitäten im Gefängnis war, wurde 1985 freigelassen.
EUbookshop v2

They are kept in detention and on charges of preparation of the acts of sabotage against the military and civic infrastructure in Sevastopol.
Sie werden in Gewahrsam gehalten und stehen unter Verdacht, Diversionen gegen militärische und zivile Infrastruktur in Sewastopol vorbereitet zu haben.
ParaCrawl v7.1

Ukrainian navies were placed by two Crimean courts in a two-month pre-trial detention on charges of illegal border crossing, and a few days ago they were transferred from the Crimean Peninsula of Simferopol to Moscow, the Federal Security Service of the Russian Federation (FSZB).
Die ukrainische Marine wurde von zwei Gerichten der Krim in eine zweimonatige Untersuchungshaft wegen illegalen Grenzübertritts verlegt und vor wenigen Tagen von der Krim-Halbinsel Simferopol nach Moskau, dem Föderalen Sicherheitsdienst der Russischen Föderation (FSZB), verlegt.
ParaCrawl v7.1

In the capital, Caracas, at least 47 detainees have been brought before a judge and placed in pre-trial detention on charges such as "resisting arrest" (resistencia a la autoridad) and "inciting crime" (instigaciÃ3n a delinquir).
In der Hauptstadt Caracas wurden mindestens 47 Inhaftierte einem Richter vorgefÃ1?4hrt und befinden sich in Untersuchungshaft wegen VorwÃ1?4rfen wie "Widerstand gegen die Staatsgewalt" (resistencia a la autoridad) und "Aufhetzung zu Verbrechen" (instigaciÃ3n a delinquir).
ParaCrawl v7.1

In the capital, Caracas, at least 47 detainees have been brought before a judge and placed in pre-trial detention on charges such as “resisting arrest” (resistencia a la autoridad) and “inciting crime” (instigación a delinquir).
In der Hauptstadt Caracas wurden mindestens 47 Inhaftierte einem Richter vorgeführt und befinden sich in Untersuchungshaft wegen Vorwürfen wie „Widerstand gegen die Staatsgewalt“ (resistencia a la autoridad) und „Aufhetzung zu Verbrechen“ (instigación a delinquir).
ParaCrawl v7.1

It allows, among other things, a very long period of investigative detention, without specific charges, as well as anonymous testimonies which cannot be verified by the defense.
Es ermöglicht u.a. sehr lange Untersuchungshaft ohne Anklageerhebung und lässt anonyme Zeugenaussagen zu, die von der Verteidigung nicht überprüft werden können.
ParaCrawl v7.1

These individuals had been kept in detention without any charges since late September 2006, having previously spent several years in prison.
Diese Personen befanden sich seit Ende September 2006 ohne Anklage in Gewahrsam, nachdem sie schon im Vorfeld mehrere Jahre im Gefängnis verbracht hatten.
ParaCrawl v7.1

The judge sentenced them to 5 months of detention, with the charge of illegal emigration.
Der Richter verurteilte sie zu 5 Monaten Haft wegen illegaler Auswanderung.
ParaCrawl v7.1

Even so, the detention centre charged her 15 yuan per day for such horrible food.
Trotzdem berechnete das Gefängnis ihr jeden Tag 15 Yuan für solch widerliches Essen.
ParaCrawl v7.1

For every day of detention they were charged 10 yuan for "living expenses."
Für jeden Tag Haft wurden 10 Yuan für "Lebensunterhaltskosten" berechnet.
ParaCrawl v7.1

Initially, Blair attempted to force through detention without charge for up to 90 days.
Zunächst versuchte Tony Blair, eine Inhaftierung von bis zu 90 Tagen ohne Anklage zu erzwingen.
News-Commentary v14

Several countries have extended or reinstated prolonged detention without charge or trial.
Mehrere Länder haben die Regelungen zu einer verlängerten Haft ohne Anklage oder Prozess ausgeweitet oder wiedereingeführt.
ParaCrawl v7.1

Instead, they face a curfew, detention without charge, and other violations of individual freedoms.
Statt dessen sehen sie sich einer Ausgangssperre gegenüber, Inhaftierungen ohne Anklage und anderen Verletzungen individueller Freiheiten.
Europarl v8

People need to feel that they will have a fair trial, that they will see an end to detention without charge, an end to secret prisons and, indeed, a commitment from whatever government comes into being after the elections, to continue the inquiries into the disappearances that have also taken place in that country.
Die Menschen brauchen das Gefühl, dass sie ein faires Verfahren in Aussicht haben, dass endlich Schluss ist mit den Inhaftierungen ohne Anklage, Schluss mit den Geheimgefängnissen, und dass sich die nach den Wahlen zu bildenden Regierung wirklich für eine Fortführung der Untersuchungen von Fällen spurlosen Verschwindens, die es dort ja gegeben hat, einsetzen wird.
Europarl v8

These are citizens from Scotland where after 110 days of detention any person charged with an offence must either be brought to trial or released and never again charged with that offence.
Diese Bürger stammen aus Schottland, wo Untersuchungshäftlinge nach 110 Tagen Untersuchungshaft entweder eines Vergehens angeklagt oder freigelassen werden müssen, ohne dass man sie desselben Vergehens erneut anklagen darf.
Europarl v8

Illegal detention without charge or trial in Guantanamo Bay or Iraq is bad enough, but secret detention, where people are kept incommunicado with no access to lawyers and at the mercy of mistreatment or torture, is the blackest of black holes.
Die unrechtmäßige Inhaftierung ohne Anklage oder Gerichtsverfahren im Gefangenenlager Guantanamo Bay oder im Irak ist schon schlimm genug, aber das Festhalten von Personen in geheimen Haftanstalten, in denen die Betroffenen ohne Verbindung zur Außenwelt und ohne Zugang zu einem Anwalt Misshandlungen und Folter ausgesetzt sind, ist der Gipfel.
Europarl v8

Perhaps the most disturbing revision is embodied in Article 73, which essentially legalizes the secret detention of persons charged with perceived political crimes.
Am meisten empört wohl die Änderung von Artikel 73, durch die die geheime Inhaftierung von Personen, die sich aus Sicht der chinesischen Behörden politische Verbrechen zu Schulden haben kommen lassen, de facto legalisiert wird.
TildeMODEL v2018

Following this, it condemned the arrests and detention without charge of military personnel and civilians, and called for those arrested to be freed forthwith if no significant charges can be substantiated against them.
Es verurteilt die Verhaftung und Festhaltung von Militärs und Zivilpersonen ohne Anklage und fordert die unverzügliche Freilassung dieser Personen, sofern keine ausreichend begründete Anklage gegen sie vorliegt.
EUbookshop v2

I would like to finish by pointing out that the Twelve strongly condemns every case of detention without charge especially when those concerned are children or young people.
Abschließend sei darauf hingewiesen, daß die Zwölfergemeinschaft jede Inhaftierung ohne darauffolgende Anklage, vor allem, wenn es sich um Kinder oder Jugendliche handelt, scharf verurteilt.
EUbookshop v2