Übersetzung für "Deprecate" in Deutsch
As
a
medical
doctor,
I
deprecate
the
interference
of
politics
in
matters
of
public
health.
Als
Arzt
missbillige
ich
die
Einmischung
der
Politik
in
Angelegenheiten
der
öffentlichen
Gesundheit.
Europarl v8
I
deprecate
the
sanctimonious
twaddle
of
Mr
Watson,
representing
the
Liberals.
Ich
missbillige
das
scheinheilige
Gerede
von
Herrn
Watson,
der
die
Liberalen
vertritt.
Europarl v8
I
say
this
not
in
order
to
deprecate
the
Fourteenth
Congress.
Ich
sage
das
nicht,
um
den
XIV.
Parteitag
herabzusetzen.
ParaCrawl v7.1
I
deprecate
the
installation
of
nuclear
power
in
some
countries
where
the
culture
and
the
requirements
for
such
potentially
dangerous
forms
of
energy
are
not
available.
Ich
bin
entschieden
gegen
den
Bau
von
Kernkraftwerken
in
Ländern,
die
nicht
über
entsprechende
Sicherheitsstandards
und
Anforderungen
im
Hinblick
auf
den
Umgang
mit
derart
gefährlichen
Energiearten
verfügen.
Europarl v8
I
strongly
deprecate
this,
and
I
would
ask
that
at
some
point
in
the
future,
some
sort
of
disciplinary
action
is
taken
against
those
Members.
Ich
verurteile
dies
zutiefst
und
möchte
anregen,
daß
wir
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
Disziplinarmaßnahmen
gegen
diese
Abgeordneten
einleiten.
Europarl v8
Diaosi
are
a
group
of
people
who
deprecate
themselves
as
"poor,
incompetent
and
ugly"
in
comparison
to
the
"tall,
rich
and
handsome".
Diaosi
sind
eine
Gruppe
von
Menschen,
die
sich
selbst
als
"arm,
inkompetent
und
hässlich"
ablehnen
im
Vergleich
mit
den
"Großen,
Reichen
und
Schönen".
GlobalVoices v2018q4
Either
select
the
%1
file
type
to
remove
the
service
from
there
or
move
the
service
down
to
deprecate
it.
Wählen
Sie
entweder
Dateityp
%1,
um
das
Dienstprogramm
zu
entfernen
oder
verschieben
Sie
den
Eintrag
nach
unten,
um
die
Priorität
herabzusetzen.
KDE4 v2
I
believe
it
shows
a
deplorable
lack
of
a
proper
order
of
priorities
and
I
deprecate
the
statement
which
the
President-in-Office
of
the
Council
made
earlier
this
week,
when
he
blandly
stated
that
the
Council
and
the
Parliament
would,
as
they
usually
did,
increase
the
Com
mission's
proposals.
Meines
Erachtens
zeugt
das
bedauernswerterweise
von
falsch
verstandenen
Prioritäten,
und
ich
mißbillige
es,
daß
der
amtierende
Präsident
des
Rates
Anfang
dieser
Woche
andeutete,
Rat
und
Parlament
würden,
wie
üblich,
über
die
Vorschläge
der
Kommission
noch
hinausgehen.
EUbookshop v2
I
deprecate
the
fact
that
the
first
speaker
chose
to
use
the
explanations
of
vote
to
air
his
frustration'because
this
Parliament
exercised
its
democratic
right
not
to
debate
a
subject
in
which
he
was
particularly
interested.
Ich
verurteile
es,
daß
der
erste
Redner
die
Erklärungen
zur
Abstimmung
dazu
benutzt
hat,
um
seiner
Frustration
darüber
Ausdruck
zu
geben,
daß
dieses
Parlament
sein
demokratisches
Recht
ausgeübt
hat
über
ein
Thema,
an
dem
er
besonders
interessiert
war,
nicht
zu
debattieren.
EUbookshop v2
We
fully
recognize
the
efforts
made
on
these
matters,
but
at
the
same
time
deprecate
the
fail
ure
to
hold
any
meeting
of
the
Council
of
Ministers
of
Culture,
bearing
in
mind
that
next
year
is
European
Cinema
and
Television
Year
and
if
any
medium
is
cap
able
of
really
creating
public
awareness
of
the
European
reality,
it
is
definitely
television.
Die
Stunde
der
Wahrheit
kommt
am
29.
und
30.
Juni,
wenn
der
Rat
vor
dem
Hintergrund
zahlloser
Feiern
und
sogar
von
Volksfesten,
die
größer
und
prächtiger
als
die
Ende
März
sein
werden,
wohl
oder
übel
entscheiden
muß,
was
er
mit
dem
Ball
anfängt,
den
ihm
die
Kommission
hinübergepaßt
hat.
EUbookshop v2
They
can
also
endorse
or
deprecate
data
sources
in
order
to
certify
accuracy
for
corporate
use
and
guide
analysts
and
power
users
when
they
build
analyses.
Darüber
hinaus
können
sie
Datenquellen
auch
bestätigen
oder
ablehnen,
um
deren
Genauigkeit
für
den
Unternehmensgebrauch
zu
zertifizieren
und
Analysten
und
Hauptbenutzer
beim
Erstellen
von
Analysen
anzuleiten.
ParaCrawl v7.1