Übersetzung für "Derive rights" in Deutsch
Citizens
of
the
Union
cannot
derive
any
rights
directly
from
this
provision.
Unionsbürger
können
aus
dieser
Vorschrift
unmittelbar
keine
Rechte
ableiten.
EUbookshop v2
The
consumer
cannot
derive
any
rights
from
any
specified
periods.
Der
Verbraucher
kann
aus
bestimmten
Zeiträumen
keine
Rechte
herleiten.
ParaCrawl v7.1
The
consumer
can
not
derive
any
rights
from
any
periods
mentioned.
Der
Verbraucher
kann
aus
den
genannten
Fristen
keine
Rechte
herleiten.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
cannot
derive
any
rights
from
a
verbal
Cancellation.
Der
Kunde
ist
nicht
berechtigt,
Rechte
aus
einer
mündliche
Annullierung
herzuleiten.
ParaCrawl v7.1
You
can
only
derive
rights
from
the
deposited
version
of
our
General
conditions.
Rechten
können
Sie
nur
entleihen
an
der
deponierten
Version
unserer
Allgemeine
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
Users
cannot
derive
any
rights
from
these
changes
or
interruptions.
Benutzer
können
aus
diesen
Änderungen
oder
Unterbrechungen
keine
Rechte
ableiten.
CCAligned v1
You
can
not
derive
any
rights
from
this
photographs.
Von
den
Bilder
können
Sie
keine
Rechte
ableiten.
CCAligned v1
Rather,
existing
algorithms
and
inference
rules
can
be
used
in
order
to
derive
user
rights.
Vielmehr
können
vorhandene
Algorithmen
und
Inferenz-Regeln
verwendet
werden,
um
Benutzerrechte
abzuleiten.
EuroPat v2
The
Contractual
Partner
shall
not
derive
any
rights
or
claims
in
this
regard.
Der
Vertragspartner
kann
in
diesem
Zusammenhang
keine
Ansprüche
herleiten.
ParaCrawl v7.1
The
other
party
can
not
derive
any
rights
from
this.
Die
andere
Vertragspartei
kann
daraus
keine
Rechte
ableiten.
ParaCrawl v7.1
You
cannot
derive
any
rights
from
the
content
of
this
website.
Sie
können
keine
Rechte
aus
dem
Inhalt
der
Webseite
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
cannot
derive
any
rights
from
such
a
discrepancy
in
quantities.
Aus
einer
solchen
Mengenabweichung
kann
der
Auftraggeber
keine
Rechte
herleiten.
ParaCrawl v7.1
Visitors
to
this
website
can
not
derive
any
rights
from
the
information
provided
on
the
site.
Besucher
dieser
Seite
können
aus
den
hier
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
keinerlei
Rechte
ableiten.
CCAligned v1
The
website
contains
general
information
and
the
user
cannot
derive
any
rights
from
this
information.
Die
Webseite
beinhaltet
generelle
Informationen
und
Nutzer
können
keine
Rechte
aus
diesen
Informationen
ziehen.
ParaCrawl v7.1
The
other
party
can
not
derive
any
rights
from
the
quotes
given,
offers
and
information.
Die
andere
Partei
kann
keine
Rechte
aus
den
Zitaten
gegeben,
Angebote
und
Informationen
abzuleiten.
ParaCrawl v7.1
Visitors
or
users
of
the
website
cannot
derive
any
rights
from
the
information
offered
in
any
way
whatsoever.
Besucher
oder
Nutzer
der
Webseite
können
sich
keinerlei
Rechte
aus
den
gebotenen
Informationen
ableiten.
ParaCrawl v7.1
However,
even
where
they
are
in
good
faith,
beneficiaries
cannot
derive
any
rights
from
the
acceptance
of
an
aid
measure
if
the
Commission
or
a
Member
State
has
infringed
the
rules
laid
down
by
the
Council
or
enshrined
in
the
Treaty.
Allerdings
könnten
die
Beihilfeempfänger,
selbst
wenn
sie
guten
Glaubens
seien,
aus
der
Genehmigung
eine
Beihilfemaßnahme
keine
Rechte
ableiten,
wenn
die
Kommission
oder
ein
Mitgliedstaat
gegen
die
vom
Rat
festgelegten
oder
im
EG-Vertrag
verankerten
Vorschriften
verstoßen
habe.
DGT v2019
Mr
President,
women's
rights
are
human
rights,
and
therefore
universal
rights,
and
all
women
derive
rights
from
these,
whether
they
live
on
European
Union
territory
or
not,
and
whether
they
are
Member
State
nationals
or
not.
Herr
Präsident,
Frauenrechte
sind
Menschenrechte
und
daher
universelle
Rechte,
und
alle
Frauen
leiten
daraus
Rechte
her,
ganz
gleich,
ob
sie
nun
auf
dem
Gebiet
der
Europäischen
Union
leben
oder
nicht
und
ob
sie
Bürgerinnen
der
Mitgliedstaaten
sind
oder
nicht.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
adoption
of
the
Euro-Mediterranean
Charter
for
Peace
and
Stability,
in
which
the
two
sides
of
the
Mediterranean
cooperate
actively
and
the
bases
of
which
derive
from
the
rights
of
individuals,
of
the
family
unit,
of
cultural
diversity
and
of
religious
dialogue,
cannot
be
put
off
any
longer.
Gleichzeitig
darf
die
Annahme
der
Europa-Mittelmeer-Charta
für
Frieden
und
Stabilität,
bei
der
beide
Seiten
aktiv
zusammenarbeiten
müssen
und
deren
Grundlagen
in
den
Rechten
der
Person,
der
Familie,
in
der
kulturellen
Vielfalt
und
im
Dialog
zwischen
den
Religionen
zu
suchen
sind,
nicht
mehr
aufgeschoben
werden.
Europarl v8
Therefore,
alongside
this
framework
of
reception
and
respect
for
the
rights
of
immigrants,
which
we
must
apply
with
proper
coordination
and
use
of
all
our
policies,
we
must
cooperate
seriously
with
the
countries
of
origin
and
the
immigrant
communities
in
our
countries
so
that
we
can
prepare
the
proper
integration
of
immigrants
and,
more
importantly,
of
female
immigrants,
because
they
are
the
ones
who
know
least
of
all
about
their
rights
and
about
the
benefits
and
obligations
which
derive
from
those
rights.
Unsere
Aufgabe
besteht
somit
darin,
neben
der
Akzeptanz
und
Achtung
der
Rechte
von
Migranten,
die
wir
durch
richtige
Koordinierung
und
Nutzung
all
unserer
Politiken
gewährleisten
müssen,
ernsthaft
mit
den
Herkunftsländern
und
den
Migrantengemeinschaften
in
unseren
Ländern
zusammenzuarbeiten,
damit
wir
Vorkehrungen
für
die
angemessene
Integration
von
Migranten
und
insbesondere
Migrantinnen
treffen
können,
zumal
sie
diejenigen
sind,
die
ihre
Rechte
sowie
die
daraus
resultierenden
Vorteile
und
Pflichten
am
wenigsten
kennen.
Europarl v8
In
addition,
it
provides
for
a
clearer
understanding,
and
hence
better
protection,
of
the
acquired
rights
of
nationals
of
third
countries
(and
those
who
derive
rights
from
them)
when
they
are
no
longer
resident
in
the
EU.
Darüber
hinaus
ermöglicht
er
ein
besseres
Verständnis
und
damit
einen
besseren
Schutz
der
erworbenen
Ansprüche
von
Drittstaatsangehörigen
(und
Personen,
die
Ansprüche
von
diesen
ableiten)
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
sie
keinen
Wohnsitz
in
der
EU
mehr
haben.
TildeMODEL v2018
The
condition
of
residing
legally
in
the
territory
of
a
Member
State
should
not
affect
the
rights
deriving
from
the
application
of
Regulation
(EC)
No
883/2004
concerning
invalidity,
old
age
or
survivors’
pensions,
on
behalf
of
one
or
more
Member
States,
for
a
third-country
national
who
has
previously
fulfilled
the
conditions
of
this
present
Regulation,
or
the
survivors
of
such
third-country
national,
insofar
as
they
derive
their
rights
from
a
worker,
when
residing
in
a
third
country.
Die
Bedingung,
über
einen
rechtmäßigen
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
verfügen
zu
müssen,
sollte
nicht
die
Rechte
berühren,
die
sich
aus
der
Anwendung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
883/2004
betreffend
Leistungen
bei
Invalidität,
bei
Alter
oder
an
Hinterbliebene
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
für
einen
Drittstaatsangehörigen
ergeben,
der
zuvor
die
Voraussetzungen
der
vorliegenden
Verordnung
erfüllt
hat,
oder
für
die
Hinterbliebenen
eines
solchen
Drittstaatsangehörigen,
sofern
diese
ihre
Rechte
von
einem
Arbeitnehmer
ableiten,
wenn
sie
in
einem
Drittland
wohnhaft
sind.
DGT v2019
Third-country
workers
moving
to
a
third
country,
or
their
survivors
who
reside
in
a
third
country
and
who
derive
rights
from
those
workers,
shall
receive,
in
relation
to
old
age,
invalidity
and
death,
statutory
pensions
based
on
those
workers’
previous
employment
and
acquired
in
accordance
with
the
legislation
referred
to
in
Article
3
of
Regulation
(EC)
No
883/2004,
under
the
same
conditions
and
at
the
same
rates
as
the
nationals
of
the
Member
States
concerned
when
they
move
to
a
third
country.
Drittstaatsarbeitnehmer,
die
in
einen
Drittstaat
umziehen,
oder
ihre
sich
in
Drittstaaten
aufhaltenden
Hinterbliebenen,
die
ihre
Ansprüche
von
ihnen
herleiten,
erhalten
gesetzliche
Altersrenten
bzw.
Invaliditäts-
oder
Hinterbliebenenleistungen,
die
in
dem
früheren
Beschäftigungsverhältnis
begründet
sind
und
auf
die
sie
gemäß
den
Rechtsvorschriften
nach
Artikel
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
883/2004
Ansprüche
erworben
haben,
zu
denselben
Bedingungen
und
in
derselben
Höhe
wie
die
Staatsangehörigen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
bei
einem
Umzug
in
einen
Drittstaat.
DGT v2019