Übersetzung für "Deprecate" in Deutsch

As a medical doctor, I deprecate the interference of politics in matters of public health.
Als Arzt missbillige ich die Einmischung der Politik in Angelegenheiten der öffentlichen Gesundheit.
Europarl v8

I deprecate the sanctimonious twaddle of Mr Watson, representing the Liberals.
Ich missbillige das scheinheilige Gerede von Herrn Watson, der die Liberalen vertritt.
Europarl v8

I say this not in order to deprecate the Fourteenth Congress.
Ich sage das nicht, um den XIV. Parteitag herabzusetzen.
ParaCrawl v7.1

I deprecate the installation of nuclear power in some countries where the culture and the requirements for such potentially dangerous forms of energy are not available.
Ich bin entschieden gegen den Bau von Kernkraftwerken in Ländern, die nicht über entsprechende Sicherheitsstandards und Anforderungen im Hinblick auf den Umgang mit derart gefährlichen Energiearten verfügen.
Europarl v8

I strongly deprecate this, and I would ask that at some point in the future, some sort of disciplinary action is taken against those Members.
Ich verurteile dies zutiefst und möchte anregen, daß wir zu einem späteren Zeitpunkt Disziplinarmaßnahmen gegen diese Abgeordneten einleiten.
Europarl v8

Diaosi are a group of people who deprecate themselves as "poor, incompetent and ugly" in comparison to the "tall, rich and handsome".
Diaosi sind eine Gruppe von Menschen, die sich selbst als "arm, inkompetent und hässlich" ablehnen im Vergleich mit den "Großen, Reichen und Schönen".
GlobalVoices v2018q4

Either select the %1 file type to remove the service from there or move the service down to deprecate it.
Wählen Sie entweder Dateityp %1, um das Dienstprogramm zu entfernen oder verschieben Sie den Eintrag nach unten, um die Priorität herabzusetzen.
KDE4 v2

I believe it shows a deplorable lack of a proper order of priorities and I deprecate the statement which the President-in-Office of the Council made earlier this week, when he blandly stated that the Council and the Parliament would, as they usually did, increase the Com mission's proposals.
Meines Erachtens zeugt das bedauernswerterweise von falsch verstandenen Prioritäten, und ich mißbillige es, daß der amtierende Präsident des Rates Anfang dieser Woche andeutete, Rat und Parlament würden, wie üblich, über die Vorschläge der Kommission noch hinausgehen.
EUbookshop v2

I deprecate the fact that the first speaker chose to use the explanations of vote to air his frustration'because this Parliament exercised its democratic right not to debate a subject in which he was particularly interested.
Ich verurteile es, daß der erste Redner die Erklärungen zur Abstimmung dazu benutzt hat, um seiner Frustration darüber Ausdruck zu geben, daß dieses Parlament sein demokratisches Recht ausgeübt hat über ein Thema, an dem er besonders interessiert war, nicht zu debattieren.
EUbookshop v2

We fully recognize the efforts made on these matters, but at the same time deprecate the fail ure to hold any meeting of the Council of Ministers of Culture, bearing in mind that next year is European Cinema and Television Year and if any medium is cap able of really creating public awareness of the European reality, it is definitely television.
Die Stunde der Wahrheit kommt am 29. und 30. Juni, wenn der Rat vor dem Hintergrund zahlloser Feiern und sogar von Volksfesten, die größer und prächtiger als die Ende März sein werden, wohl oder übel entscheiden muß, was er mit dem Ball anfängt, den ihm die Kommission hinübergepaßt hat.
EUbookshop v2

They can also endorse or deprecate data sources in order to certify accuracy for corporate use and guide analysts and power users when they build analyses.
Darüber hinaus können sie Datenquellen auch bestätigen oder ablehnen, um deren Genauigkeit für den Unternehmensgebrauch zu zertifizieren und Analysten und Hauptbenutzer beim Erstellen von Analysen anzuleiten.
ParaCrawl v7.1